Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



σαμάνος

σαμάνος französisch chaman ρωσική шаман (šamán)


ρέγκε

ρέγκε Etymologie fehlt


ράχη

ράχη altgriechisch ῥάχις


ράμπα

ράμπα französisch rampe


πιπίλα

πιπίλα πιπιλ(ίζω) + -α (αναδρομικός σχηματισμός)


παγκάκι

παγκάκι πάγκ(ος) + υποκοριστικό επίθημα -άκι που έχασε την υποκοριστική του σημασία


νεράκι

νεράκι υποκοριστικό του νερό


λύπηση

λύπηση mittelgriechisch λύπηση / λύπησις altgriechisch λυπέω / λυπῶ λύπη


λέβητας

λέβητας altgriechisch λέβης


κουρέλι

κουρέλι mittelgriechisch κουρέλλιν spätlateinisch *corellium lateinisch corium (δέρμα) proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)


κοίμηση

κοίμηση Etymologie fehlt


επεκτατισμός

επεκτατισμός επεκτατικός + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch expansionisme)


εκφέρω

εκφέρω altgriechisch ἐκφέρω ἐκ + φέρω


διορθωτής

διορθωτής διορθώνω + -τής


διάπλατα

διάπλατα διάπλατος + -α


γονικός

γονικός Etymologie fehlt


γαϊδούρα

γαϊδούρα γάιδαρος


άτιμα

μου φέρθηκες άτιμα


αρειανός

Εναλλακτικές μορφές: αρειανιστής, άρειος


απολυτήριο

απολυτήριο Maskulinum von απολυτήριος απολύω + -τήριος


άπατα

άπατα άπατος + -α


απαγορευμένος

απαγορευμένος Passiv Perfekt von απαγορεύω


άντληση

άντληση Koine-Griechisch ἄντλησις altgriechisch ἄντλώ ἄντλος (αμπάρι πλοίου)


Αντίπαρος

Αντίπαρος αντί- + Πάρος


Ανδραβίδα


ανάξια

ανάξια ανάξιος


Αλιβέρι


άκουσμα

άκουσμα altgriechisch ἄκουσμα ἀκούω


άγαμος

άγαμος altgriechisch ἄγαμος


αβάσταχτο


φρόνηση

φρόνηση altgriechisch φρόνησις > φρονέω > φρήν


υπόκοσμος

υπόκοσμος υπό- + κόσμος (Lehnübersetzung) englisch underworld


τιτίβισμα

τιτίβισμα Etymologie fehlt


ταύτιση

ταύτιση Katharevousa ταύτισις ταυτίζω + -σις/-ση


συνδεσμολογία

συνδεσμολογία Etymologie fehlt


συκώτι

συκώτι mittelgriechisch συκώτι συκώτιον, υποκοριστικό του συκωτόν φράση (ἧπαρ) συκωτόν (συκώτι ζώου θρεμμένου με σύκα) συκωτός (θρεμμένος με σύκα) σύκον


στρόφαλος

στρόφαλος (λόγιο) Koine-Griechisch στρόφαλος (σβούρα με σπάγγους για μαγικές τελετές) [1] στρέφω


σκυτάλη

σκυτάλη altgriechisch σκύταλον (: ραβδί)


σεξολόγος

σεξολόγος Etymologie fehlt


ρήτρα

ρήτρα altgriechisch ῥήτρα


ρεβιθιά

ρεβιθιά ρεβίθ(ι) + -ιά mittelgriechisch *ρεβίθι/ροβίθι Koine-Griechisch ἐρεβίνθιον altgriechisch ἐρέβινθος


πομπή

πομπή altgriechisch πομπή πέμπω


πιάτσα

πιάτσα (αντιδάνειο) italienisch piazza lateinisch platea (φαρδύς δρόμος πόλης) altgriechisch πλατεῖα πλατύς


παράγκα

παράγκα mittelgriechisch μπαράκα italienisch baracca spanisch barraca


οφθαλμίατρος

οφθαλμίατρος Etymologie fehlt


όρτσα

όρτσα italienisch orza orzare δημώδης lateinisch *ortiare lateinisch oriri, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος orior proto-indogermanisch *(H)r̥-nw- (ρέω, κινώ, τρέχω, ανεβαίνω)


μπριζόλα

μπριζόλα venezianisch brisiola italienisch braciola, υποκοριστικό του brace deutsch brasa πρωτογερμανικά *brasō (θράκα, αναμμένα κάρβουνα) indoeuropäisch (Wurzel) *bʰres- (σπάω, ραγίζω)


μπεμπέ

μπεμπέ französisch bébé


μινιόν

μινιόν französisch mignon


κόμη

κόμη altgriechisch κόμη


κοιμητήριο

κοιμητήριο spätgriechisch κοιμητήριον κοιμῶμαι


καταλύτης

καταλύτης καταλύω


καντάτα

καντάτα Etymologie fehlt


θωράκιση

θωράκιση θωρακίζω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch cuirassement)


θυρίδα

θυρίδα altgriechisch θυρίς, υποκοριστικό του θύρα indoeuropäisch (Wurzel) *dʰwer- (θύρα) (3,4,5: (Lehnbedeutung) französisch guichet)


θερμομόνωση

θερμομόνωση θερμο- + μόνωση


ευχαρίστως

ευχαρίστως Etymologie fehlt


ερημία

ερημία altgriechisch ἐρημία


επανεκκίνηση

επανεκκίνηση altgriechisch ἐπανεκκίνησις


εξάρτημα

εξάρτημα Koine-Griechisch ἐξάρτημα


εκχώρηση

εκχώρηση Koine-Griechisch ἐκχώρησις altgriechisch ἐκχωρέω / ἐκχωρῶ χωρέω / χωρῶ


εκκαθαριστής

εκκαθαριστής εκκαθαρίζω + -τής


εγκυρότητα

εγκυρότητα Katharevousa εγκυρότης έγκυρος + -ότης/-ότητα


διπλός

διπλός Koine-Griechisch διπλός altgriechisch διπλόος / διπλοῦς δίς proto-indogermanisch *dwís


διάλυμα

διάλυμα διαλύω + -μα ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) dissolution)


διαγράμμιση

διαγράμμιση διαγραμμίζω + -ση Koine-Griechisch διαγραμμίζω διά + γραμμίζω altgriechisch γραμμή γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ- (χαράσσω)


βραστός

βραστός Etymologie fehlt


βιβλιοπαρουσίαση

βιβλιοπαρουσίαση βιβλίο + -ο- + παρουσίαση


βάρδια

βάρδια venezianisch vardia althochdeutsch warta (φρουρά, βάρδια) proto-deutsch *warþō *warōną (επιβλέπω, προσέχω) indoeuropäisch (Wurzel) *wer- (προσέχω)


Ατλαντίδα

Ατλαντίδα Etymologie fehlt


αρχέτυπο

1 αρχέτυπο Koine-Griechisch ἀρχέτυπον, Maskulinum von ἀρχέτυπος altgriechisch ἀρχή + τύπος


αρτοβιομηχανία

αρτοβιομηχανία άρτος + βιομηχανία


αποτύπωση

αποτύπωση Koine-Griechisch ἀποτύπωσις


απόνερα

απόνερα Mehrzahl von απόνερο απο- + νερό


απόκρυφο


απαρατήρητα

απαρατήρητα απαρατήρητος + -α


απαραιτήτως


ανθρωπιά

ανθρωπιά mittelgriechisch άνθρωπος + -ιά


ανεμελιά

ανεμελιά ανέμελος + -ιά ανε- + μέλει


αναβίωση

αναβίωση Koine-Griechisch ἀναβίωσις


Άγις

Άγις altgriechisch Ἆγις


υποτίμηση

υποτίμηση Koine-Griechisch ὑποτίμησις altgriechisch ὑποτιμάω / ὑποτιμῶ τιμάω / τιμῶ (1. (Lehnbedeutung) französisch dévaluation)


τσιράκι

τσιράκι türkisch çırak osmanisch türkisch چراغ (çerâg, çirâg) persisch چراغ (čerâğ, čarâğ)


τροχάδην

τροχάδην Etymologie fehlt


στέμμα

στέμμα Etymologie fehlt


σπαζοκεφαλιά

σπαζοκεφαλιά σπάζω + κεφάλι


σλάλομ

σλάλομ englisch slalom


σάλπισμα

σάλπισμα σαλπίζω + -μα


πυρίτιδα

πυρίτιδα Koine-Griechisch πυρίτης πῦρ indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂ur


πλοκή

πλοκή altgriechisch πλέκω


παράμετρος

παράμετρος παρά + μέτρον


όμμα

όμμα altgriechisch ὄμμα


ξυλόφωνο

ξυλόφωνο (entlehnt aus) französisch xylophone altgriechisch ξύλον + φωνή


μπράβος

μπράβος mittelgriechisch μπράβος italienisch bravo


μούφα

μούφα Etymologie fehlt


μόλο

μόλο Etymologie fehlt


μασούρι

μασούρι mittelgriechisch μασούριον (υποκοριστικό για το οθωμανικό τουρκικό) osmanisch türkisch masura persisch ماسوره (māsūra)


μαγειρίτσα

μαγειρίτσα μαγειριά + -ίτσα Koine-Griechisch μαγειρία altgriechisch μάγειρος


κρατούμενος

κρατούμενος μετοχή ενεστώτα του κρατούμαι


κόφα

κόφα κοφίνι



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback