Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



Αιθίοπας

Αιθίοπας Αιθιοπία


χρονοδιακόπτης

χρονοδιακόπτης χρόνος και διακόπτης


χαγιάτι

χαγιάτι türkisch hayat (ζωή· πβ. αγγλικά living room) arabisch حياة (ħayāh) ρίζα ح ي و (ḥ-y-w)


φυσαρμόνικα

φυσαρμόνικα italienisch fisarmonica


τούλι

τούλι Etymologie fehlt


σαλιγκάρι

σαλιγκάρι αβέβαιη ετυμολογία· πιθανώς mittelgriechisch σαλίγκας σάλιαγκας σάλιακας σιαλικός, που αναφέρεται στο σάλιο


ουρλιάζω

ΔΦΑ : /uɾ.ˈʎa.zɔ/


μεταπωλητής

μεταπωλητής μετά + πωλητής


μελαμίνη

μελαμίνη deutsch Melamin altgriechisch μέλας + Amin (αμίνη)


κουπιά

κουπιά Etymologie fehlt


εκκεντρικότητα

εκκεντρικότητα → siehe: εκκεντρικός και -ότητα


γραμματόσημο

γραμματόσημο γραμματο- + σήμα das Wort συνιστά (Lehnübersetzung) deutsch Briefmarke und verwendet ab 1860


γεωφυσικός

γεωφυσικός Etymologie fehlt


άτολμος

άτολμος altgriechisch ἄτολμος ἀ- + τόλμη


απροθυμία

απροθυμία Etymologie fehlt


αποχωρητήριο

αποχωρητήριο (Wort verwendet ab 1888) αποχωρώ


αναδιανομή

αναδιανομή ανα- + διανομή


ακάθεκτος

ακάθεκτος Koine-Griechisch ἀκάθεκτος ἀ- στερητικό + κατέχω (συγκρατώ)


αιμοσφαιρίνη

αιμοσφαιρίνη αίμα + σφαίρα, απόδοση στα ελληνικά του hemoglobin


φωνολογία

φωνολογία φωνο- ( φωνή) + -λογία ( λόγος) das Wort αποδίδει την englisch phonology (en) ή τη französisch phonologie und verwendet ab 1883


φταίχτης

φταίχτης φταίω πταίω


καρπέτα

καρπέτα französisch carpette


εξολοθρευτής

εξολοθρευτής Koine-Griechisch ἐξολοθρευτής ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος


γάμα

γάμα altgriechisch γάμμα protosinaitisch *gamal (καμήλα)


αριθμομηχανή

αριθμομηχανή Etymologie fehlt


αντιστάθμιση

αντιστάθμιση mittelgriechisch ἀντιστάθμισις Koine-Griechisch ἀντισταθμίζω ἀντί + σταθμίζω σταθμόν


αλευράς

αλευράς Etymologie fehlt


χώσιμο

χώσιμο χώνω + -ιμο


προμηνύω

προμηνύω (λόγιο) altgriechisch προμηνύω (προλέγω)


μέλαθρο

μέλαθρο altgriechisch μέλαθρο


μεθόδευση

μεθόδευση μεθόδευσις, λέξη της Katharevousaς von επίσης λόγιο μεθοδεύομαι


γλυκομηλιά

γλυκομηλιά γλυκός + μηλιά


γκρεμός

γκρεμός altgriechisch κρημνός


αντίμετρα


αμπελώνας

αμπελώνας altgriechisch ἀμπελών


αηδιαστικά

αηδιαστικά αηδιαστικός


αγέρωχα

αγέρωχα αγέρωχος


στραγάλι

στραγάλι mittelgriechisch στραγάλιν altgriechisch άστραγάλιον, υποκοριστικό του άστράγαλος


πανζουρλισμός

πανζουρλισμός παν- + ζούρλα + -ισμός Πρωτοαπαντά το 1896 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 764)


μερσί

μερσί französisch merci


κηδεμονία

κηδεμονία altgriechisch κηδεμών


βρόμα

βρόμα mittelgriechisch *βρόμα (όπως βρομιάρης)[1] altgriechisch βρομέω / βρομῶ βρέμω. Η γραφή με ω προέρχεται από σύγχυση με το αρχαίο ουδέτερο ουσιαστικό βρῶμα, από τη φράση σκωλήκων βρῶμα καὶ δυσωδία


αφαιρώ

αφαιρώ altgriechisch ἀφαιρέω - ἀφαιρῶ ἀπό + αἱρέω-ῶ


ανέντιμο


χρονογραφία

χρονογραφία Etymologie fehlt


μπιζέλι

μπιζέλι italienisch pisello λατ. υποκοριστικό *pisellum lateinisch pisum altgriechisch πίσος ή πίσον (αντιδάνειο)


λόχος

λόχος altgriechisch λόχος


Θεσσαλονικιός

Θεσσαλονικιός Θεσσαλονίκ(η) + -ιός


επέλευση

επέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch ἐπέλευ(σις) ἐπελεύσομαι, μέλλοντας του ἐπέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε επ- + έλευση


αλλεργιολόγος

αλλεργιολόγος αλλεργία + -ο- + -λόγος


σφουγγάρισμα

σφουγγάρισμα σφουγγαρίζω + -μα


σπεσιαλιτέ

σπεσιαλιτέ französisch spécialité


όφις

όφις altgriechisch ὄφις


ξηροδερμία

ξηροδερμία (entlehnt aus) französisch xérodermie altgriechisch ξηρός + δέρμα


κάτεργο

κάτεργο altgriechisch κάτεργον


κατάρτι

κατάρτι Koine-Griechisch κατάρτιον


θάμπωμα

θάμπωμα mittelgriechisch θάμπωμα θαμπώνω + -μα altgriechisch θαμβέω / θαμβῶ θάμβος τέθηπα


δισκοθήκη

δισκοθήκη (entlehnt aus) französisch discothèque disque ( altgriechisch δίσκος) + -thèque ( altgriechisch θήκη τίθημι)


γαρδένια

γαρδένια neulateinisch gardenia Alexander Garden (Σκοτσέζος βοτανολόγος, 1730-1791)


σχολιαστής

σχολιαστής (λόγιο) Koine-Griechisch σχολιαστής[1] σχολιάζω σχόλιον σχολή proto-indogermanisch *seǵhe- / *sǵhē- (έχω, κατέχω)


πάθημα

πάθημα altgriechisch πάθημα πάσχω


ντοπάρισμα

ντοπάρισμα Etymologie fehlt


λεβεντιά

λεβεντιά Etymologie fehlt


θύμος

θύμος Koine-Griechisch θύμος


εκτουρκισμός

εκτουρκισμός εκτουρκίζω + -μός


απολέπιση

απολέπιση απολεπίζω + -ση


αγνότητα

αγνότητα altgriechisch ἀγνότης


ψηφοφόρος

ψηφοφόρος (λόγιο) Koine-Griechisch ψηφοφόρος (ψῆφος) ψήφ(ος) + -ο- + -φόρος


ταμπλέτα

ταμπλέτα französisch tablette και englisch tablet υποκοριστικό του table lateinisch tabula


ροκάς

ροκάς ροκ + -άς englisch rock and roll πρωτογερμανικά *rukkōną indoeuropäisch (Wurzel) *h₃ruk-néh₂- *h₃runk-


προαναγγελία

προαναγγελία Etymologie fehlt


προαγωγός

προαγωγός altgriechisch προαγωγός προάγω


επιχρωμίωση

επιχρωμίωση επιχρωμιώνω + -ση χρώμιο (entlehnt aus) französisch chrome altgriechisch χρῶμα


γεωμορφολογία

γεωμορφολογία (γη) γεω- + μορφολογία (μορφ(ή) + -ο- + -λογία), (Lehnübersetzung) englisch geomorphology


ανακατωσούρα

ανακατωσούρα ανακατώνω


υποομάδα

υποομάδα υπο- + ομάδα


τσίφτης

τσίφτης albanisch qift *qiftër mittelgriechisch ξεφτέρι (αντιδάνειο) Koine-Griechisch ὀξυπτέριον altgriechisch ὀξύς + πτερόν (ή τουρκικά çift persisch جفت: cuft)


πούντα

πούντα παλαιά italienisch punta[1] lateinisch punctus


παραφράζω

παραφράζω Koine-Griechisch παραφράζω


ουρανίσκος

ουρανίσκος altgriechisch οὐρανίσκος


ορεινός

ορεινός altgriechisch ὀρεινός ὄρος


μυζήθρα

μυζήθρα mittelgriechisch μυζήθρα *ζυμήθρα ζύμη + -ήθρα


κέρασμα

κέρασμα altgriechisch κέρασμα κεράννυμι indoeuropäisch (Wurzel) *ḱerh₂- *ḱer- (αυξάνω)


κατοστάρικο

κατοστάρικο Etymologie fehlt


θρησκειολογία

θρησκειολογία Etymologie fehlt


απολυταρχικά


αναβρασμός

αναβρασμός Koine-Griechisch ἀναβρασμός altgriechisch ἀναβράσσω ἀνά + βράσσω


σχίσμα

σχίσμα mittellateinisch schisma altgriechisch σχίσμα σχίζω (2. (Lehnbedeutung) französisch schisme)


σφήκα

ΔΦΑ : /ˈsfi.ka/


σεισμολογία

σεισμολογία Etymologie fehlt


παραφθορά

παραφθορά Etymologie fehlt


παγοθήκη

παγοθήκη πάγος +θήκη


καμπαναριό

καμπαναριό mittelgriechisch καμπαναρειόν καμπανάρης.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε καμπάν(α) + -αριό


καθαριστήριο

καθαριστήριο καθαρίζω


βυρσοδεψία

βυρσοδεψία βυρσοδέψης + -ία altgriechisch βυρσοδέψης βύρσα + δέψω


βαρυστομαχιά

βαρυστομαχιά βαρύς + στομάχι + -ιά


αρχηγία

αρχηγία αρχηγός


αερολιμένας

αερολιμένας αερο- + λιμένας Katharevousa ἀερολιμήν ( altgriechisch ἀήρ, ἀέρ(ος) + -ο- + λιμήν) Lehnübersetzung von englisch airport


χλευασμός

χλευασμός altgriechisch χλευασμός


πρόσφυγας

πρόσφυγας Koine-Griechisch πρόσφυξ προσφεύγω πρός + altgriechisch φεύγω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback