Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



απερίφραστα

απερίφραστα απερίφραστος + -α


απερπάτητος

απερπάτητος mittelgriechisch απερπάτητος α- + περπατώ


απέρχομαι

απέρχομαι altgriechisch ἀπέρχομαι ἀπό + ἔρχομαι


απευαισθητοποίηση

απευαισθητοποίηση απευαισθητοποιώ + -ση ((Lehnübersetzung) englisch desensitization)


απευαισθητοποιώ

απευαισθητοποιώ από + ευαισθητοποιώ ((Lehnübersetzung) englisch desensitize)


απευθείας

απευθείας Koine-Griechisch ἀπ΄ εὐθείας


απευθύνω

απευθύνω altgriechisch ἀπευθύνω ἀπό + εὐθύνω εὐθύς ((Lehnbedeutung) französisch adresser)


απευθυσμένο

απευθυσμένο απευθύνω


απευχή

απευχή Koine-Griechisch ἀπευχή


απεχθάνομαι

απεχθάνομαι (λόγιο) altgriechisch ἀπεχθάνομαι (είμαι μισητός), στην ελληνιστική σημασία (μισώ)[1] ἀπεχθής ἀπό + ἔχθος


απέχθεια

απέχθεια altgriechisch ἀπέχθεια


απέχω

απέχω (λόγιο) altgriechisch ἀπέχω ἀπό + ἔχω. Πρόθημα απ-


απέχων

απέχων (λόγιο) altgriechisch ἀπέχων, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ἀπέχω ἀπό + ἔχω


απεψία

απεψία altgriechisch ἀπεψία


απήγανος

απήγανος mittelgriechisch ἀπήγανον altgriechisch πήγανον


άπηκτος

άπηκτος altgriechisch ἄπηκτος ἀ- + πηκτός πήγνυμι


απηλιώτης

απηλιώτης altgriechisch ἀπηλιώτης (που σχετίζεται με τον ήλιο) ἀπό + ἠέλιος (ή Ἥλιος με ionisch ψίλωση)


απηλλαγμένος


απήχηση

απήχηση Koine-Griechisch ἀπήχησις altgriechisch ἀπηχέω ἀπό + ἠχέω


απηχητικότητα

απηχητικότητα απηχητικός + -ότητα


απηχώ

απηχώ Etymologie fehlt


απιδέα


απίδι

απίδι Koine-Griechisch ἀπίδιον altgriechisch ἄπιον (αχλάδι) ἄπιος (αχλαδιά)


απιδιά

απιδιά mittelgriechisch απιδιά απιδέα Koine-Griechisch ἀπίδιον altgriechisch ἄπιον (αχλάδι) ἄπιος (αχλαδιά)


απίθανα

απίθανα απίθανος


απίθανο


απιθανότητα

απιθανότητα altgriechisch ἀπιθανότης


απιθώνω

απιθώνω mittelgriechisch ἀποθώνω ἀποθέτω altgriechisch ἀποτίθημι


απίκο

απίκο italienisch a picco


άπιστα

άπιστα άπιστος + -α


απίστευτος

απίστευτος α- στερητικό + πιστεύω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


άπιστη


απιστία

απιστία altgriechisch ἀπιστία


απίστομα

απίστομα mittelgriechisch επίστομα altgriechisch ἐπί στόμα


άπιστος

άπιστος altgriechisch ἄπιστος


απιστώ

απιστώ altgriechisch ἀπιστέω / ἀπιστῶ


απισχναίνω

απισχναίνω altgriechisch ἀπισχναίνω ἰσχναίνω ἰσχνός


άπλα

άπλα απλώνω + -α (αναδρομικός σχηματισμός)


απλάδα

απλάδα άπλα + -άδα


απλανής

απλανής altgriechisch ἀπλανής ἀ- στερητικό + πλάνη (περιπλάνηση)


απλασία

απλασία α- (στερητικό) + πλάση


άπλετα

άπλετα άπλετος + -α


απλή


απλήγωτος

απλήγωτος mittelgriechisch απλήγωτος α- + πληγώνω + -τος


απληροφορησία

απληροφορησία απληροφόρητος + -σία


απληροφόρητος

απληροφόρητος Koine-Griechisch ἀπληροφόρητος


απλήρωτος

απλήρωτος α- στερητικό + πληρῶ/πληρώνω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


απλησίαστο


απλησίαστος

απλησίαστος Koine-Griechisch ἀπλησίαστος


άπληστα

άπληστα άπληστος + -α


απληστία

απληστία altgriechisch ἀπληστία


άπληστος

άπληστος altgriechisch ἄπληστος


απλίκα

απλίκα französisch applique


απλικασιόν

απλικασιόν französisch application


απλό


απλογραφία

απλογραφία (entlehnt aus) englisch haplography altgriechisch ἁπλοῦς + γράφω (1. (Lehnbedeutung) englisch single-entry)


απλοελληνικά

οι διατυπώσεις αυτές απλοελληνικά σημαίνουν ότι ...


