αποθαρρύνω απο- + θαρρύνω ((Lehnübersetzung) französisch décourager) (πιθανά γύρω στο 1860· χρησιμοποιήθηκε το πρόθημα απο- σαν στερητικό και welches οδήγησε στη διαφοροποίηση της έννοιας της λέξης, και των παραγώγων της, von παλαιότερη λέξη ἀποθαρρύνω (με mittelgriechisch σημασία το αποθρασύνομαι και αρχαία ενθαρρύνω)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Λυπούμαι που απουσιάζει, λυπούμαι που είμαι υποχρεωμένος να του μεταφέρω δυσάρεστα νέα και τον αποθαρρύνω, διότι αυτή η πρωτοβουλία θα ενισχύσει και ουδόλως θα αποδυναμώσει την Ευρωπαϊκή Ένωση. | Ich bedauere, dass er nicht anwesend ist und dass ich schlechte Nachrichten für ihn habe, die ihn entmutigen werden, nämlich dass diese Initiative die Europäische Union stärken und in keiner Weise schwächen wird. Übersetzung bestätigt |
Επίσης, δεν θα ήθελα να σας αποθαρρύνω σε σχέση με το επίπεδο της δέσμευσης που έχουν αναλάβει οι ενδιαφερόμενες χώρες. | Ich möchte Sie im Hinblick auf das Engagement der betreffenden Länder auch nicht entmutigen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
αποκαρδιώνω |
απελπίζω |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu αποθαρρύνω.
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | entmutige | ||
du | entmutigst | |||
er, sie, es | entmutigt | |||
Präteritum | ich | entmutigte | ||
Konjunktiv II | ich | entmutigte | ||
Imperativ | Singular | entmutig! entmutige! | ||
Plural | entmutigt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
entmutigt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:entmutigen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | schrecke ab | ||
du | schreckst ab | |||
er, sie, es | schreckt ab | |||
Präteritum | ich | schreckte ab | ||
Konjunktiv II | ich | schreckte ab | ||
Imperativ | Singular | schreck ab! | ||
Plural | schreckt ab! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
abgeschreckt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:abschrecken |
αποθαρρύνω [apoθaríno] -ομαι : κάνω κπ. να χάσει το θάρρος του, την τόλμη του· τον κάνω να δειλιάσει, τον αποκαρδιώνω. ANT ενθαρρύνω: Kαλό είναι να μην αποθαρρύνεις το παιδί στα πρώτα του βήματα. Mην αφήνεις μια αποτυχία να σε αποθαρρύνει. Δεν αποθαρρύνεται εύκολα. Οι αλλεπάλληλες αποτυχίες τον αποθάρρυναν. Aποθαρρυμένη από την πρώτη αποτυχία, παράτησε κάθε προσπάθεια. || δεν αφήνω περιθώρια αισιοδοξίας· απογοητεύω κπ.: Πήγα να του ζητήσω δουλειά, αλλά αποθαρρύνθηκα από τη συμπεριφορά του.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.