Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσαμάνος französisch chaman ρωσική шаман (šamán)
ρέγκε Etymologie fehlt
ράχη altgriechisch ῥάχις
ράμπα französisch rampe
πιπίλα πιπιλ(ίζω) + -α (αναδρομικός σχηματισμός)
παγκάκι πάγκ(ος) + υποκοριστικό επίθημα -άκι που έχασε την υποκοριστική του σημασία
νεράκι υποκοριστικό του νερό
λύπηση mittelgriechisch λύπηση / λύπησις altgriechisch λυπέω / λυπῶ λύπη
λέβητας altgriechisch λέβης
κουρέλι mittelgriechisch κουρέλλιν spätlateinisch *corellium lateinisch corium (δέρμα) proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)
κοίμηση Etymologie fehlt
επεκτατισμός επεκτατικός + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch expansionisme)
εκφέρω altgriechisch ἐκφέρω ἐκ + φέρω
διορθωτής διορθώνω + -τής
διάπλατα διάπλατος + -α
γονικός Etymologie fehlt
γαϊδούρα γάιδαρος
μου φέρθηκες άτιμα
Εναλλακτικές μορφές: αρειανιστής, άρειος
απολυτήριο Maskulinum von απολυτήριος απολύω + -τήριος
άπατα άπατος + -α
απαγορευμένος Passiv Perfekt von απαγορεύω
άντληση Koine-Griechisch ἄντλησις altgriechisch ἄντλώ ἄντλος (αμπάρι πλοίου)
Αντίπαρος αντί- + Πάρος
ανάξια ανάξιος
άκουσμα altgriechisch ἄκουσμα ἀκούω
άγαμος altgriechisch ἄγαμος
φρόνηση altgriechisch φρόνησις > φρονέω > φρήν
υπόκοσμος υπό- + κόσμος (Lehnübersetzung) englisch underworld
τιτίβισμα Etymologie fehlt
ταύτιση Katharevousa ταύτισις ταυτίζω + -σις/-ση
συνδεσμολογία Etymologie fehlt
συκώτι mittelgriechisch συκώτι συκώτιον, υποκοριστικό του συκωτόν φράση (ἧπαρ) συκωτόν (συκώτι ζώου θρεμμένου με σύκα) συκωτός (θρεμμένος με σύκα) σύκον
στρόφαλος (λόγιο) Koine-Griechisch στρόφαλος (σβούρα με σπάγγους για μαγικές τελετές) [1] στρέφω
σκυτάλη altgriechisch σκύταλον (: ραβδί)
σεξολόγος Etymologie fehlt
ρήτρα altgriechisch ῥήτρα
ρεβιθιά ρεβίθ(ι) + -ιά mittelgriechisch *ρεβίθι/ροβίθι Koine-Griechisch ἐρεβίνθιον altgriechisch ἐρέβινθος
πομπή altgriechisch πομπή πέμπω
πιάτσα (αντιδάνειο) italienisch piazza lateinisch platea (φαρδύς δρόμος πόλης) altgriechisch πλατεῖα πλατύς
παράγκα mittelgriechisch μπαράκα italienisch baracca spanisch barraca
οφθαλμίατρος Etymologie fehlt
όρτσα italienisch orza orzare δημώδης lateinisch *ortiare lateinisch oriri, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος orior proto-indogermanisch *(H)r̥-nw- (ρέω, κινώ, τρέχω, ανεβαίνω)
μπριζόλα venezianisch brisiola italienisch braciola, υποκοριστικό του brace deutsch brasa πρωτογερμανικά *brasō (θράκα, αναμμένα κάρβουνα) indoeuropäisch (Wurzel) *bʰres- (σπάω, ραγίζω)
μπεμπέ französisch bébé
μινιόν französisch mignon
κόμη altgriechisch κόμη
κοιμητήριο spätgriechisch κοιμητήριον κοιμῶμαι
καταλύτης καταλύω
καντάτα Etymologie fehlt
θωράκιση θωρακίζω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch cuirassement)
θυρίδα altgriechisch θυρίς, υποκοριστικό του θύρα indoeuropäisch (Wurzel) *dʰwer- (θύρα) (3,4,5: (Lehnbedeutung) französisch guichet)
θερμομόνωση θερμο- + μόνωση
ευχαρίστως Etymologie fehlt
ερημία altgriechisch ἐρημία
επανεκκίνηση altgriechisch ἐπανεκκίνησις
εξάρτημα Koine-Griechisch ἐξάρτημα
εκχώρηση Koine-Griechisch ἐκχώρησις altgriechisch ἐκχωρέω / ἐκχωρῶ χωρέω / χωρῶ
εκκαθαριστής εκκαθαρίζω + -τής
εγκυρότητα Katharevousa εγκυρότης έγκυρος + -ότης/-ότητα
διπλός Koine-Griechisch διπλός altgriechisch διπλόος / διπλοῦς δίς proto-indogermanisch *dwís
διάλυμα διαλύω + -μα ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) dissolution)
διαγράμμιση διαγραμμίζω + -ση Koine-Griechisch διαγραμμίζω διά + γραμμίζω altgriechisch γραμμή γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ- (χαράσσω)
βραστός Etymologie fehlt
βιβλιοπαρουσίαση βιβλίο + -ο- + παρουσίαση
βάρδια venezianisch vardia althochdeutsch warta (φρουρά, βάρδια) proto-deutsch *warþō *warōną (επιβλέπω, προσέχω) indoeuropäisch (Wurzel) *wer- (προσέχω)
Ατλαντίδα Etymologie fehlt
1 αρχέτυπο Koine-Griechisch ἀρχέτυπον, Maskulinum von ἀρχέτυπος altgriechisch ἀρχή + τύπος
αρτοβιομηχανία άρτος + βιομηχανία
αποτύπωση Koine-Griechisch ἀποτύπωσις
απόνερα Mehrzahl von απόνερο απο- + νερό
απαρατήρητα απαρατήρητος + -α
ανθρωπιά mittelgriechisch άνθρωπος + -ιά
ανεμελιά ανέμελος + -ιά ανε- + μέλει
αναβίωση Koine-Griechisch ἀναβίωσις
Άγις altgriechisch Ἆγις
υποτίμηση Koine-Griechisch ὑποτίμησις altgriechisch ὑποτιμάω / ὑποτιμῶ τιμάω / τιμῶ (1. (Lehnbedeutung) französisch dévaluation)
τσιράκι türkisch çırak osmanisch türkisch چراغ (çerâg, çirâg) persisch چراغ (čerâğ, čarâğ)
τροχάδην Etymologie fehlt
στέμμα Etymologie fehlt
σπαζοκεφαλιά σπάζω + κεφάλι
σλάλομ englisch slalom
σάλπισμα σαλπίζω + -μα
πυρίτιδα Koine-Griechisch πυρίτης πῦρ indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂ur
πλοκή altgriechisch πλέκω
παράμετρος παρά + μέτρον
όμμα altgriechisch ὄμμα
ξυλόφωνο (entlehnt aus) französisch xylophone altgriechisch ξύλον + φωνή
μπράβος mittelgriechisch μπράβος italienisch bravo
μούφα Etymologie fehlt
μόλο Etymologie fehlt
μασούρι mittelgriechisch μασούριον (υποκοριστικό για το οθωμανικό τουρκικό) osmanisch türkisch masura persisch ماسوره (māsūra)
μαγειρίτσα μαγειριά + -ίτσα Koine-Griechisch μαγειρία altgriechisch μάγειρος
κρατούμενος μετοχή ενεστώτα του κρατούμαι
κόφα κοφίνι
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.