Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



καρούμπαλο

καρούμπαλο Etymologie fehlt


καντίνα

καντίνα italienisch cantina


εξηντάρης

εξηντάρης εξήντ(α) + -άρης[1]


έμπροσθεν

έμπροσθεν altgriechisch ἔμπροσθεν


αφηρημάδα

αφηρημάδα Koine-Griechisch αφηρημάς (Lehnübersetzung) französisch abstraction


ασυμβίβαστο

ασυμβίβαστο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ασυμβίβαστος


ανακολουθία

ανακολουθία Koine-Griechisch ἀνακολουθία Koine-Griechisch ἀνακόλουθος


αναίσχυντος

αναίσχυντος altgriechisch ἀναίσχυντος


πυροβολητής

πυροβολητής Etymologie fehlt


πενθώ

πενθώ altgriechisch πενθέω / πενθῶ πένθος


ορθοπεδική

ορθοπεδική παρετυμολογική σύνδεση με την altgriechisch λέξη πέδη. Δείτε την ετυμολογία στο ορθοπαιδική


κλωνοποίηση

κλωνοποίηση ουσιαστικό κλώνος + επίθημα -ποίηση englisch cloning mittelgriechisch κλῶνος


καψόνι

καψόνι κάψ(α) + -όνι[1]. Απίθανη μια ετυμολόγηση καψώνι καψώνω + -ι mittelgriechisch καψώνω Koine-Griechisch καυσόω / καυσῶ καῦσος altgriechisch καίω[2]


δοξασία

δοξασία Koine-Griechisch δοξασία altgriechisch δοξάζω δόξα


γελωτοποιός

γελωτοποιός altgriechisch γέλως + ποιῶ


αναρριχητικό


μάντης

μάντης altgriechisch μάντις


ελληνικότητα

ελληνικότητα ελληνικός + -ότητα


γιάφκα

γιάφκα ρωσική явка (jávka)


βατόμουρο

βατόμουρο βάτος + μούρο


αντισύλληψη

αντισύλληψη Etymologie fehlt


πετάλωμα

πετάλωμα Etymologie fehlt


λόξα

λόξα altgriechisch λοξ(ός) + -α


εκχύλισμα

εκχύλισμα εκχυλίζω + -μα


γεράματα

γεράματα mittelgriechisch γηράματα, Mehrzahl von γήραμα altgriechisch γηράω / γηρῶ / γηράσκω γῆρας


γεμιστήρας

γεμιστήρας γεμίζω + -τήρας ((Lehnübersetzung) französisch chargeoir)


αρχάριος

αρχάριος Etymologie fehlt


τροπόσφαιρα

τροπόσφαιρα Etymologie fehlt


τραβώ

τραβώ mittelgriechisch τραβώ τραβίζω ταυρίζω ταύρος altgriechisch ταῦρος indoeuropäisch (Wurzel) *táwros


προπάντων

προπάντων προ + πάντων, Genitiv πληθυντικού ουδετέρου γένους του επιθέτου πας, πάσα, παν


περιδιάβαση

περιδιάβαση περιδιαβάζω + -μα


μοναχικός

μοναχικός μόνος


μνηστήρας

μνηστήρας altgriechisch μνηστήρ altgriechisch μνάομαι


μαρμάγκα

μαρμάγκα albanisch merimangë (αράχνη) mittelgriechisch μυρμήγκι[1] (αντιδάνειο) Koine-Griechisch μυρμήκιον altgriechisch μύρμηξ


λιθοξόος

λιθοξόος (λόγιο) Koine-Griechisch λιθοξόος. Αναλύεται στο ελληνιστικό πρόθημα λιθο- + το αρχαίο επίθημα -ξόος ( ρήμα ξέω)[1]


κουνιάδος

κουνιάδος mittelgriechisch gkm venezianisch cognado italienisch cognato lateinisch cognatus con- + natus proto-italienisch *gnātus *gnātos proto-indogermanisch *ǵn̥h₁tós *ǵenh₁- (γίγνομαι, γεννώ)


καλαθιά

καλαθιά καλάθι + -ιά


ιεραπόστολος

ιεραπόστολος ιερός + απόστολος • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


ιδεαλισμός

ιδεαλισμός (entlehnt aus) deutsch Idealismus lateinisch idealis idea altgriechisch ἰδέα (αντιδάνειο) εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)


ασυνείδητα

ασυνείδητα Etymologie fehlt


Αρμένιος

Αρμένιος Αρμενία


απόδημος

απόδημος Etymologie fehlt


πλακέ

πλακέ Etymologie fehlt


κρίνα


κελάρι

κελάρι[1] mittelgriechisch κελλάριν Koine-Griechisch κελλάριον spätlateinisch cellarium lateinisch cella


κατοστάρα

κατοστάρα εκατοστάρα εκατοστή + -άρα


ενδυματολογία

ενδυματολογία (Wort verwendet ab 1893) ένδυμα


εμιράτο

εμιράτο Etymologie fehlt


άσφαλτος

άσφαλτος (λόγιο) altgriechisch ἄσφαλτος (το υλικό στερέωσης των τειχών της Βαβυλώνας για να μην σφάλλουν, δηλαδή να μην καταρρέουν) (Lehnbedeutung) französisch asphalte