απλοελληνική


άπλοια

άπλοια Etymologie fehlt ἄπλοια


απλοϊκά


απλοϊκό


απλοϊκός

απλοϊκός Koine-Griechisch ἁπλοϊκός altgriechisch ἁπλόος / ἁπλοῦς + -ικός ((Lehnbedeutung) französisch simple)


απλοϊκότητα

απλοϊκότητα Katharevousa απλοϊκότης απλοϊκός + -ότης


απλολογία

απλολογία (entlehnt aus) französisch haplologie altgriechisch ἁπλοῦς + λέγω


απλοποιημένα

απλοποιημένα απλοποιημένος + -α


απλοποίηση

απλοποίηση απλοποιώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch simplification)


απλοποιώ

απλοποιώ απλός + -ο- + -ποιώ ((Lehnübersetzung) französisch simplifier)


απλός

απλός altgriechisch ἁπλοῦς


απλότητα

απλότητα altgriechisch ἁπλότης ἁπλοῦς (απλός)


απλούμιστος

απλούμιστος mittelgriechisch απλούμιστος α- + πλουμίζω + -τος πλουμί πλουμίον Koine-Griechisch πλοῦμον lateinisch pluma


απλούστευση

απλούστευση απλουστεύ(ω) + -ση, απόδοση για τη französisch simplification[1]


απλουστεύω

απλουστεύω απλούστερος + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch simplifier)


απλόχερα

απλόχερα απλόχερος + -α


απλοχεριά

απλοχεριά mittelgriechisch απλοχεριά


απλοχωριά

απλοχωριά mittelgriechisch απλοχωριά απλόχωρος


απλυσιά

απλυσιά altgriechisch ἀπλυσία


άπλυτα

άπλυτα substantiviertes Neutrum des Adjektivs: άπλυτος στον πληθυντικό


άπλυτος

άπλυτος altgriechisch ἄπλυτος


άπλωμα

άπλωμα Koine-Griechisch ἅπλωμα altgriechisch ἁπλόω ἁπλοῦς


απλώνω

απλώνω mittelgriechisch απλώνω altgriechisch ἁπλόω / ἁπλῶ


απλώς

απλώς altgriechisch ἁπλῶς ((Lehnbedeutung) französisch simplement)


απλωσιά

απλωσιά mittelgriechisch ἁπλωσία Koine-Griechisch ἅπλωσις


απλώστρα

απλώστρα απλώνω + κατάληξη θηλυκού -τρα


απλωτά


απλωταριά

απλωταριά mittelgriechisch ἁπλωταρέα ἁπλώνω altgriechisch ἁπλόω / ἁπλῶ


απλωτή

απλωτή Femininum von απλωτός


απλωτός

απλωτός mittelgriechisch απλωτός απλώνω


απνευστί

απνευστί altgriechisch ἀπνευστί


άπνοια

≠ αντώνυμα: αέρας


άπνους

άπνους altgriechisch ἄπνους


αποαποικιοποίηση

αποαποικιοποίηση απο- + αποικιοποίηση αποικί(α) + -ο- + -ποίηση (ποιώ)[1]


αποβάθρα

αποβάθρα altgriechisch ἀποβάθρα


αποβαίνω

αποβαίνω altgriechisch ἀποβαίνω


αποβάλλω

αποβάλλω (λόγιο) altgriechisch ἀποβάλλω. Για την αποβολή μοσχεύματος, (Lehnbedeutung) englisch reject.[1]. Συγχρονικά αναλύεται σε απο- + βάλλω.


απόβαλμα

απόβαλμα mittelgriechisch απόβαλμα


αποβαρβαρώνω

αποβαρβαρώνω mittelgriechisch ἀποβαρβαροῦμαι ἀπό + βάρβαρος


απόβαρο

απόβαρο απο- + βάρος


απόβαση

απόβαση altgriechisch ἀπόβασις


απόβγαλμα

απόβγαλμα mittelgriechisch απόβγαλμα αποβγάλλω


αποβιβάζω

αποβιβάζω altgriechisch ἀποβιβάζω ἀπό + βιβάζω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback