Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαποδοκιμάζω altgriechisch ἀποδοκιμάζω ((Lehnbedeutung) französisch désapprouver)
αποδοκιμασία Etymologie fehlt
αποδόμηση αποδομώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch déconstruction)
αποδομώ από + δομώ ((Lehnübersetzung) französisch déconstruire)
απόδοση altgriechisch ἀπόδοσις ἀποδίδωμι ἀπό + δίδωμι
αποδοσμένος: Passiv Perfekt von αποδίδω
αποδοτικότητα αποδοτικός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch rentabilité)
αποδοχές (Lehnbedeutung) französisch recouvrement
αποδοχή αποδέχομαι
αποδρώ ελληνιστικό ἀποδρῶ αρχ. ελλ. ἀποδιδράσκω
αποδυναμώνω Etymologie fehlt
ΔΦΑ : /a.pɔ.ði.ˈti.ɾi.ɔ/
αποεπιταχύνω απο- + επιταχύνω
αποζημιώνω Koine-Griechisch ἀποζημιόω / ἀποζημιῶ altgriechisch ζημιόω / ζημιῶ ζημία
αποζημίωση Etymologie fehlt
αποζητώ mittelgriechisch αποζητώ απο- + ζητώ
αποζούδι απο- + ζούδι
αποζώ altgriechisch ἀποζάω / ἀποζῶ
απόζω altgriechisch ἀπόζω από πρόθ. + altgriechisch ὄζω.
απόηχος από- + ήχος
αποθαλασσιά mittelgriechisch ἀποθαλασσία ἀπό + altgriechisch θάλασσα
αποθαλασσώνω απο- + θαλασσώνω
αποθαλάσσωση αποθαλασσώνω + -ση
αποθαμός mittelgriechisch αποθαμός αποθαίνω
αποθανών altgriechisch ἀποθανών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος ἀποθνῄσκω θνῄσκω
αποθάρρυνση αποθαρρύνω + -ση
αποθαρρύνω απο- + θαρρύνω ((Lehnübersetzung) französisch décourager) (πιθανά γύρω στο 1860· χρησιμοποιήθηκε το πρόθημα απο- σαν στερητικό και welches οδήγησε στη διαφοροποίηση της έννοιας της λέξης, και των παραγώγων της, von παλαιότερη λέξη ἀποθαρρύνω (με mittelgriechisch σημασία το αποθρασύνομαι και αρχαία ενθαρρύνω)
απόθεμα αποθέτω + -μα ((Lehnbedeutung) französisch dépôt)
αποθεματικό απόθεμα και κατάληξη -ικός
αποθεματοποίηση αποθεματοποιώ + -ση
αποθερίζω altgriechisch ἀποθερίζω
αποθερμαίνω απο- + θερμαίνω ((Lehnübersetzung) englisch cool down)
αποθέρμανση αποθερμαίνω + -ση
απόθεση altgriechisch ἀπόθεσις
αποθετικός
αποθέτω mittelgriechisch αποθέτω altgriechisch ἀποτίθημι
αποθεώνω αποθεώ
αποθηκάριος Koine-Griechisch ἀποθηκάριος ἀποθήκη + -άριος
αποθήκευση αποθηκεύω + -ση
αποθήκευτρα αποθηκεύω + -τρα
αποθηκεύω Etymologie fehlt
αποθήκη από + θήκη
αποθηκούλα υποκοριστικό του αποθήκη
αποθηλασμός Koine-Griechisch ἀποθηλασμός ((Lehnbedeutung) französisch ablactation)
αποθηριώνω Koine-Griechisch ἀποθηριόω/ἀποθηριῶ ἀπό + θηρίον
αποθησαυρίζω Koine-Griechisch ἀποθησαυρίζω altgriechisch θησαυρίζω θησαυρός (2. (Lehnbedeutung) französisch thésauriser)
αποθησαύριση αποθησαυρίζω + -ση
αποθησαύρισμα αποθησαυρίζω + -μα
αποθησαυριστής αποθησαυρίζω + -τής