αρχαΐζουσα

αρχαΐζουσα altgriechisch ἀρχαΐζω


ανάσυρση

ανάσυρση (Wort verwendet ab 1853)


Αγλαΐα

Αγλαΐα altgriechisch Ἀγλαΐα ἀγλαός (λαμπερός)


ταίριασμα

ταίριασμα ταιριάζω + -μα


μπαλιά

μπαλιά μπάλα


μούσι

μούσι französisch mouche


ευφυΐα

ευφυΐα (λόγιο) altgriechisch εὐφυΐα


γραφιστική

γραφιστική ουσιαστικό γραφίστας


βιογράφος

βιογράφος Etymologie fehlt


χορεία

χορεία altgriechisch χορεία χορός (ο κυκλικός χορός, με περιστροφή) για το 1 και 2 -η französisch λέξη chorée για το 3 (αν και προήλθε από τη lateinisch chorea που προήλθε von altgriechisch χορεία)


στιβαρότητα

στιβαρότητα Etymologie fehlt


πόλωση

πόλωση Katharevousa πόλωσις πολώνω + -σις πόλος altgriechisch πόλος πέλω indoeuropäisch (Wurzel) *kʷel- (κινώ, [γυρίζω]]) ((Lehnübersetzung) französisch polarisation)


όσμιο

όσμιο (entlehnt aus) neulateinisch osmium altgriechisch ὀσμή (λόγω της έντονης μυρωδιάς του)


μουγγός

μουγγός mittelgriechisch μουγγός Koine-Griechisch μογγός


κάτωθεν

κάτωθεν Etymologie fehlt


καρνέ

καρνέ Etymologie fehlt


διχοτόμηση

διχοτόμηση η ετυμολογία λείπει


τσιτσί

τσιτσί παιδική γλώσσα. siehe auch italienisch ciccia, cicci, altgriechisch τιτθός (μαστός)


παγετώνας

παγετώνας παγετός + -ώνας ((Lehnübersetzung) französisch glacière)


μπάντζο

μπάντζο englisch banjo


δυναμικότητα

δυναμικότητα δυναμικός + -ότητα


άσκοπα

άσκοπα άσκοπος + -α


φωτοτυπία

φωτοτυπία νεότερη λόγια λέξη, φως + τύπος


υπεροπλία

υπεροπλία altgriechisch ὑπεροπλία ὑπέροπλος ὑπέρ + ὅπλον


τιράζ

τιράζ französisch tirage tirer πρωτογερμανικά *teraną indoeuropäisch (Wurzel) *derə- (σχίζω, αρπάζω)


συμπαθώ

συμπαθώ altgriechisch συμπαθέω / συμπαθῶ συμπαθής σύν + πάσχω


δαίμονας

δαίμονας altgriechisch δαίμων


άκρον


σπεύδω

σπεύδω altgriechisch σπεύδω indoeuropäisch (Wurzel) *speud- (σπουδή, βιασύνη)


μαχαίρωμα

μαχαίρωμα μαχαιρώνω + -μα


λιμένας

ΔΦΑ : /liˈmɛ.nas/


έκπληκτος

έκπληκτος (λόγιο) Koine-Griechisch ἔκπληκτος[1] ἐκπλήσσω / ἐκπλήττω ἐκ- (έκ-) + πλήττω / πλήσσω


γυναικολογία

γυναικολογία (entlehnt aus) französisch gynécologie altgriechisch γυνή + λόγος. Αναλύεται σε γυναικο- + -λογία


αναντίρρητα

αναντίρρητα αναντίρρητος


αιών


άζυμο


σούνα

σούνα arabisch سنة (súnna)


παρωνυχίδα

παρωνυχίδα Koine-Griechisch παρωνυχίς παρά + ὄνυξ + -ίς


κήτος

κήτος altgriechisch κῆτος (πιθανόν vorhellenistisch)


καρδιολογία

καρδιολογία καρδι(ά) + -ο- + -λογία


ενοχοποίηση

ενοχοποίηση ενοχοποιώ + -ση


φανός

φανός altgriechisch φανός φαίνω


τακούνι

τακούνι italienisch taccone


σκεύος

σκεύος altgriechisch σκεῦος


κουβέρτα

κουβέρτα venezianisch coverta / italienisch coperta coprto lateinisch coopertus, Passiv Perfekt von cooperio con- + operio proto-indogermanisch *h₁epi (ἐπί) + *h₂wer (καλύπτω)


κονσέρβα

κονσέρβα (ιταλ. conserva) conservare λατ. cum + servo


κατωσέντονο

κατωσέντονο Etymologie fehlt


θαμπάδα

θαμπάδα θαμπός + -άδα mittelgriechisch θαμβός altgriechisch θάμβος


επενδύτης

επενδύτης altgriechisch ἐπενδύτης ἐπενδύω ἐπί + ἐνδύω


εντέλει

εντέλει altgriechisch ἐν τέλει ((Lehnbedeutung) französisch à la fin)


γλίστρα

γλίστρα γλιστρώ



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback