Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδιαρπάζω altgriechisch διαρπάζω διά + ἁρπάζω
διαρρέω altgriechisch διαρρέω διά + ῥέω Συχρονικά αναλύεται σε δια- + ρέω
διαρρηγνύω altgriechisch διαρρήγνυμι διά + ῥήγνυμι
διαρρήκτης διαρρηγνύω altgriechisch διαρρήγνυμι
διάρρηξη Koine-Griechisch διάρρηξις altgriechisch διά + ῥήγνυμι (2, 3: (Lehnbedeutung) (γερμανικά) Εinbruch)
διαρροή altgriechisch διαρροή διαρρέω
διάρροια altgriechisch διάρροια διαρρέω
διαρρυθμίζω Koine-Griechisch διαρρυθμίζω διά + altgriechisch ῥυθμίζω ῥυθμός ῥέω proto-indogermanisch *srew- (ρέω)
διαρρύθμιση διαρρυθμίζω + -ση
διασάλευση Etymologie fehlt
διασαλεύω altgriechisch διασαλεύω διά + σαλεύω σάλος
διασαφηνίζω altgriechisch διασαφηνίζω διά + σαφηνίζω σαφηνής σαφής
διασαφήνιση mittelgriechisch διασαφήνισις διασαφηνίζω + -σις
διασάφηση Koine-Griechisch διασάφησις
διάσειση (λόγιο) Koine-Griechisch + -ση altgriechisch διασείω
διασείω Etymologie fehlt
διάσημο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: διάσημος ((Lehnübersetzung) französisch insigne)
διασημότητα διάσημος
διασκεδάζω Koine-Griechisch διασκεδάζω altgriechisch διασκεδάννυμι (von αόριστο διεσκέδασα) διά + σκεδάννυμι proto-indogermanisch *sqhed- (1-4: (Lehnübersetzung) französisch dissiper)
διασκέδαση Koine-Griechisch διασκέδασις (1. (Lehnübersetzung) französisch divertissement)
διασκελίζω mittelgriechisch διασκελίζω Koine-Griechisch διασκελίζομαι διά + altgriechisch σκέλος
διασκέλισμα mittelgriechisch διασκέλισμα διασκελίζω Koine-Griechisch διασκελίζομαι διά + altgriechisch σκέλος
διασκελισμός διασκελίζω + -μός mittelgriechisch διασκελίζω Koine-Griechisch διασκελίζομαι διά + altgriechisch σκέλος ((Lehnübersetzung) französisch enjambement)
διασκέπτομαι altgriechisch διασκέπτομαι διά + σκέπτομαι ((Lehnbedeutung) französisch délibérer)
διασκευάζω Koine-Griechisch διασκευάζω altgriechisch διασκευάζομαι διά + σκευάζω σκευή ((Lehnübersetzung) französisch arranger)
διασκευαστής Koine-Griechisch διασκευαστής διασκευάζω altgriechisch διασκευάζομαι διά + σκευή ((Lehnbedeutung) französisch arrangeur)
διασκευή Koine-Griechisch διασκευή διά + altgriechisch σκευή ((Lehnübersetzung) französisch arrangement)
διάσκεψη altgriechisch διάσκεψις διασκέπτομαι διά + σκέπτομαι ((Lehnbedeutung) französisch délibération)
διασκορπίζω Koine-Griechisch διασκορπίζω διά + σκορπίζω altgriechisch σκορπίος proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)
διασκόρπιση Koine-Griechisch διασκόρπισις διασκορπίζω διά + σκορπίζω altgriechisch σκορπίος proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)
διασκορπισμός Koine-Griechisch διασκορπισμός διασκορπίζω διά + σκορπίζω altgriechisch σκορπίος proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)
διασκορπώ διασκορπίζω Koine-Griechisch διασκορπίζω διά + σκορπίζω altgriechisch σκορπίος proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)
διασπαθίζω διά + σπαθίζω
διάσπαση Etymologie fehlt
διασπείρω altgriechisch διασπείρω ((Lehnbedeutung) englisch disseminate)
διασπορά Koine-Griechisch διασπορά ((Lehnbedeutung) αγγλικά dissemination)
διασπώ altgriechisch διασπάω / διασπῶ διά + σπάω / σπῶ proto-indogermanisch *sp(h)ei- (τραβώ)
διασταλτικότητα διασταλτικός + -ότητα
διάσταση altgriechisch διάστασις διίσταμαι (διά και ἵσταμαι)
διασταυρώνω Koine-Griechisch διασταυρόω-διασταυρῶ
διασταύρωση (Wort verwendet ab 1861) (Lehnübersetzung) französisch croisement
διαστέλλω altgriechisch διαστέλλω διά + στέλλω
διάστημα
διαστημάνθρωπος διάστημ(α) + άνθρωπος, (Lehnübersetzung) englisch spaceman
διαστημόπλοιο διάστημα + πλοίο
διάστιξη Koine-Griechisch διάστιξις
διάστιχο mittelgriechisch διάστιχο δια- + στίχος + -ο altgriechisch στίχος στείχω proto-indogermanisch *steygʰ- (περπατώ, βαδίζω)
διαστολέας Koine-Griechisch διαστολεύς altgriechisch διαστέλλω διά + στέλλω
διαστολή Koine-Griechisch διαστολή altgriechisch διαστολή
διάστρα διάζομαι + κατάληξη θηλυκού -τρα
διαστρεβλώνω altgriechisch διαστρεβλόω / διαστρεβλῶ στρεβλόω / στρεβλῶ στρεβλός στρέφω proto-indogermanisch *strebʰ-
διαστρέβλωση διαστρεβλώνω + -ση altgriechisch διαστρεβλόω / διαστρεβλῶ στρεβλόω / στρεβλῶ στρεβλός στρέφω proto-indogermanisch *strebʰ-
διάστρεμμα altgriechisch διαστρέφω
διαστρέφω altgriechisch διαστρέφω διά + στρέφω
διαστροφέας Koine-Griechisch διαστροφεύς altgriechisch διαστρέφω διά + στρέφω
διαστροφή Koine-Griechisch διαστροφή altgriechisch διαστροφή διαστρέφω διά + στρέφω
διαστρωμάτωση δια- + στρώμα + -ση ((Lehnübersetzung) französisch stratification)
διασύνδεση δια- + σύνδεση
διασυρμός Koine-Griechisch altgriechisch διασύρω
διασύρω Etymologie fehlt
διασφαλίζω Koine-Griechisch διασφαλίζομαι διά + ἀσφαλίζω altgriechisch ἀσφαλής σφάλλω proto-indogermanisch *(s)gʷʰh₂el-
διασφάλιση διασφαλίζω + -ση Koine-Griechisch διασφαλίζομαι διά + ἀσφαλίζω altgriechisch ἀσφαλής σφάλλω proto-indogermanisch *(s)gʷʰh₂el-
διασχίζω altgriechisch διασχίζω διά + σχίζω
διασώζω (λόγιο) altgriechisch διασῴζω διά + σῴζω ( σῶ(σαι) + -ίζω)
διασωληνώνω δια- + σωλήνας + -ώνω
διασωλήνωση διασωληνώνω + -ση
διάσωση (λόγιο) Koine-Griechisch διάσω(σις) + -ση altgriechisch διασῴζω διά (διά-) + σῴζω σῶς + -ίζω
διαταγή altgriechisch διαταγή διατάσσω
διάταγμα spätgriechisch διάταγμα
διατάζω altgriechisch διατάσσω
διάτανος συμφυρμός των λέξεων διά(βο)λος + (σα)ταν(άς) + -ος[1]
διάταξη altgriechisch διάταξις διατάσσω
διατάραξη διαταράσσω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch perturbation)
διαταράσσω altgriechisch διαταράσσω διά + ταράσσω ((Lehnbedeutung) französisch perturber)
διαταραχή Koine-Griechisch διαταραχή ((Lehnbedeutung) französisch trouble / englisch disorder)
διάταση altgriechisch διάτασις
διατάσσω altgriechisch διατάσσω διά + τάσσω
διατείνομαι altgriechisch διατείνομαι διά + τείνω
διατελώ altgriechisch διατελέω / διατελῶ
διατέμνω διά + τέμνω
διατεταγμένος διατάσσομαι
διατήρηση Etymologie fehlt
διατηρώ altgriechisch διατηρέω / διατηρῶ διά + τηρέω / τηρῶ ((Lehnbedeutung) französisch conserver)
διατίμηση Koine-Griechisch διατίμησις altgriechisch τιμάω
διατιμώ Koine-Griechisch διατιμάω / διατιμῶ (παρόμοια σημασία) altgriechisch διατιμάω / διατιμῶ τιμάω / τιμῶ τιμή
διάτομα (entlehnt aus) französisch diatomées altgriechisch διάτομος διά + τέμνω
διατομή altgriechisch διατομή διατέμνω διά + τέμνω ((Lehnbedeutung) französisch section)
διατρέξαντα altgriechisch διατρέξαντα, Mehrzahl von διατρέξαν, Maskulinum von διατρέξας, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος διατρέχω διά + τρέχω
διατρέφω altgriechisch διατρέφω διά + τρέφω
διατρέχω altgriechisch διατρέχω διά + τρέχω ((Lehnbedeutung) französisch parcourir[1] [2])
διάτρηση Πρότυπο:...
διατριβή altgriechisch διατριβή διατρίβω διά + τρίβω
διατροφή altgriechisch διατροφή διατρέφω διά + τρέφω
διατρυπώ (λόγιο) altgriechisch διατρυπῶ, συνηρημένος τύπος του διατρυπάω. Συγχρονικά αναλύεται σε δια- + τρυπώ
διάττοντας altgriechisch διᾴττων, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος διᾴττω / διᾴσσω / διαΐσσω ἀΐσσω
διατυμπανίζω διά + τυμπανίζω (Lehnübersetzung) französisch tympaniser
διατυπώνω altgriechisch διατυπόω / διατυπῶ διά + τυπόω / τυπῶ τύπος ((Lehnbedeutung) deutsch ausdrücken)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.