Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch JapanischΑιθίοπας Αιθιοπία
χρονοδιακόπτης χρόνος και διακόπτης
χαγιάτι türkisch hayat (ζωή· πβ. αγγλικά living room) arabisch حياة (ħayāh) ρίζα ح ي و (ḥ-y-w)
φυσαρμόνικα italienisch fisarmonica
τούλι Etymologie fehlt
σαλιγκάρι αβέβαιη ετυμολογία· πιθανώς mittelgriechisch σαλίγκας σάλιαγκας σάλιακας σιαλικός, που αναφέρεται στο σάλιο
ΔΦΑ : /uɾ.ˈʎa.zɔ/
μεταπωλητής μετά + πωλητής
μελαμίνη deutsch Melamin altgriechisch μέλας + Amin (αμίνη)
κουπιά Etymologie fehlt
εκκεντρικότητα → siehe: εκκεντρικός και -ότητα
γραμματόσημο γραμματο- + σήμα das Wort συνιστά (Lehnübersetzung) deutsch Briefmarke und verwendet ab 1860
γεωφυσικός Etymologie fehlt
άτολμος altgriechisch ἄτολμος ἀ- + τόλμη
απροθυμία Etymologie fehlt
αποχωρητήριο (Wort verwendet ab 1888) αποχωρώ
αναδιανομή ανα- + διανομή
ακάθεκτος Koine-Griechisch ἀκάθεκτος ἀ- στερητικό + κατέχω (συγκρατώ)
αιμοσφαιρίνη αίμα + σφαίρα, απόδοση στα ελληνικά του hemoglobin
φωνολογία φωνο- ( φωνή) + -λογία ( λόγος) das Wort αποδίδει την englisch phonology (en) ή τη französisch phonologie und verwendet ab 1883
φταίχτης φταίω πταίω
καρπέτα französisch carpette
εξολοθρευτής Koine-Griechisch ἐξολοθρευτής ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος
γάμα altgriechisch γάμμα protosinaitisch *gamal (καμήλα)
αριθμομηχανή Etymologie fehlt
αντιστάθμιση mittelgriechisch ἀντιστάθμισις Koine-Griechisch ἀντισταθμίζω ἀντί + σταθμίζω σταθμόν
αλευράς Etymologie fehlt
χώσιμο χώνω + -ιμο
προμηνύω (λόγιο) altgriechisch προμηνύω (προλέγω)
μέλαθρο altgriechisch μέλαθρο
μεθόδευση μεθόδευσις, λέξη της Katharevousaς von επίσης λόγιο μεθοδεύομαι
γλυκομηλιά γλυκός + μηλιά
γκρεμός altgriechisch κρημνός
αμπελώνας altgriechisch ἀμπελών
αηδιαστικά αηδιαστικός
αγέρωχα αγέρωχος
στραγάλι mittelgriechisch στραγάλιν altgriechisch άστραγάλιον, υποκοριστικό του άστράγαλος
πανζουρλισμός παν- + ζούρλα + -ισμός Πρωτοαπαντά το 1896 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 764)
μερσί französisch merci
κηδεμονία altgriechisch κηδεμών
βρόμα mittelgriechisch *βρόμα (όπως βρομιάρης)[1] altgriechisch βρομέω / βρομῶ βρέμω. Η γραφή με ω προέρχεται από σύγχυση με το αρχαίο ουδέτερο ουσιαστικό βρῶμα, από τη φράση σκωλήκων βρῶμα καὶ δυσωδία
αφαιρώ altgriechisch ἀφαιρέω - ἀφαιρῶ ἀπό + αἱρέω-ῶ
χρονογραφία Etymologie fehlt
μπιζέλι italienisch pisello λατ. υποκοριστικό *pisellum lateinisch pisum altgriechisch πίσος ή πίσον (αντιδάνειο)
λόχος altgriechisch λόχος
Θεσσαλονικιός Θεσσαλονίκ(η) + -ιός
επέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch ἐπέλευ(σις) ἐπελεύσομαι, μέλλοντας του ἐπέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε επ- + έλευση
αλλεργιολόγος αλλεργία + -ο- + -λόγος
σφουγγάρισμα σφουγγαρίζω + -μα
