Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



βαρόμετρο

βαρόμετρο französisch baromètre (ελληνογενής ξενικός όρος) Wort verwendet ab 1799


απόφυση

απόφυση altgriechisch ἀπόφυσις ἀποφύω


ορθοπεδικός

ορθοπεδικός (entlehnt aus) französisch orthopédique orthopédie altgriechisch ὀρθός + παῖς[1]


ξύρισμα

ξύρισμα mittelgriechisch ξύρισμα ξυρίζω


νταβαντούρι

ΔΦΑ : /da.vaˈdu.ɾi/


λιτή

λιτή altgriechisch λιτή, θέμα λιτ- του ρήματος λίτομαι (ή λίσσομαι) "ικετεύω,θερμοπαρακαλώ", αβέβ. ετύμου.


λιγούρα

λιγούρα λιγώνω + -ούρα Koine-Griechisch ὀλιγόω / ὀλιγῶ altgriechisch ὀλίγος


θεσμοθέτηση

θεσμοθέτηση Koine-Griechisch θεσμοθέτησις


εκχέρσωση

εκχέρσωση εκχερσώνω


εκπνοή

εκπνοή altgriechisch ἐκπνοή ἐκπνέω ἐκ + πνέω proto-indogermanisch *pnew- (πνέω, αναπνέω) (2. (Lehnbedeutung) französisch expiration)


εικονογράφος

εικονογράφος mittelgriechisch εἰκονογράφος altgriechisch εἰκονογράφος (ζωγράφος πορτραίτων)


γαργάλημα

γαργάλημα Koine-Griechisch γαργαλισμός γαργαλίζω γάργαλος


χιονοδρομία

χιονοδρομία χιονοδρόμ(ος) + -ία. Σύνθετο: χιονο- + (χιόν(ι) + -ο-) + -δρομία


φρεσκάδα

φρεσκάδα φρέσκος + -άδα (κατά το λιακάδα


υποτιμώ

υποτιμώ altgriechisch ὑποτιμῶ


σφαγέας

σφαγέας altgriechisch σφαγεύς σφαγή


συκιά

συκιά altgriechisch συκέα σῦκον


στομαχόπονος

στομαχόπονος στομάχι + πόνος


σούβλα

σούβλα lateinisch subula indoeuropäisch (Wurzel) *sūdʰlā *sū- + *-dʰlā, συγγενές με το (λατινικά) suo


πόιντερ

πόιντερ Etymologie fehlt


ντίβα

ντίβα italienisch diva lateinisch diva (Femininum von divus)


δικαιούχος

δικαιούχος δίκαι(ον) + -ούχος, (Lehnübersetzung) französisch ayant droit. Διαφορετική η Koine-Griechisch δικαιοῦχος (που στηρίζει τη δικαιοσύνη)[1]


βιασύνη

βιασύνη βία


φαγκότο

φαγκότο italienisch fagotto (δεμάτι φαγκότο)


σινάφι

σινάφι türkisch esnaf arabisch أصناف (asnāf)


προεξοχή

προεξοχή προεξέχω + -ή mittelgriechisch προεξέχω πρό + altgriechisch ἐξέχω ἐξ + ἔχω ((Lehnübersetzung) französisch proéminence)


πίσσα

πίσσα altgriechisch πίσσα


οχύρωση

οχύρωση Koine-Griechisch ὀχύρωσις


νεφέλωμα

νεφέλωμα νεφέλη + -ωμα ((Lehnübersetzung) französisch nébuleuse)


μακέτα

μακέτα italienisch macchietta


κουκέτα

κουκέτα italienisch cuccetta


κολυμπώ

κολυμπώ mittelgriechisch κολυμπῶ altgriechisch κολυμβάω / κολυμβῶ


ιός

ιός altgriechisch ἰός (δηλητήριο), (Lehnbedeutung) διαγλωσσική ορολογία virus ( λατινικά virus)[1]


ηχομόνωση

ηχομόνωση ήχος + -ο- + μόνωση ((Lehnübersetzung) englisch sound isolation)


τσεκάπ

τσεκάπ englisch checkup


νταραβέρι

νταραβέρι italienisch dare-avere, δούναι-λαβείν


έφοδος

έφοδος (λόγιο) altgriechisch ἔφοδος (ἐπί) ἔφ- + ὁδός


εκδικητής

εκδικητής altgriechisch ἐκδικητής


ειρηνικός

ειρηνικός ειρήνη


βαράω

βαράω altgriechisch βαρῶ (συνηρημένη μορφή του βαρέω) βάρος


χηλή

χηλή altgriechisch χηλή


φόρτσα

φόρτσα italienisch forza spätlateinisch fortia lateinisch fortis Παλαιά Λατινική forctis / fortis proto-indogermanisch *bʰerǵʰ- (ανεβάζω, αυξάνω)


