Griechisch | Deutsch |
---|---|
Οι επιλογές αυτές απορρίφθηκαν είτε επειδή, όπως προέκυψε από την εκτίμηση επιπτώσεων, θα είχαν ως αποτέλεσμα να μην αποφέρει η αναθεώρηση της οδηγίας τα μέγιστα δυνατά οφέλη είτε επειδή το δυνητικό κόστος θα υπερέβαινε τα οφέλη. | Alle diese Optionen wurden verworfen, da die Überarbeitung der Richtlinie laut Folgenabschätzung auf diese Weise nicht den optimalen Nutzen ergeben würde oder da die potenziellen Kosten die Nutzen überwiegen würden. Übersetzung bestätigt |
Στις ανοικτές διαδικασίες, όταν η σύμβαση ανατίθεται με βάση τις μεθόδους χαμηλότερης τιμής ή χαμηλότερου κόστους σύμφωνα με το άρθρο 161 παράγραφος 4, οι τιμές που αναφέρονται στις προσφορές και πληρούν τις απαιτήσεις, αναγιγνώσκονται δυνατά. | In offenen Verfahren, bei denen gemäß Artikel 161 Absatz 4 das Angebot mit dem niedrigsten Preis oder das Angebot mit den geringsten Kosten den Zuschlag erhalten, werden die in den mit den Anforderungen konformen Angeboten genannten Preise laut vorgelesen. Übersetzung bestätigt |
Οι εκδηλώσεις με παιδιά συχνά έχουν πολυγλωσσική διάσταση για να τα ενθαρρύνουν να διαβάζοντας δυνατά σε διάφορες γλώσσες και να τονίσουν τη σημασία της γλωσσικής πολυμορφίας. | Die Veranstaltungen mit Kindern haben oftmals die Mehrsprachigkeit als Aspekt, um sie zu ermutigen, in verschiedenen Sprachen laut zu lesen, und die Bedeutung der sprachlichen Vielfalt zu unterstreichen. Übersetzung bestätigt |
Αυτό βέβαια δεν θα πρέπει να μας εμποδίζει να επιβεβαιώνουμε δυνατά και καθαρά ότι ο δρόμος μπορεί να είναι μακρύς, αλλά είμαστε στη σωστή κατεύθυνση. | Dies sollte uns aber nicht davon abhalten, laut und deutlich zu bekräftigen, dass der Weg zwar noch weit ist, die Richtung aber stimmt. Übersetzung bestätigt |
Κύριε Πρόεδρε, σήμερα ασχολούμαστε με διάφορες πτυχές του δραματικού ζητήματος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και, παρότι βρισκόμαστε στην άλλη άκρη του κόσμου, είναι αναγκαίο να κάνουμε τη φωνή του Κοινοβουλίου να αντηχήσει δυνατά σε μια στιγμή κατά την οποία η κατάσταση στο Ιράκ εξακολουθεί να είναι σοβαρή. | Herr Präsident! Wir befassen uns heute mit verschiedenen Aspekten des gravierenden Problems der Menschenrechte, und obwohl wir uns in einem anderen Teil der Welt befinden, muß das Europäische Parlament angesichts der weiterhin ernsten Lage im Irak seine Stimme laut erheben. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu δυνατά.
|
|
δυνατά, επίρρ.· αδυνατά.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.