σπεσιαλιτέ französisch spécialité
όφις altgriechisch ὄφις
ξηροδερμία (entlehnt aus) französisch xérodermie altgriechisch ξηρός + δέρμα
κάτεργο altgriechisch κάτεργον
κατάρτι Koine-Griechisch κατάρτιον
θάμπωμα mittelgriechisch θάμπωμα θαμπώνω + -μα altgriechisch θαμβέω / θαμβῶ θάμβος τέθηπα
δισκοθήκη (entlehnt aus) französisch discothèque disque ( altgriechisch δίσκος) + -thèque ( altgriechisch θήκη τίθημι)
γαρδένια neulateinisch gardenia Alexander Garden (Σκοτσέζος βοτανολόγος, 1730-1791)
σχολιαστής (λόγιο) Koine-Griechisch σχολιαστής[1] σχολιάζω σχόλιον σχολή proto-indogermanisch *seǵhe- / *sǵhē- (έχω, κατέχω)
πάθημα altgriechisch πάθημα πάσχω
ντοπάρισμα Etymologie fehlt
λεβεντιά Etymologie fehlt
θύμος Koine-Griechisch θύμος
εκτουρκισμός εκτουρκίζω + -μός
απολέπιση απολεπίζω + -ση
αγνότητα altgriechisch ἀγνότης
ψηφοφόρος (λόγιο) Koine-Griechisch ψηφοφόρος (ψῆφος) ψήφ(ος) + -ο- + -φόρος
ταμπλέτα französisch tablette και englisch tablet υποκοριστικό του table lateinisch tabula
ροκάς ροκ + -άς englisch rock and roll πρωτογερμανικά *rukkōną indoeuropäisch (Wurzel) *h₃ruk-néh₂- *h₃runk-
προαναγγελία Etymologie fehlt
προαγωγός altgriechisch προαγωγός προάγω
επιχρωμίωση επιχρωμιώνω + -ση χρώμιο (entlehnt aus) französisch chrome altgriechisch χρῶμα
γεωμορφολογία (γη) γεω- + μορφολογία (μορφ(ή) + -ο- + -λογία), (Lehnübersetzung) englisch geomorphology
ανακατωσούρα ανακατώνω
υποομάδα υπο- + ομάδα
τσίφτης albanisch qift *qiftër mittelgriechisch ξεφτέρι (αντιδάνειο) Koine-Griechisch ὀξυπτέριον altgriechisch ὀξύς + πτερόν (ή τουρκικά çift persisch جفت: cuft)
πούντα παλαιά italienisch punta[1] lateinisch punctus
παραφράζω Koine-Griechisch παραφράζω
ουρανίσκος altgriechisch οὐρανίσκος
ορεινός altgriechisch ὀρεινός ὄρος
μυζήθρα mittelgriechisch μυζήθρα *ζυμήθρα ζύμη + -ήθρα
κέρασμα altgriechisch κέρασμα κεράννυμι indoeuropäisch (Wurzel) *ḱerh₂- *ḱer- (αυξάνω)
κατοστάρικο Etymologie fehlt
θρησκειολογία Etymologie fehlt
αναβρασμός Koine-Griechisch ἀναβρασμός altgriechisch ἀναβράσσω ἀνά + βράσσω
σχίσμα mittellateinisch schisma altgriechisch σχίσμα σχίζω (2. (Lehnbedeutung) französisch schisme)
ΔΦΑ : /ˈsfi.ka/
σεισμολογία Etymologie fehlt
παραφθορά Etymologie fehlt
παγοθήκη πάγος +θήκη
καμπαναριό mittelgriechisch καμπαναρειόν καμπανάρης.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε καμπάν(α) + -αριό
καθαριστήριο καθαρίζω
βυρσοδεψία βυρσοδέψης + -ία altgriechisch βυρσοδέψης βύρσα + δέψω
βαρυστομαχιά βαρύς + στομάχι + -ιά
αρχηγία αρχηγός
αερολιμένας αερο- + λιμένας Katharevousa ἀερολιμήν ( altgriechisch ἀήρ, ἀέρ(ος) + -ο- + λιμήν) Lehnübersetzung von englisch airport
χλευασμός altgriechisch χλευασμός
πρόσφυγας Koine-Griechisch πρόσφυξ προσφεύγω πρός + altgriechisch φεύγω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.