αποθνήσκω altgriechisch ἀποθνήσκω
αποθράσυνση αποθρασύνω + -ση altgriechisch ἀποθρασύνομαι, ενεργητική φωνή του ρήματος θρασύνω / θαρσύνω θρασύς proto-indogermanisch *dʰers- *dʰer- (υποστηρίζω, κρατώ)
αποθρασύνω altgriechisch ἀποθρασύνομαι, ενεργητική φωνή του ρήματος θρασύνω / θαρσύνω θρασύς proto-indogermanisch *dʰers- *dʰer- (υποστηρίζω, κρατώ)
αποθυμιά mittelgriechisch αποθυμιά αποθυμώ
αποθυμώ mittelgriechisch αποθυμώ altgriechisch ἐπιθυμῶ
αποίκηση ἀποίκησις ἀποικέω, -ῶ
αποικία altgriechisch ἀποικία
αποικίζω altgriechisch ἀποικίζω
αποικιοκρατία αποικί(α) + -ο- + -κρατία, απόδοση για την englisch colonialism και französisch colonialisme[1][2]
αποικισμός altgriechisch ἀποικισμός
αποικιστής altgriechisch ἀποικιστής
αποικοδόμηση αποικοδομώ + -ση
αποικοδομώ από + οικοδομώ (Lehnübersetzung) deutsch abbauen
άποικος altgriechisch ἄποικος ἀπό + οἶκος. Συγχρονικά αναλύεται σε άπ- + οίκος
αποκάθαρση altgriechisch ἀποκάθαρσις ἀποκαθαίρω
αποκαθηλώνω mittelgriechisch ἀποκαθηλόω ἀπό + Koine-Griechisch καθηλόω κατά + altgriechisch ἧλος
αποκαθίσταμαι altgriechisch ἀποκαθίσταμαι, μέση φωνή του ἀποκαθίστημι
αποκαθιστώ ἀποκαθιστῶ altgriechisch ἀποκαθίστημι
αποκαΐδι αποκαίω + -ίδι
αποκαίω altgriechisch ἀποκαίω
αποκαλόγερος απο- + καλόγερος
αποκαλυπτήρια substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αποκαλυπτήριος
αποκαλυπτικότητα αποκαλυπτικός + -ότητα
αποκαλύπτω altgriechisch ἀποκαλύπτω
αποκαλώ (λόγιο) altgriechisch ἀποκαλέω / ἀποκαλῶ. Συγχρονικά αναλύεται σε απο- + καλώ
αποκάμνω altgriechisch ἀποκάμνω
αποκάμωμα αποκάμνω + -μα
αποκάνω mittelgriechisch αποκάνω altgriechisch ἀποκάμνω
αποκαρδιωμένος: μετοχή παθ. παρακειμένου του ρήματος αποκαρδιώνω
αποκαρδιωμός αποκαρδιώνω + -μός
αποκαρδιώνω απο- + καρδιά + -ώνω ((Lehnübersetzung) englisch dishearten)
αποκαρδίωση αποκαρδιώνω + -ση
αποκαρτέρηση αποκαρτερώ + -ση
αποκαρτερώ Koine-Griechisch ἀποκαρτερέω / ἀποκαρτερῶ
αποκαρώνω από + κάρος (νάρκη)
αποκατάσταση altgriechisch ἀποκατάστασις
αποκεντρώνω απο- + κέντρο + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch décentraliser)
αποκέντρωση αποκεντρώνω + -ση
αποκεφαλίζω Koine-Griechisch ἀποκεφαλίζω (2. (Lehnbedeutung) französisch décapiter)
αποκεφαλισμός Koine-Griechisch ἀποκεφαλισμός
αποκεφαλιστής Koine-Griechisch ἀποκεφαλιστής
αποκήρυξη Koine-Griechisch ἀποκήρυξις
αποκλάδι απο- + κλαδί
αποκλεισμός Koine-Griechisch ἀποκλεισμός
αποκλειστικά αποκλειστικός
αποκλειστικότητα αποκλειστικός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch exclusivité)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.