Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischυποδεικνύω altgriechisch ὑποδεικνύω
ξενισμός altgriechisch ξενισμός
μετριοπάθεια Koine-Griechisch μετριοπάθεια μετριοπαθής altgriechisch μέτριος + πάσχω
λέπτυνση altgriechisch λέπτυνσις
ευμένεια altgriechisch εὐμένεια εὐμενής εὖ + μένος
γλυπτός Koine-Griechisch γλυπτός altgriechisch γλύφω indoeuropäisch (Wurzel) *glewbʰ- (χωρίζω, διαιρώ)
βουτάω mittelgriechisch βουτώ βουτίζω altgriechisch βυθίζω βυθός
απαύγασμα Koine-Griechisch ἀπαύγασμα ἀπαυγάζω ἀπό + altgriechisch αὐγάζω αὐγή
υποχωρώ altgriechisch ὑποχωρῶ
υποβιβάζω altgriechisch ὑποβιβάζω
προσλαμβάνω altgriechisch προσλαμβάνω πρός + λαμβάνω
παραπλανώ altgriechisch παραπλανῶ (χάνω τον δρόμο μου) ενεργητική φωνή του παραπλανῶμαι. Αναλύεται σε παρα- + πλανώ [1]
οχύρωμα altgriechisch ὀχύρωμα
ομοθυμία ομο- + altgriechisch θυμός
όδευση altgriechisch ὅδευσις
κλείδωση mittelgriechisch κλείδωσις Koine-Griechisch κλείδωσις κλειδόω / κλειδῶ altgriechisch κλείς proto-griechisch *klāwī́ds proto-indogermanisch *kleh₂us (μέσο ασφάλισης / κλειδώματος)
καταλογισμός Koine-Griechisch καταλογισμός altgriechisch καταλογίζομαι κατά + λογίζομαι λόγος λέγω proto-indogermanisch *leǵ-
ζοχάδα mittelgriechisch ζοχάδες Koine-Griechisch ἐσοχάδες ἐσοχή εἰσοχή altgriechisch εἰσέχω ἔχω
εκλαμψία (entlehnt aus) französisch éclampsie Koine-Griechisch ἔκλαμψις altgriechisch ἐκλάμπω ἐκ + λάμπω
δυσμένεια altgriechisch δυσμένεια δυσμενής
αναστεναγμός altgriechisch ἀναστεναγμός
ανακύκληση altgriechisch ἀνακύκλησις ἀνακυκλέω (3. (Lehnbedeutung) englisch recycling)
ταυ altgriechisch ταῦ
συναίρεση (λόγιο) Koine-Griechisch συναίρε(σις) + -ση altgriechisch συναιρέω, συναιρῶ[1]
πρόκριτος, λόγια λέξη altgriechisch πρόκριτος προκρίνω πρό + κρίνω
μετεωρισμός altgriechisch
κόγχη (λόγιο) altgriechisch κόγχη (δείτε και κόχη) vorhellenistisch[1] ή proto-indogermanisch *kongʰ- (κέλυφος, κοχύλι)
καταρρέω altgriechisch καταρρέω κατά + ῥέω
καμινέτο italienisch caminetto camino lateinisch caminus altgriechisch κάμινος (αντιδάνειο)
κακοπάθεια altgriechisch κακοπάθεια κακοπαθέω κακός + πάσχω
ηγεμονισμός (entlehnt aus) englisch hegemony + -ισμός altgriechisch ἡγεμονία
έκδυση altgriechisch έκδυση > εκδύω
βολβός altgriechisch βολβός
ατρησία (entlehnt aus) französisch atrésie altgriechisch ἄτρητος
ασύμφορος altgriechisch ἀσύμφορος και ἀξύμφορος α στερητικό και συμφέρω
αρέσκομαι altgriechisch ἀρέσκομαι (ἀρέσκω)
αναδεικνύω altgriechisch ἀναδεικνύω δεικνύω / δείκνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *deyḱ-
αμελώ altgriechisch ἀμελέω, -ῶ ἀμελής ἀ- (στερητικό) + μέλω
αγκυλωτός altgriechisch ἀγκυλωτός ἀγκυλῶ
ψωλή altgriechisch ψωλή
φέρομαι Passiv von φέρω altgriechisch φέρομαι
κλειδώνω Koine-Griechisch κλειδόω / κλειδῶ altgriechisch κλείς proto-griechisch *klāwī́ds proto-indogermanisch *kleh₂us (μέσο ασφάλισης / κλειδώματος)
καμαρώνω altgriechisch καμαρῶ (-όω) altgriechisch καμάρα
θριγκός altgriechisch θριγκός, που αναφέρεται πρώτη φορά στον Όμηρο[1]
εφίππιο Koine-Griechisch ἐφίππιον altgriechisch ἐφίππιος ἵππος
διασκορπισμός Koine-Griechisch διασκορπισμός διασκορπίζω διά + σκορπίζω altgriechisch σκορπίος proto-indogermanisch *(s)ker- (κόβω)
βωμολοχία altgriechisch βωμολοχία βωμός + -λοχία (-ολοχία) (καβγάς, αψιμαχία, τσακωμός)
βάσανον mittelgriechisch βάσανον altgriechisch βάσανος αρχαία αιγυπτιακά baḫan (είδος πετρώματος που χρησιμοποιόταν ως λυδία λίθος)
αυτόχειρ altgriechisch αὐτόχειρ
απρεπώς altgriechisch ἀπρεπῶς ἀπρεπής
άμνιο altgriechisch ἄμνιον
αλισφακιά mittelgriechisch αλισφακιά altgriechisch ἐλελίσφακος altgriechisch ἐλελίζω + σφάκος
αλιεύω altgriechisch ἁλιεύω ἁλιεύομαι
αγλάισμα altgriechisch ἀγλάϊσμα ἀγλαός ("θαυμάσιος, λαμπρός")
στουρνάρι mittelgriechisch στουρνάριον altgriechisch στορύνη
ρεύομαι altgriechisch ἐρεύγομαι
οπλοφόρος altgriechisch ὁπλοφόρος
οιμωγή altgriechisch οἰμωγή οἴμοι οἴ + μοι Onomatopoetikum
κατόπτευση Koine-Griechisch κατόπτευσις altgriechisch κατοπτεύω κατά + ὀπτεύω ὀπτός ὁράω
ευεργέτημα altgriechisch εὐεργέτημα ((Lehnbedeutung) französisch bénéfice[1] [2])
επιζωοτία (entlehnt aus) französisch épizootie ἐπί + Koine-Griechisch ζῳότης altgriechisch ζῷον
εξιστορώ altgriechisch ἐξιστορέω / ἐξιστορῶ
εκκόλαψη (λόγιο) altgriechisch ἐκκόλαψις (ἐκκόλαπ(σις) + -ση, (Lehnbedeutung) französisch incubation[1]
άπαγε altgriechisch ἄπαγε, β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα του ρήματος ἀπάγω
ανακόπτω altgriechisch ἀνακόπτω
άγανο altgriechisch ἄκανος, με επίδραση von ἄγανον (ξύλον)
συντρίβω altgriechisch συντρίβω συν- + τρίβω
μεταβαίνω altgriechisch μεταβαίνω μετά + βαίνω proto-indogermanisch *gʷem-
θωπεία altgriechisch θωπεία
θρεφτάρι Koine-Griechisch θρεπτάριον altgriechisch τρέφω (με ανομοίωση)
εξωμότης εξωμοσία + -της altgriechisch ἐξωμοσία
εισχωρώ (λόγιο) Koine-Griechisch εἰσχωρῶ, συνηρημένο τύπο του εἰσχωρέω[1] εἰς + altgriechisch χωρέω / χωρῶ χῶρος proto-indogermanisch *ǵʰeh₁ro- (εγκαταλειμμένος, έρημος). Συγχρονικά αναλύεται σε εισ- + χωρώ, χώρος
διάλειψη altgriechisch διάλειψις διαλείπω
δημαιρεσίες (δήμος) δημ- + altgriechisch αἵρεσις + -ία (πληθυντικός: -ίες
γρύλισμα γρυλίζω + -μα altgriechisch γρυλίζω γρῦλος γρῦ Onomatopoetikum
αυξάνω altgriechisch αὐξάνω
αττικισμός altgriechisch ἀττικισμός
φιλτράρω φίλτρο από τα ιταλικά altgriechisch φίλτρον
φιλαλληλία altgriechisch φιλαλληλία φιλάλληλος
πυλωρός altgriechisch πυλωρός πύλη + ὁράω
παλινόρθωση παλινορθώ + -ση altgriechisch πάλιν + ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός (2. (Lehnbedeutung) französisch restauration)
μηνύω altgriechisch μηνύω
λέαινα altgriechisch , Femininum von λέων
κοιμούμαι altgriechisch κοιμῶμαι
καταβροχθίζω altgriechisch καταβροχθίζω κατά + βροχθίζω βρόχθος (2, 3. (Lehnbedeutung) französisch engloutir)
θυμιατήρι mittelgriechisch θυμιατήρι(ν) altgriechisch θυμιατήριον θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ
επινόημα altgriechisch ἐπινόημα
επιβλέπω altgriechisch ἐπίβλεψις ἐπιβλέπω ἐπί + βλέπω vorhellenistisch[1] ((Lehnbedeutung) französisch surveiller)
δυσάρεστος altgriechisch δυσάρεστος ((Lehnbedeutung) französisch désagréable)
βαπτίζω altgriechisch βαπτίζω
αχρωματοψία (entlehnt aus) französisch achromatopsie altgriechisch χρῶμα + ὄψη
ασσυριολογία (entlehnt aus) französisch assyriologie altgriechisch Ἀσσυρία akkadisch ???????????????? (Aššūrāyu) ???????? (Aššur: η πρωτεύουσα του κράτους τους) + λέγω
άκαπνος altgriechisch ἄκαπνος
αδειάζω mittelgriechisch ἀδειάζω altgriechisch ἄδει(α) + -άζω
φράσσω altgriechisch φράσσω
υποτροπικός (1) altgriechisch ὑποτροπικός ὑπότροπος ὑπό + τρόπος
τυμβωρύχος altgriechisch τυμβωρύχος τύμβος + ὀρύσσω
στεφάνωμα στεφανώνω + -μα altgriechisch στεφανόω / στεφανῶ
ουρώ altgriechisch οὐρῶ
λήθαργος altgriechisch λήθαργος λήθη + ἀργός
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.