εκπλήρωση Koine-Griechisch ἐκπλήρωσις altgriechisch ἐκπληρόω / ἐκπληρῶ ἐκ + πληρόω / πληρῶ πλήρης
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Τα εν λόγω προνόμια και ασυλίες δεν απαλλάσσουν τους υπαλλήλους ούτε από την εκπλήρωση των ατομικών τους υποχρεώσεων ούτε από την τήρηση των νόμων και των αστυνομικών διατάξεων που ισχύουν στο κράτος υποδοχής. | Diese Vorrechte und Immunitäten entbinden die Bediensteten, die sie genießen, weder von der Pflicht zur Erfüllung ihrer privaten Verpflichtungen, noch von der Pflicht zur Beachtung der Gesetze bzw. polizeilichen Vorschriften des Gastlandes. Übersetzung bestätigt |
Όπως προαναφέρθηκε, το εξεταζόμενο μέτρο δεν περιορίζεται ούτε συνδέεται με την εκπλήρωση αποστολής γενικού οικονομικού συμφέροντος που έχει ανατεθεί στην ΒΤ. | Wie bereits festgestellt, ist die in Rede stehende Maßnahme weder mit der Erfüllung der BT übertragenen Aufgabe von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse verbunden noch darauf beschränkt. Übersetzung bestätigt |
Μολονότι έχουν ανατεθεί στην ΒΤ ορισμένες υποχρεώσεις γενικού οικονομικού συμφέροντος, κατά την έννοια του άρθρου 86 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, η ενίσχυση δεν περιορίζεται ούτε συνδέεται με άλλο τρόπο με την εκπλήρωση των εν λόγω υποχρεώσεων, και, ως εκ τούτου, ευνοεί το σύνολο των δραστηριοτήτων της. | BT ist zwar mit bestimmten Verpflichtungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse im Sinne von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag betraut, aber die Beihilfe ist nicht auf die Erfüllung dieser Verpflichtungen beschränkt oder in anderer Weise mit der Erfüllung dieser Verpflichtungen verbunden, so dass sie der Gesamtheit der Geschäftstätigkeiten von BT zugute kommt. Übersetzung bestätigt |
Η ΕΤΕπ παρέχει στην Επιτροπή στατιστικά, χρηματοοικονομικά και λογιστικά δεδομένα για κάθε μία από τις χρηματοδοτικές δραστηριότητες της ΕΤΕπ, τα οποία είναι αναγκαία για την εκπλήρωση των καθηκόντων ενημέρωσης που υπέχει η Επιτροπή ή για την ικανοποίηση των αιτημάτων του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, καθώς και πιστοποιητικό ελέγχου σχετικά με τα εκκρεμή ποσά των χρηματοδοτικών δραστηριοτήτων της ΕΤΕπ. | Die EIB übermittelt der Kommission die statistischen Daten, Finanzund Rechnungslegungsdaten über die einzelnen EIB-Finanzierungen, die zur Erfüllung ihrer Berichterstattungspflicht oder zur Beantwortung von Anfragen des Europäischen Rechnungshofes erforderlich sind, sowie einen Rechnungsprüfungsbericht über die ausstehenden Beträge im Rahmen der EIB-Finanzierungen. Übersetzung bestätigt |
Βάσει αυτού του άρθρου, η καταβολή κρατικής ενίσχυσης μπορεί να εξαιρεθεί από την απαγόρευση του άρθρου 87 της συνθήκης ΕΚ, υπό την προϋπόθεση ότι μοναδικός στόχος της εν λόγω ενίσχυσης είναι να αντισταθμίσει τις πρόσθετες δαπάνες που απορρέουν από την εκπλήρωση της ειδικής αποστολής της επιχείρησης στην οποία έχει ανατεθεί η διαχείριση μιας υπηρεσίας γενικού οικονομικού συμφέροντος και η χορήγηση της ενίσχυσης κρίνεται απαραίτητη για να μπορέσει η εν λόγω επιχείρηση να εκπληρώσει την υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας σε συνθήκες οικονομικής ισορροπίας. | Nach diesem Artikel fällt die Zahlung einer Beihilfe nicht unter das Verbot von Artikel 87 EG-Vertrag, wenn die betreffende Beihilfe nur die Mehrkosten ausgleichen soll, die dem mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betrauten Unternehmen durch die Erfüllung der ihm übertragenen besonderen Aufgaben entstehen, und die Gewährung der Beihilfe notwendig ist, um dem Unternehmen die Erfüllung seiner gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen unter wirtschaftlich tragbaren Bedingungen zu ermöglichen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Erfüllung | die Erfüllungen |
Genitiv | der Erfüllung | der Erfüllungen |
Dativ | der Erfüllung | den Erfüllungen |
Akkusativ | die Erfüllung | die Erfüllungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Ausführung | die Ausführungen |
Genitiv | der Ausführung | der Ausführungen |
Dativ | der Ausführung | den Ausführungen |
Akkusativ | die Ausführung | die Ausführungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Ausübung | die Ausübungen |
Genitiv | der Ausübung | der Ausübungen |
Dativ | der Ausübung | den Ausübungen |
Akkusativ | die Ausübung | die Ausübungen |
εκπλήρωση η [ekplírosi] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του εκπληρώνω: H εκπλήρωση ενός καθήκοντος / μιας υπόσχεσης / μιας επιθυμίας. Διορίστηκε μετά την εκπλήρωση των στρατιωτικών του υποχρεώσεων.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.