Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαγράμματος altgriechisch ἀγράμματος α στερητικό + γράμμα
τάκος Etymologie fehlt
ροκάνισμα Etymologie fehlt
παρηγορητής Etymologie fehlt
μπαρουταποθήκη μπαρούτ(ι) + αποθήκη
ίσκιος mittelgriechisch ἥσκιος altgriechisch σκιά (παραβάλετε με το altgriechisch ἰσκιερός)
ευλογιά mittelgriechisch ευλογιά ευλογία (κατ’ ευφημισμόν) altgriechisch εὐλογία
βασιλοπούλα βασιλόπουλο
άτσαλος πιθανόν altgriechisch ἀτάσθαλος
αρχιγραμματέας αρχι- + γραμματέας
απαρτχάιντ englisch apartheid αφρικάανς apartheid von ολλανδική λέξη apart (διαχωρίζω) + το επίθεμα -heid (αντίστοιχο του ελληνικού -ότητα)
Αινείας altgriechisch Αἰνείας
φυλλάδα φυλλάς-άδος ο Φ. Κουκουλές το ετυμολογεί von ροδοδάφνη ή φυλλάδα των μαθητών (δείτε πιο κάτω έναν vonυς ορισμούς)
υφήλιος (λόγιο) Koine-Griechisch ὑφήλιος (εννοείται: γῆ)[1] ὑπό (υφ-) + ἥλι(ος) + -ος (που βρίσκεται κάτω von ήλιο)
τιμιότητα altgriechisch τιμιότης τίμιος + -ότης
τελετάρχης τελετή + -άρχης ( άρχω)
συγκινώ altgriechisch συγκινέω / συγκινῶ σύν + κινέω / κινῶ ((Lehnbedeutung) französisch émouvoir)
πραγματογνωμοσύνη Etymologie fehlt
παχνί Koine-Griechisch πάθνη φάτνη
ορίζω altgriechisch ὁρίζω ὃρος
όλο- (: πλήρως) + γυμνός
οδοστρωτήρας οδός + στρώνω + -τήρας
ξεπάστρεμα ξεπαστρεύω + -μα mittelgriechisch ξεπαστρεύω ξε- + παστρεύω πάστρα σπάστρα σπαστρεύω *σπαρτεύω σπάρτον altgriechisch σπάρτον σπαρτός σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)
ξεθάβω ξε- + θάβω (ή Koine-Griechisch ἐκθάπτω)
μουχλιάζω mittelgriechisch μοχλιάζω
μελωδικά μελωδικός + -ά
μαστραπάς mittelgriechisch μαστραπάς türkisch maşrapa [1] arabisch مشربة (mashraba) ρίζα "σούρμπ" (πίνω)
λούζω altgriechisch λούω
λατέρνα türkisch laterna ιταλικά lanterna (=φάρος, φανάρι[1]) λατινικά lanterna και laterna
κυνηγόσκυλο κυνήγι + σκύλος
κουάφ französisch coiffe spätlateinisch cofia
κατς französisch catch englisch catch (catch-as-catch-can (en)) μέση englisch cacchen αγγλονορμανδική cachier spätlateinisch captiare captio lateinisch capto, θαμιστικό του capio proto-italienisch *kapiō indoeuropäisch (Wurzel) *kh₂pyéti- *keh₂p- (=λαμβάνω, παίρνω)
καλλιεργητής καλλιεργ(ώ) + -ητής
εφέ französisch effet παλαιά γαλλικά effet lateinisch effectus, Passiv Perfekt von efficio facio indoeuropäisch (Wurzel) *dʰeh₁- (τίθημι)
επιστημονικότητα επιστημονικ(ός) + -ότητα
εμποροϋπάλληλος (έμπορος) εμπορο- + υπάλληλος
γορίλλας (entlehnt aus) neulateinisch gorilla altgriechisch Γόριλλαι (φυλή τριχωτών γυναικών)
γδέρνω mittelgriechisch εγδέρνω altgriechisch ἐκδέρω
γαλαρία venezianisch galaria mittellateinisch galeria[1] (9ος αιώνας μ.Χ.) lateinisch Galilaea Koine-Griechisch Γαλιλαία (αντιδάνειο) hebräisch גלילה (gliláh) גליל (galíl: κύλινδρος)
βακέτα italienisch vacchetta (υποκοριστικό του vacca, "αγελάδα") lateinisch vacca
αφοβία altgriechisch ἀφοβία
αστυφύλακας άστυ + φύλακας (Katharevousa ἀστυφύλαξ)
αρμάδα venezianisch armada mittellateinisch armata lateinisch armatus, Passiv Perfekt von armo arma proto-indogermanisch *h₂(e)rmos (συναρμογή, μάχη) *h₂er- (ενώνω)
αντιμάμαλο αντι- + μάμαλο
