Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαισθητός αἴσθησις (η αντίληψη και η κατανόηση) αἰσθάνομαι
αισθητότητα αισθητός + -ότητα
αίσια αίσιος
αισιόδοξα αισιόδοξος
αισιοδοξία αισιόδοξος
αισιόδοξος αίσιος + δόξα ((Lehnübersetzung) französisch optimiste)
αισιοδοξώ αισιόδοξος
αίσχος altgriechisch αἶσχος
αισχροκέρδεια αισχρό + κέρδος
αισχροκερδής αισχρός + κέρδος
αισχροκερδώ altgriechisch αἰσχροκερδέω, -ῶ αἰσχρός + κέρδος
αισχρολόγημα αισχρολογώ + -μα
αισχρολογία altgriechisch αἰσχρολογία αἰσχρός + λόγος
αισχρόλογο αισχρο- + -λογο [1]
αισχρολόγος Koine-Griechisch αἰσχρολόγος
αισχρολογώ αισχρός + λόγος
αισχρότητα αισχρός + -ότητα
αισχύνομαι altgriechisch αἰσχύνομαι
Αϊτή französisch Haïti Το 1492, όταν ο Χριστόφορος Κολόμβος ανακάλυψε το νησί, το ονόμασε "Ισπανική Νήσο". Η σημερινή ονομασία verwendet ab 1697, όταν η νήσος παραχωρήθηκε στους Γάλλους.
αίτημα altgriechisch αἴτημα αἰτέω
αίτηση altgriechisch αἴτησις
Εσύ' σαι η αιτία που υποφέρω
αιτίαση
αιτιατική (λόγιο) Koine-Griechisch αἰτιατική (εννοείται πτῶσις) substantiviertes Femininum des Adjektivs: αἰτιατικός[1] αἰτιατόν[2] θεωρώντας το αντικείμενο της πράξης που αποδίδεται σε ένα ρήμα ως «αίτιο»
αιτιατό altgriechisch αἰτιατόν αἰτιατός
αιτιατός altgriechisch αἰτιατός
αίτιο altgriechisch αἴτιον
αιτιοκρατία αίτιο + -ο- + -κρατία ((Lehnübersetzung) deutsch Determinismus[1])
αιτιοκρατικά αιτιοκρατικός
αιτιοκρατούμαι αίτιο + -ο- + κρατούμαι
αιτιολόγηση altgriechisch αἰτιολόγησις
αιτιολογία altgriechisch αἰτιολογία
αιτιολογικά αιτιολογικός
αιτιολογώ αιτία + -λογώ (λόγος)
αίτιος (λόγιο) altgriechisch αἴτιος αἰτέω, -ῶ
αιτιότητα (Lehnübersetzung) französisch causalité
αιτιώμαι altgriechisch αἰτιῶμαι αἰτιάομαι
αϊτονύχης αετονύχης
αϊτόπουλο αϊτός + -όπουλο
αϊτός ἀετός in Katharevousa altgriechisch ἀετός και αἰετός και, δωρική, αἰητός)
αιτούμαι altgriechisch αἰτέομαι - αἰτοῦμαι
αιτούσα altgriechisch αἰτοῦσα αἰτῶ
αιτώ αἰτῶ in Katharevousa altgriechisch αἰτέω - αἰτῶ
αιτών altgriechisch αἰτῶν αἰτῶ
αίφνης altgriechisch αἴφνης
αιφνιδιάζω αιφνίδιος
αιφνιδιασμός αιφνιδιάζω
αιφνιδιαστικά αιφνιδιαστικός
αιφνίδιος altgriechisch αἰφνίδιος αἴφνης
αιχμαλωσία Koine-Griechisch αἰχμαλωσία altgriechisch αἰχμάλωτος
αιχμαλωτίζω Koine-Griechisch αἰχμαλωτίζω αἰχμάλωτος
αιχμαλώτιση αἰχμαλώτισις altgriechisch αιχμαλωτίζω
αιχμάλωτος altgriechisch αἰχμάλωτος αἰχμή + ἁλίσκομαι + -τος
αιχμή altgriechisch αἰχμή
αιχμηρότητα αἰχμηρότης in Katharevousa αἰχμή
αιώνας altgriechisch αἰών
αιώνια αιώνιος
αιώνιο αιώνιος
αιώνιος altgriechisch αἰώνιος αἰών
αιωνιότητα Koine-Griechischαἰωνιότης
αιωνόβιος Etymologie fehlt
αιώρα altgriechisch αἰώρα
αιώρημα αιωρούμαι
αιώρηση altgriechisch αἰώρησις
αιωρίζω αιωρώ + -ίζω
αιωρούμαι altgriechisch αἰωροῦμαι, Passiv von αἰωρέω / αἰωρῶ
αιωρώ altgriechisch αἰωρέω / αἰωρῶ
ακαδημαϊκά ακαδημαϊκός
ακαδημαϊκός spätgriechisch ἀκαδημαϊκός Ἀκαδημία
ακαδημαϊσμός ακαδημία + -ισμός αντιδάνειο του γαλλικού académisme
ακαδημία altgriechisch Ἀκαδημία Ἀκάδημος πιθανόν *Fεκά-δημος ἑκάς «μακριά» + δῆμος
ακαζού französisch acajou proto-französisch acaju] τούπι acaju (μαόνι)
ακαθαρσία Etymologie fehlt
ακάθαρτος altgriechisch ἀκάθαρτος α- + καθαίρω
ακάθεκτα ακάθεκτος
ακάθεκτος Koine-Griechisch ἀκάθεκτος ἀ- στερητικό + κατέχω (συγκρατώ)
ακαθισιά α- + καθισ- (καθίζω) + -ιά
ακάθιστος mittelgriechisch ἀκάθιστος α- + καθιστός καθίζω
ακαθόριστα ακαθόριστος + -α
ακαθοριστία ακαθόριστος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch indétermination)
ακαθόριστο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ακαθόριστος ((Lehnübersetzung) französisch indétermination)
ακαινοτόμητος Koine-Griechisch ἀκαινοτόμητος altgriechisch καινοτομέω / καινοτομῶ καινοτόμος καινός + τέμνω
άκαιρα άκαιρος + -α
άκαιρος altgriechisch ἄκαιρος
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.