Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδρομολογώ δρομολόγιο + -ώ
δρομόμετρο ουσιαστικό δρόμος + επίθημα -μετρο
δρόμος altgriechisch δρόμος proto-indogermanisch *drem- (τρέχω)
δρόμωνας spätgriechisch δρόμων altgriechisch δρόμος
δροσερεύω mittelgriechisch δροσερεύω δροσερός
δροσερός altgriechisch δροσερός
δροσίζω altgriechisch δροσίζω δρόσος
δρόσισμα mittelgriechisch δρόσισμα(ν) δροσίζω
δροσό mittelgriechisch δροσό / δροσιό δροσιά Koine-Griechisch δροσία / δροσίη altgriechisch δρόσος proto-indogermanisch *dʰewh₂- (καπνός, ομίχλη)
δροσολογώ δρόσος + -ο- + -λογώ
δροσόπαγος δρόσος + -ο- + πάγος
δροσοπηγή δρόσος + -ο- + πηγή
δρόσος altgriechisch δρόσος proto-indogermanisch *dʰewh₂- (καπνός, ομίχλη)
δροσούλα δροσιά + υποκοριστικό επίθημα -ούλα
δρουγγάριος mittelgriechisch δρουγγάριος lateinisch drungarius drungus
δρύινος altgriechisch δρύινος
δρυμός altgriechisch δρυμός proto-indogermanisch *dóru
δρυμώνας Koine-Griechisch δρυμών
δρυοκολάπτης altgriechisch δρυοκολάπτης
δρυς altgriechisch δρῦς
δρω altgriechisch δράω / δρῶ proto-indogermanisch *derǝ- / *drā- (δρω)
δρώμενο δρώμενα altgriechisch δρώμενα, Maskulinum von δρώμενος, Passiv Perfekt von δράω / δρῶ
δρωτήρι Koine-Griechisch ἱδρωτήριον altgriechisch ἱδρώς
δρωτσίλα Koine-Griechisch ἱδρωτίδες altgriechisch ἱδρώς
δυάδα altgriechisch δυάς δύ(ο) + -άς (-άδα)
δυάρα δύο + -άρα
δυάρι δυ(ο) + -άρι
δυαρχία δι- + αρχή • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
δυϊσμός δύο, θέμ- δυ- και κατάληξη -ισμός
δύναμαι altgriechisch δύναμαι
δυνάμει, δοτική της καθομιλουμένης altgriechisch δύναμις
δύναμη altgriechisch δύναμ(ις) + -η
δυναμική (entlehnt aus) französisch dynamique Koine-Griechisch δυναμική, Femininum von δυναμικός altgriechisch δύναμις δύναμαι proto-indogermanisch *dewh₂-
δυναμικό Maskulinum von δυναμικός Koine-Griechisch δυναμικός altgriechisch δύναμις δύναμαι ((Lehnübersetzung) französisch potentiel)
δυναμικότητα δυναμικός + -ότητα
δυναμισμός (entlehnt aus) französisch dynamisme altgriechisch δύναμις
δυναμίτης δυναμίτις (entlehnt aus) englisch dynamite σουηδική dynamit altgriechisch δύναμις
δυναμίτιδα δυναμίτ(ης) + -ιδα
δυναμιτίζω δυναμίτιδα + -ίζω
δυναμό (entlehnt aus) französisch (la) dynamo (θηλυκό· θεωρήθηκε ουδέτερο λόγω της κατάληξης) Kurzform von machine dynamo-électrique altgriechisch δύναμις
δυναμογράφος (entlehnt aus) französisch dynamographe altgriechisch δύναμις + γράφω
δυνάμωμα mittelgriechisch δυνάμωμα δυναμώνω altgriechisch δύναμις
δυναμώνω spätgriechisch δυναμῶ (δυναμόω)
δυναστεία (Lehnbedeutung) französisch dynastie altgriechisch δυναστεία δυναστεύω δυνάστης
δυνάστης altgriechisch δυνάστης
δυναστικός δυνάστης + -ικός και (Lehnbedeutung) französisch dynastique