μελετώ

μελετώ altgriechisch μελετάω, -ῶ


αυγουστίνος

αυγουστίνος Αυγουστίνος lateinisch Augustinus Augustus + -inus augustus (σεβαστός) augeo proto-italienisch *augeō proto-indogermanisch *h₂owg-éye-ti *h₂ewg- (αυξάνω)


χαρτοπαίγνιο

χαρτοπαίγνιο χαρτο- + -παίγνιο


δισκίο

δισκίο δίσκος + -ίο(ν) (ονμάστηκε έτσι το χάπι λόγω του σχήματος του)


διαστολή

διαστολή Koine-Griechisch διαστολή altgriechisch διαστολή


απαίσια


αγορίστικα


φωτομοντέλο

φωτομοντέλο Etymologie fehlt


υποπτεύομαι

υποπτεύομαι altgriechisch ὑποπτεύω ὕποπτος ὑφοράω


θρησκευτικότητα

θρησκευτικότητα Etymologie fehlt


επαρχιωτισμός

επαρχιωτισμός επαρχία


αστρολόγος

αστρολόγος Etymologie fehlt


αποβλάκωση

αποβλάκωση αποβλακώνω + -ση


φούσκωμα

φούσκωμα φουσκώνω + -μα


πιθανολογώ

πιθανολογώ altgriechisch πιθανολογέω, -ῶ


παρέλευση

παρέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch παρέλευ(σις) παρελεύσομαι, μέλλοντας του παρέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε παρ- + έλευση


παραπονιέμαι

παραπονιέμαι mittelgriechisch παραπονούμαι με αλλαγή κατάληξης σε -ιέμαι


μοίρασμα

μοίρασμα Etymologie fehlt


καπελιέρα

καπελιέρα Etymologie fehlt


τελετουργία

τελετουργία Koine-Griechisch τελετή + -ουργία ( ἔργον)


νάμα

νάμα altgriechisch νᾶμα νάω proto-indogermanisch *(s)neh₂- (ρέω)


μπογιά

μπογιά türkisch boya osmanisch türkisch بویا (boya) αρχαία türkisch bodug prototürkisch


μουστάρδα

μουστάρδα französisch moutarde


ζέση

ζέση altgriechisch ζέσις


ευγενικός

ευγενικός ευγενής


διάταση

διάταση altgriechisch διάτασις


άβουλα

άβουλα mittelgriechisch ἄβουλα (άθελα, χωρίς τη θέληση κάποιου) altgriechisch ἀβούλως α στερητικό και βουλή


μακαρονάδα

μακαρονάδα Etymologie fehlt


λειμώνας

λειμώνας altgriechisch λειμών λείβω


δόκιμος

δόκιμος altgriechisch δόκιμος δοκέω, -ῶ


γείτσες

γείτσες *υγειίτσες *υγειίτσα υγεία + κατάληξη υποκοριστικού -ίτσα


χρωστώ

χρωστώ Koine-Griechisch χρεωστῶ


μετροταινία

μετροταινία μέτρο + ταινία


καταχείμωνο

καταχείμωνο κατά + χειμών


θρόνος

θρόνος altgriechisch


χαλασιά

χαλασιά χάλασα + -ιά χαλώ


στεγνοκαθαριστήριο

στεγνοκαθαριστήριο στεγνός + -ο- + καθαριστήριο ((Lehnübersetzung) englisch dry cleaning)


περίσσεια

περίσσεια Koine-Griechisch περισσεία


καταβολάδα

καταβολάδα Etymologie fehlt


ζετέ

ζετέ französisch jeté


ζεμάτισμα

ζεμάτισμα ζεματισ- (ζεματίζω) + -μα


αιματοκύλισμα

αιματοκύλισμα (αιματοκυλίζω) αιματοκυλισ- + -μα. siehe auch το αιματοκύλημα.


χασομέρι

χασομέρι χασ- ( χάνω) + -ο- + -μερι ( μέρα)


φονιάς

φονιάς φονέας φονεύς


συμβάλλω

συμβάλλω altgriechisch συμβάλλω σύν + βάλλω


προσκόμιση

προσκόμιση προσκομίζω + -ση


συκωταριά

συκωταριά Etymologie fehlt


νυκτερινός

νυκτερινός altgriechisch νυκτερινός


εαυτούλης

εαυτούλης εαυτ(ός) + υποκοριστικό επίθημα -ούλης


βλάχικα

βλάχικα substantiviertes Neutrum des Adjektivs: βλάχικος στον πληθυντικό


βαφιάς

βαφιάς βαφέας


βαριετέ

βαριετέ französisch variété


αυταρχικά

αυταρχικά αυταρχικός


αντικανονικό


αναπτήρας

αναπτήρας ανάβω


φίρμα

φίρμα Etymologie fehlt


φίλημα

φίλημα altgriechisch φίλημα και φίλαμα φιλέω


φανοποιός

φανοποιός φανός + -ποιός



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback