Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαποκλείω altgriechisch ἀποκλείω ἀπό + κλείω
απόκληρος altgriechisch ἀπόκληρος
αποκληρώνω από + κληρώνω
αποκλήρωση αποκληρώνω + -ση
αποκλιμακώνω από + κλιμακώνω ( κλίμακα)
αποκλίνω altgriechisch ἀποκλίνω ἀπό + κλίνω
απόκλιση Koine-Griechisch ἀπόκλισις ἀπό + κλίσις
αποκόβω mittelgriechisch αποκόβω altgriechisch ἀποκόπτω
αποκοιμιέμαι altgriechisch ἀποκοιμάομαι-ῶμαι ἀπό + κοιμῶμαι
αποκοιμίζω από + κοιμίζω
αποκοίμισμα αποκοιμίζω + -μα
αποκόλληση αποκολλώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch décollement)
αποκολλώ Koine-Griechisch ἀποκολλάω / ἀποκολλῶ
αποκομιδή Koine-Griechisch ἀποκομιδή altgriechisch ἀποκομιδή (=απομάκρυνση, επιστροφή) ἀποκομίζω ἀπό + κομίζω
αποκομίζω altgriechisch ἀποκομίζω ἀπό + κομίζω
αποκόμιση αποκομίζω + -ση
απόκομμα (1,2) Koine-Griechisch ἀπόκομμα ((Lehnbedeutung) französisch coupon)
αποκοπή altgriechisch ἀποκοπή ἀποκόπτω
αποκόπτω altgriechisch ἀποκόπτω
αποκορύφωμα αποκορυφώνω + -μα
αποκορυφώνω Koine-Griechisch ἀποκορυφόω / ἀποκορυφῶ
αποκορύφωση mittelgriechisch αποκορύφωσις αποκορυφώνω
αποκοτιά απόκοτος
απόκοτος mittelgriechisch απόκοτος από + κόττος (=κύβος, ζάρι)
αποκοτώ mittelgriechisch αποκοτώ απόκοτος
αποκρατικοποίηση αποκρατικοποιώ + -ση
αποκρατικοποιώ απο- + κρατικοποιώ
απόκρημνα απόκρημνος + -α
αποκριά mittelgriechisch ἀποκρέα ἀπόκρεως ἀπό + κρέως κρέας
αποκρίνομαι altgriechisch ἀποκρίνομαι
απόκριση altgriechisch ἀπόκρισις
απόκρουση αποκρούω + -ση
αποκρουστικός altgriechisch ἀποκρουστικός (ο ικανός να αποκρούσει)
αποκρουστικότητα αποκρουστικός + -ότητα
αποκρούω altgriechisch ἀποκρούω ἀπό + κρούω
αποκρύβω από + κρύβω
αποκρυπτογράφηση Etymologie fehlt
αποκρυπτογραφώ απο- + κρυπτογραφώ (entlehnt aus) französisch décrypter
αποκρύπτω altgriechisch ἀποκρύπτω
αποκρυσταλλοποίηση αποκρυσταλλώνω + -ο- + -ποίηση
αποκρυστάλλωμα αποκρυσταλλώνω + -μα
αποκρυσταλλώνω αποκρυσταλλ- + -ώνω mittelgriechisch ἀποκρυσταλλοῦμαι (γίνομαι πάγος, παγώνω), και Lehnbedeutung από τη französisch cristalliser. Αναλύεται σε απο- + κρύσταλλος.[1]
αποκρυστάλλωση αποκρυσταλλώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch cristallisation)
απόκρυφα από- + κρυφός
αποκρυφισμός απόκρυφος + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch occultisme)
αποκρυφιστής αποκρυφισμός + -τής ((Lehnübersetzung) französisch occultiste
απόκρυφος altgriechisch ἀπόκρυφος (2.(Lehnbedeutung) französisch occulte)
απόκρυψη von αρχαία λέξη (ἀπόκρυψις).
