Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδυναστεία (Lehnbedeutung) französisch dynastie altgriechisch δυναστεία δυναστεύω δυνάστης
δυνάστης altgriechisch δυνάστης
δυνατός altgriechisch δυνατός
δύνη (entlehnt aus) französisch dyne dyname altgriechisch δύναμις
δύνομαι Koine-Griechisch δύνομαι altgriechisch δύναμαι
δύο altgriechisch δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ (δύο)
δυόμισι mittelgriechisch δυόμισι altgriechisch δύο + ἥμισυς
δυόσμος altgriechisch ἡδύοσμος ἡδύς + ὀσμή
δυσανασχετώ altgriechisch δυσανασχετέω / δυσανασχετῶ δυσανάσχετος
δυσαρέστηση altgriechisch δυσαρέστησις
δυσάρεστος altgriechisch δυσάρεστος ((Lehnbedeutung) französisch désagréable)
δυσαρθρία (entlehnt aus) neulateinisch dysarthria δυσ- + altgriechisch ἀρθρόω / ἀρθρῶ ἄρθρον ἀραρίσκω proto-indogermanisch *h₂er-
δυσβάστακτος Koine-Griechisch δυσβάστακτος δυσ- + βαστακτός altgriechisch βαστάζω
δυσεντερία altgriechisch δυσεντερία
δυσεντερικός altgriechisch δυσεντερία
δύσερως altgriechisch δύσερως
δυσθυμία Koine-Griechisch δυσθυμία altgriechisch δύσθυμος δυσ- + θυμός
δυσκινησία altgriechisch δυσκινησία δυσκίνητος
δύσκολος altgriechisch δύσκολος δυσ- + κόλον
δυσκρασία Koine-Griechisch δυσκρασία δυσ- + altgriechisch κρᾶσις κεράννυμι
δυσλεξία (entlehnt aus) französisch dyslexie altgriechisch δυσ- + λέξις
δυσμένεια altgriechisch δυσμένεια δυσμενής
δυσμόθεν Koine-Griechisch δυσμόθεν altgriechisch δυσμή + -θεν δύω
δυσμορφία altgriechisch δυσμορφία δύσμορφος δυσ- + μορφή
δυσνόητος altgriechisch δυσνόητος
δυσοσμία altgriechisch δυσοσμία δύσοσμος δυσ- + ὀσμή
δυσουρία altgriechisch δυσουρία
δυσπαρευνία neulateinisch dyspareunia altgriechisch δυσπάρευνος + -ία δυσ- + πάρευνος παρά + εὐνή
δυσπλασία (entlehnt aus) neulateinisch dysplasia dys- + -plasia altgriechisch πλάσις
δυστοκία altgriechisch δυστοκία δυσ- + τόκος + -ία τίκτω
δυστροπία Koine-Griechisch δυστροπία δύστροπος δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω
δύστροπος Koine-Griechisch δύστροπος δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω
δυστροπώ δύστροπος + -ώ Koine-Griechisch δυστροπώ δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω
δυστροφία (entlehnt aus) neulateinisch dystrophia altgriechisch δυσ- + τροφή + -ία
δυστύχημα altgriechisch δυστύχημα δυστυχέω / δυστυχῶ δυσ- + τύχη
δυστυχία altgriechisch δυστυχία δυστυχής δυσ- + τύχη
δύστυχος Koine-Griechisch δύστυχος altgriechisch δυστυχής δυσ- + τύχη
δυστυχώ altgriechisch δυστυχέω / δυστυχῶ
δυστυχώς altgriechisch δυστυχῶς δυστυχής δυσ- + τύχη
δυσφημώ altgriechisch δυσφημέω, -ῶ δυσ- + φήμη
δυσφορία altgriechisch δυσφορία δυσ- + φέρω
δυσφορώ altgriechisch δυσφορέω / δυσφορῶ δυσ- + φέρω
δυσχεραίνω altgriechisch δυσχερής
δυσχέρεια altgriechisch δυσχέρεια δυσχερής
δυσχρηστία Koine-Griechisch δυσχρηστία altgriechisch δύσχρηστος
δυσχρωματοψία (entlehnt aus) französisch dyschromatopsie δυσ- + altgriechisch χρῶμα + ὄψις
δυσωδία altgriechisch δυσώδης
δύτης altgriechisch δύτης
δύω (λόγιο) altgriechisch δύω
δωδεκάδα altgriechisch δωδεκάς
δωδεκαετής altgriechisch δωδεκαετής δώδεκα + -ετής
