Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischρεζερβέ réservé participe passé του réserver
αλόγιστα Etymologie fehlt
μεγαλοψυχία altgriechisch μεγαλοψυχία μεγαλόψυχος μέγας + ψυχή
κορτιζόνη ελληνική απόδοση της λέξης cortisone cortex (φλοιός)
αστεράκι αστέρι + υποκοριστικό επίθημα -άκι
απόφανση altgriechisch ἀπόφανσις ἀποφαίνομαι φαίνω
παρέχω altgriechisch παρέχω παρά + ἔχω
νεφροπάθεια νεφροπαθής
μίασμα altgriechisch μίασμα μιαίνω
ενορχηστρωτής ενορχηστρώνω + -τής
αναβλητικότητα αναβλητικός + -ότητα
αθλίατρος αθλητίατρος
στύψη altgriechisch στῦψις
στερέωμα στερεώνω
ριμέικ μεταγραμματισμός englisch remake
πολλαπλασιασμός spätgriechisch πολλαπλασιασμός πολλαπλασιάζω
πετρελαιαγωγός Etymologie fehlt
ορθοστασία ορθο- + -στασία (ίσως (Lehnübersetzung) französisch orthostatisme[1])
μακρόθεν Koine-Griechisch μακρόθεν και μάκροθεν (από μακριά σε απόσταση ή χρονικά)
κασόνι italienisch cassone
καθετοποίηση κάθετος + -ποίηση ((Lehnübersetzung) englisch verticalization)
γαϊτάνι mittelgriechisch γαϊτάνι(ν) / γατάνι(ν) lateinisch gaitanum (linum) Caieta / Gaeta (Γκαέτα) altgriechisch Καιήτη (αντιδάνειο)
Αμβρόσιος Koine-Griechisch Ἀμβρόσιος lateinisch Ambrosius altgriechisch ἀμβρόσιος ἄμβροτος ἀ- + βροτός indoeuropäisch (Wurzel) *mr̥twós, *mr̥tós (νεκρός, θνητός), *mr̥tó- *mer- (πεθαίνω)
αλαλούμ αρμενική աղալ (αλέθω· τοπική ενικού: աղալում: ałalum)
αθεόφοβος α- + θεός + φόβος (κυριολεκτικά: αυτός που δε φοβάται το θεό)
τουρίστας englisch tourist ή französisch touriste tour, γύρος, περιήγηση + -ίστας
ρεβεγιόν französisch réveillon réveil + -on re- + éveil éveiller μέση französisch esveiller παλαιά γαλλικά esveiller / esveillier δημώδης lateinisch *exviglāre *exvigilare lateinisch evigilare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος evigilo ex + vigilo vigil proto-indogermanisch *weǵ- (δυνατός, ξύπνιος)
ναύαρχος altgriechisch ναύαρχος ναῦς + ἄρχω
εμπροσθοφυλακή έμπροσθεν + φυλακή (για να αποδοθεί ο αντίστοιχος γαλλικός όρος avant-garde) οἱ ἔμπροσθεν (η εμπροσθοφυλακή στα αρχαία ελληνικά)
γιδοβοσκός σύνθετη λέξη, γίδα + βοσκός
στόμιο Etymologie fehlt
μουστάκι mittelgriechisch μουστάκι(ν) Koine-Griechisch μουστάκιον altgriechisch μύσταξ [1] proto-indogermanisch *mendʰ- (μασάω)
μεγιστοποίηση Etymologie fehlt
ηγούμενος mittelgriechisch ἡγούμενος altgriechisch ἡγούμενος, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος ἡγέομαι / ἡγοῦμαι proto-indogermanisch *seh₂g-
ξενιτιά Koine-Griechisch ξενιτεία
κοτσαδόρος κοτσάρω + -αδόρος
αγόρευση (λόγιο) Koine-Griechisch ἀγόρευσις altgriechisch ἀγορεύω ἀγορά
τσιφλικάς τσιφλίκ(ι) + -άς
συμμετρία altgriechisch συμμετρία σύμμετρος σύν + μέτρον (σε κάποιες σημασίες: (Lehnbedeutung) französisch symétrie)
παραφίνη Etymologie fehlt