αντιδραστικότητα αντιδραστικός + -ότητα
άνανδρος Etymologie fehlt
αμετακίνητα αμετακίνητος + -α
φτέρωμα altgriechisch πτέρωμα με [pt] > [ft]
υπαναχώρηση Koine-Griechisch ὑπαναχώρησις altgriechisch ὑπαναχωρέω / ὑπαναχωρῶ
συμπονώ altgriechisch συμπονέω / συμπονῶ σύν + πονέω / πονῶ πόνος
ραβιόλια Etymologie fehlt
νανουρίζω Etymologie fehlt
μηδίζω altgriechisch Μηδίζω Μῆδος + -ίζω
μετάκληση Koine-Griechisch μετάκλησις altgriechisch μετακαλέω / μετακαλῶ μετά + καλέω / καλῶ
μαγεύω altgriechisch
κυριακοδρόμιο Etymologie fehlt
κουτσομπόλης κουτσομπολεύω
κολυμπήθρα altgriechisch κολυμβήθρα
καφετζής (καφές + -τζής) türkisch kahveci
κατούρημα mittelgriechisch κατούρημα(ν) κατουρώ + -μα
εγχείριση Katharevousa εγχείρισις altgriechisch ἐγχειρίζω ἐν + χείρ
δεσποτεία Etymologie fehlt
βολεύω *εὐβολεύω Koine-Griechisch εὐβολῶ (εὐβολέω, εὔβολος) για το εύστοχο ρίξιμο των ζαριών εὖ + -βολος (βολή)[1][2]
Αργολικός Αργολίδα
αποπαίδι απο- + παιδί + -ι
αλευρόπιτα αλεύρ(ι) + -ό- + πίτα
αγάλλομαι Koine-Griechisch ἀγάλλομαι
ψευδολογία altgriechisch ψεύδος + -λογία
χάλασμα spätgriechisch χάλασμα
φλουρί mittelgriechisch φλουρίον / φλωρίον , von όνομα της italienisch πόλης Florentia. Βλέπε και Φλωρίνιο στη Βικιπαίδεια.
τιθάσευση Etymologie fehlt
σύνεγγυς altgriechisch σύνεγγυς
σμέρνα altgriechisch σμύραινα
προδικασία altgriechisch προδικασία πρόδικος προ + δίκη
πλουτίζω altgriechisch πλουτίζω
παρθενογένεση (entlehnt aus) französisch parthénogenèse altgriechisch παρθένος + γένεσις
όπλιση altgriechisch ὅπλισις ὁπλίζω
οκαρίνα italienisch ocarina, υποκοριστικό: oca (χήνα) + -ina. Η ονομασία, λόγω του σχήματος του οργάνου, που μοιάζει με πουλί
ξεφορτώνω Etymologie fehlt
νεότης altgriechisch νεότης νέος
μαστόρισσα μάστορας + κατάληξη θηλυκού -ισσα
μαόνι γαλλικό mahogani ίσως von "'m'oganwo" (λέξη αφρικανική για δέντρα της Σενεγάλης παρεμφερούς χρώματος με του μαονιού και η οποία πιθανόν ως λέξη "βάφτισε" το αμερικανικό μαόνι όταν οι αφρικανοί δούλοι μεταφέρθηκαν στη Τζαμάικα)
λαμπαδηδρόμος λαμπαδηδρομ(ία) + -ος. Συγγενές το μεσαιωνικό λαμπαδηδρόμος ἀγών[1]
κράση altgriechisch κρᾶ(σις) ‘ανάμειξη’ (παραδείγματος χάριν κρασιού με νερό) + -ση.
καρυδότσουφλο καρύδι + τσόφλι
ελαφρός altgriechisch ἐλαφρός proto-indogermanisch *h₁léngʰus *h₁lengʷʰ- (ελαφρός) + *-us
έκλυση (λόγιο) altgriechisch ἔκλυ(σις) (απαλλαγή, αδυναμία) + -ση ἐκλύω (ελευθερώνω) ἐκ (έκ-) + λύω
αμπαλάρισμα αμπαλάρω + -ισμα
αλάνθαστα αλάνθαστος
χτυπώ mittelgriechisch χτυπῶ altgriechisch κτυπέω / κτυπῶ κτύπος
χτικιό mittelgriechisch κτικιό κτικιάζω Koine-Griechisch ἑκτικός (πυρετός) altgriechisch ἕξις ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
χαράτσωμα χαρατσώ(νω) + -μα
φρενίτιδα λόγιο φρενῖτις {=φλεγμονή του εγκεφάλου)
τυριέρα τυρί + -ιέρα
συγκρούομαι συν + κρούω
σεφτές türkisch siftah arabisch إستفتاح (istiftāh)
πετροδολάριο (entlehnt aus) englisch petrodollar petroleum (altgriechisch πέτρα + lateinisch oleum altgriechisch ἔλαιον) + dollar ( ολλανδική daler / daalder deutsch Taler / Thaler Sankt Joachimsthaler : von κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.