δωδεκατημόριο altgriechisch δωδεκατημόριον δωδέκατος + -η- + -μόριο
δώθε mittelgriechisch δῶθε ἐδῶθε(ν) με αποβολή του άτονου αρκτικού φωνήεντος altgriechisch ἐδῶ + -θεν[1] ὧδε ὅδε ὁ + -δε proto-indogermanisch *só
δώμα altgriechisch δῶμα
δωμάτιο altgriechisch δωμάτιον
δωρεά altgriechisch δωρεά δίδωμι
δωρεάν altgriechisch δωρεάν
δώρημα altgriechisch δώρημα δωρέω δῶρον
δωρητής Koine-Griechisch δωρητής altgriechisch δωρέω ((Lehnübersetzung) französisch donateur)
δωρίζω mittelgriechisch δωρίζω altgriechisch δῶρον + -ίζω
δώρο altgriechisch δῶρον δίδωμι
δωρολήπτης Koine-Griechisch δωρολήπτης altgriechisch δῶρον + λαμβάνω
δωροληψία Koine-Griechisch δωροληψία altgriechisch δῶρον + -ληψία (λαμβάνω)
εάν altgriechisch ἐὰν
έαρ altgriechisch ἔαρ
εβδομάδα mittelgriechisch εβδομάδα altgriechisch ἑβδομάς
εβδομήκοντα altgriechisch ἑβδομήκοντα
εβδομήντα altgriechisch ἑβδομήκοντα
εγγίζω altgriechisch ἐγγίζω ἐγγύς
εγγονός altgriechisch ἔγγονος ἔκγονος
εγγραφή altgriechisch ἐγγραφή
εγγράφω altgriechisch ἐγγράφω (σε ορισμένες σημασίες: (Lehnübersetzung) französisch inscrire)
εγγράφως Koine-Griechisch ἐγγρά̆φως ἔγγρᾰφος altgriechisch γράφω
εγγύηση altgriechisch ἐγγύησις ἐγγύη
εγγυητής altgriechisch ἐγγυητής
εγγύς altgriechisch ἐγγύς
εγγυώμαι altgriechisch ἐγγυῶμαι
εγείρω altgriechisch ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ)
έγερση altgriechisch ἔγερσις ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ)
εγκαθιδρύω altgriechisch ἐγκαθιδρύω ((Lehnübersetzung) französisch ériger)
εγκαθιστώ altgriechisch ἐγκαθίστημι ἐν + κατά + ἵστημι
εγκαινιασμός Koine-Griechisch ἐγκαινιασμός / ἐγκαινισμός ἐγκαινίζω ἐν + altgriechisch καινίζω καινός
έγκαιρος altgriechisch ἔγκαιρος
εγκαλλωπίζω Koine-Griechisch ἐγκαλλωπίζομαι altgriechisch ἐν + κάλλος + ὤψ ( proto-indogermanisch *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-)
εγκαλώ altgriechisch ἐγκαλέω / ἐγκαλῶ ἐν + καλέω / καλῶ
εγκάρδιος altgriechisch ἐγκάρδιος ἐν + καρδία ((Lehnübersetzung) französisch cordial)
εγκαρδίως altgriechisch ἐγκαρδίως
εγκαρτερώ altgriechisch ἐγκαρτερέω / ἐγκαρτερῶ
έγκατα altgriechisch ἔγκατα (εντόσθια, σωθικά), αβέβαιου ετύμου
εγκαταλείπω altgriechisch ἐγκαταλείπω ἐν + κατά + λείπω
εγκατασπείρω Koine-Griechisch ἐγκατασπείρω ἐν + κατά + altgriechisch σπείρω
έγκαυμα Koine-Griechisch ἔγκαυμα (ίδια σημασία) altgriechisch ἔγκαυμα ἐγκαίω ἐν + καίω
εγκεφαλομυελίτιδα (entlehnt aus) französisch encéphalomyélite altgriechisch ἐγκέφαλος + μυελός + επίθημα -ίτιδα
εγκέφαλος altgriechisch ἐγκέφαλος ἐν + κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-
εγκλείω altgriechisch ἐγ- (ἐν-) + κλείω.• Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
έγκλημα altgriechisch ἔγκλημα
εγκληματίας altgriechisch ἔγκλημα ἐγκαλέω
εγκλίνω Koine-Griechisch ἐγκλίνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch ἐγκλίνω
εγκόλπιο απόδοση στο μονοτονικό της λέξης: ἐγκόλπιο ἐγκόλπιον altgriechisch ἐγκόλπιος
εγκράτεια (λόγιο) altgriechisch ἐγκράτεια (ἐν + κρατῶ). Πρόθημα (εν-) εγ-
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.