ξεναγός altgriechisch ξεναγός ξένος + ἄγω ή ἡγέομαι
λέκτορας Katharevousa λέκτωρ lateinisch lector ((Lehnbedeutung) englisch lecturer[1] ή (Lehnübersetzung) deutsch Lektor[2])
καλεσμένος Passiv Perfekt von καλώ
καλαμπούρι französisch calembour
ΔΦΑ : /pɾɔ.θiˈe.ɾi.a/
νόσημα αρχ. νόσημα
αμαύρωση altgriechisch ἀμαύρωσις ἀμαυρός
τάπα Etymologie fehlt
σκοπευτήριο mittelgriechisch σκοπευτήριον σκοπευτής altgriechisch σκοπεύω σκοπός
προθάλαμος προ- + θάλαμος ((Lehnübersetzung) französisch antichambre)
ξυραφάκι ξυράφι + υποκοριστικό επίθημα -άκι
μουσικότητα Etymologie fehlt
μεσίτης Etymologie fehlt
επιδημιολόγος επιδημί(α) + -ο- + -λόγος
αγαλματίδιο άγαλμα + κατάληξη υποκοριστικού -ίδιο(ν)
παρηγόρια Etymologie fehlt
κριτικός Etymologie fehlt
κινηματογραφιστής κινηματογραφώ + -ιστής
κεχαγιάς türkisch kâhya persisch kadxudā
αντίποινα altgriechisch ἀντίποινα (ἀντί + ποινή)
φουμάρω italienisch fumare lateinisch fumare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος fumo fumus proto-italienisch *fūmos indoeuropäisch (Wurzel) *dʰuh₂mós (καπνός)
πιάστρα πιάνω + κατάληξη θηλυκού -τρα
νορμάλ französisch normal
μειοδοσία μειο- + -δοσία ((Lehnübersetzung) (γερμανικά) Mindestgebot)
Λίβυος Λιβυ(-η) + -ος
ίσος altgriechisch ἴσος
βιονική (entlehnt aus) englisch bionics bio- (altgriechisch βίος) + electronics ( electron electric neulateinisch electricus electrum altgriechisch ἤλεκτρον / ἤλεκτρος)
απογείωση απογειώνομαι + -ση απο- + γειώνομαι + -ση
απαρχή altgriechisch ἀπαρχή ἀπὀ + ἀρχή
οινοποσία Etymologie fehlt
μέθη altgriechisch μέθη μέθυ indoeuropäisch (Wurzel) *médʰu (μέλι)
ευκινησία Koine-Griechisch εὐκινησία
αποτριχωτικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αποτριχωτικός
ανθυπασπιστής αντί- + υπασπιστής
κρεμάλα κρεμώ + -άλα
εξάδελφος Koine-Griechisch ἐξάδελφος
αναρρωτήριο ανάρρωση και κατάληξη -τήριο
φτύνω mittelgriechisch φτύνω altgriechisch πτύω με τροπή [pt] > [ft] και μεταπλασμό + -νω[1]
ταραντούλα mittellateinisch tarantula παλαιοϊταλική tarantola Taras altgriechisch Τάρας
προδότης altgriechisch προδότης προδίδωμι πρό + δίδωμι
πουστιά πούστ(ης) + -ιά
παλίρροια altgriechisch παλιρ- ( πάλιν) + -ροια ( ῥοῦς ῥέω)
ορθοπεταλιά ορθός + πεταλιά
λογαριάζω Etymologie fehlt
κυνηγητό κυνηγώ + -ητό
ηλιθιότητα altgriechisch ἠλιθιότης
εύνοια altgriechisch εὔνοια εὔνους εὖ + νόος / νοῦς
έγκλιση Etymologie fehlt
απομεινάρι mittelgriechisch substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ἀπομεινάρης
χάντικαπ αγγλικά handicap
πακετάρισμα Etymologie fehlt
νήπιο altgriechisch νήπιον νήπιος νη- + ἔπος (άνευ και λόγια)
κόμπος altgriechisch κόμβος
ενοριακός mittelgriechisch ενορία
ντιπ türkisch dip αρχαία türkisch tüp prototürkisch *tüp (κάτω μέρος, ρίζα)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.