φώναζε δυνατά για να τον ακούσουν
δυνατός altgriechisch δυνατός
δυνατότητα (Wort verwendet ab 1876) (δυνατότης)
δύνη (entlehnt aus) französisch dyne dyname altgriechisch δύναμις
δυνητικότητα δυνητικ(ός) + (λόγιο) -ότης > -ότητα[1]
δύνομαι Koine-Griechisch δύνομαι altgriechisch δύναμαι
δύο altgriechisch δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ (δύο)
δυόμισι mittelgriechisch δυόμισι altgriechisch δύο + ἥμισυς
δυόσμος altgriechisch ἡδύοσμος ἡδύς + ὀσμή
δυσαισθησία (entlehnt aus) neulateinisch dysesthesia Koine-Griechisch δυσαισθησία
δυσαναλογία δυσανάλογος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch disproportion)
δυσανασχέτηση δυσανασχετώ + -ση
δυσανασχετώ altgriechisch δυσανασχετέω / δυσανασχετῶ δυσανάσχετος
δυσανεξία δυσ- + ανέχομαι
δυσαρέσκεια δυσ- + ἀρέσκω
δυσαρέστηση altgriechisch δυσαρέστησις
δυσάρεστος altgriechisch δυσάρεστος ((Lehnbedeutung) französisch désagréable)
δυσαρεστώ (λόγιο) Koine-Griechisch δυσαρεστῶ, συνηρημένος τύπος του δυσαρεστέω (ενοχλούμαι)[1] siehe auch δυσ-, αρέσω.
δυσαρθρία (entlehnt aus) neulateinisch dysarthria δυσ- + altgriechisch ἀρθρόω / ἀρθρῶ ἄρθρον ἀραρίσκω proto-indogermanisch *h₂er-
δυσαρμονία Etymologie fehlt
δυσβάστακτος Koine-Griechisch δυσβάστακτος δυσ- + βαστακτός altgriechisch βαστάζω
δυσεντερία altgriechisch δυσεντερία
δυσεντερικός altgriechisch δυσεντερία
δύσερως altgriechisch δύσερως
δυσθυμία Koine-Griechisch δυσθυμία altgriechisch δύσθυμος δυσ- + θυμός
δυσκαμψία δύσκαμπτος
δυσκινησία altgriechisch δυσκινησία δυσκίνητος
δυσκοιλιότητα Etymologie fehlt
δύσκολα δύσκολος
δυσκολεύω δύσκολος
δυσκολία Etymologie fehlt
δύσκολος altgriechisch δύσκολος δυσ- + κόλον
δυσκρασία Koine-Griechisch δυσκρασία δυσ- + altgriechisch κρᾶσις κεράννυμι
δυσλειτουργία δυσ- + λειτουργία ((Lehnübersetzung) englisch malfunction)
δυσλειτουργώ δυσ- + λειτουργώ ((Lehnübersetzung) englisch malfunction)
δυσλεξία (entlehnt aus) französisch dyslexie altgriechisch δυσ- + λέξις
δυσμένεια altgriechisch δυσμένεια δυσμενής
δυσμηνόρροια Etymologie fehlt
δυσμνησία französisch dysmnésie
δυσμόθεν Koine-Griechisch δυσμόθεν altgriechisch δυσμή + -θεν δύω
δυσμορφία altgriechisch δυσμορφία δύσμορφος δυσ- + μορφή
δυσνόητος altgriechisch δυσνόητος
δυσοσμία altgriechisch δυσοσμία δύσοσμος δυσ- + ὀσμή
δυσουρία altgriechisch δυσουρία
δυσπαρευνία neulateinisch dyspareunia altgriechisch δυσπάρευνος + -ία δυσ- + πάρευνος παρά + εὐνή
δυσπεψία Etymologie fehlt
δυσπιστία Koine-Griechisch δυσπιστία δύσπιστος
δύσπιστος Koine-Griechisch δύσπιστος δυσ- + πίστις
δυσπιστώ δύσπιστος
δυσπλασία (entlehnt aus) neulateinisch dysplasia dys- + -plasia altgriechisch πλάσις
δύσπνοια δυσ- (εκφράζει δυσκολία) + πνοή
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.