απόκτημα mittelgriechisch απόκτημα αποκτώ
αποκτηνώνω Koine-Griechisch ἀποκτηνόω/ἀποκτηνῶ ἀπό + κτῆνος
αποκτήνωση mittelgriechisch ἀποκτήνωσις Koine-Griechisch ἀποκτηνόω/ἀποκτηνῶ ἀπό + κτῆνος
απόκτηση αποκτώ + -ση
αποκτώ mittelgriechisch ἀπoκτώ ἀπό (απο-) + κτῶ altgriechisch κτῶμαι. Διαφορετικό το ελληνιστικό ἀποκτῶμαι (χάνω την κατοχή)[1]
αποκύημα mittelgriechisch ἀποκύημα ἀποκυέω (γεννώ) ἀπό (ξε-)+ κυέω (φουσκώνω)
αποκωδικοποίηση αποκωδικοποιώ + -ση
αποκωδικοποιητής αποκωδικοποιώ + -τής
αποκωδικοποιώ από + κωδικοποιώ ((Lehnübersetzung) englisch decode)
απολαβαίνω απο- + λαβαίνω
απολαβή απολαβαίνω + -ή
απολαμβάνω altgriechisch ἀπολαμβάνω ἀπό + λαμβάνω
απόλαμπρα απο- + Λαμπρή + -α
απόλαυση (λόγιο) altgriechisch ἀπόλαυ(σις) + -ση[1] ἀπολαύω
απολαυστικός altgriechisch ἀπολαυστικός
απολαύω altgriechisch ἀπολαύω ἀπό + λαύω proto-indogermanisch *leh₂u- (κέρδος, όφελος) (ομόρριζα: λεία, λῄζομαι, λῃστής, λαρός, λατινικά lucrum)
απολείτουργο απο- + λειτουργία + -ο
απολειτουργώ mittelgriechisch απολειτουργώ απο- + λειτουργώ
απολειφαδάκι απολειφάδι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι απο- + αλείφω + -άδι
απολειφάδι απο- + αλείφω + -άδι
απολεπίζω Koine-Griechisch ἀπολεπίζω altgriechisch ἀπολέπω ἀπό + λέπω
απολέπιση απολεπίζω + -ση
απολέπισμα απολεπίζω + -μα
απόληξη Koine-Griechisch ἀπόληξις
απολησμονιά mittelgriechisch απολησμονιά
απόληψη Koine-Griechisch ἀπόληψις altgriechisch ἀπόλαμβάνω λαμβάνω (2. (Lehnbedeutung) englisch recover)
απολίθωμα απολιθώνω + -μα ((Lehnbedeutung) französisch pétrification / fossile)
απολιθώνω altgriechisch ἀπολιθόω / ἀπολιθῶ ἀπό + λίθος (1,2: (Lehnbedeutung) französisch pétrifier· 3. (Lehnbedeutung) französisch fossiliser)
απολίθωση altgriechisch ἀπολίθωσις
απολίτιστος α- + πολιτισμένος + -τος ((Lehnübersetzung) französisch incivilisé)
απολιχνίδι απολιχνίζω + -ίδι
απολιχνίζω απο- + λιχνίζω
απολλύω altgriechisch ἀπόλλυμι
Απόλλων altgriechisch Ἀπόλλων
απολογητής Etymologie fehlt
απολογία altgriechisch ἀπολογία
απολογιέμαι απολογούμαι altgriechisch ἀπολογοῦμαι
απολογισμός Etymologie fehlt
απολογούμαι altgriechisch ἀπολογέομαι / ἀπολογοῦμαι
απολογούμενος μετοχή ενεστώτα του απολογούμαι
απολυμαίνω altgriechisch ἀπολυμαίνομαι
απολύμανση Etymologie fehlt
απολυμαντήριο απολυμαίνω
απολυμαντής απολυμαίνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.