ερμηνεύω altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς Ἑρμῆς
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Αυτό ακριβώς με οδηγεί να ερμηνεύω θετικά και νομίζω πως όλοι μας πρέπει να κάνουμε το ίδιο την επιτευχθείσα συμφωνία. Ως προς το σημείο αυτό θα ήθελα να ξεκαθαρίσω τη θέση μου προς την αγαπητή συνάδελφο van Bladel. | Gerade deshalb interpretiere ich, und ich meine, daß wir es so interpretieren müssen, die erreichte Vereinbarung auf diese positive Weise, und hierüber möchte ich meine liebe Kollegin van Bladel aufklären. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | ερμηνεύω | ερμηνεύουμε, ερμηνεύομε | ερμηνεύομαι | ερμηνευόμαστε |
ερμηνεύεις | ερμηνεύετε | ερμηνεύεσαι | ερμηνεύεστε, ερμηνευόσαστε | ||
ερμηνεύει | ερμηνεύουν(ε) | ερμηνεύεται | ερμηνεύονται | ||
Imper fekt | ερμήνευα | ερμηνεύαμε | ερμηνευόμουν(α) | ερμηνευόμαστε | |
ερμήνευες | ερμηνεύατε | ερμηνευόσουν(α) | ερμηνευόσαστε | ||
ερμήνευε | ερμήνευαν, ερμηνεύαν(ε) | ερμηνευόταν(ε) | ερμηνεύονταν | ||
Aorist | ερμήνευσα | ερμηνεύσαμε | ερμηνεύτηκα, ερμηνεύθηκα | ερμηνευτήκαμε, ερμηνευθήκαμε | |
ερμήνευσες | ερμηνεύσατε | ερμηνεύτηκες, ερμηνεύθηκες | ερμηνευτήκατε, ερμηνευθήκατε | ||
ερμήνευσε | ερμήνευσαν, ερμηνεύσαν(ε) | ερμηνεύτηκε, ερμηνεύθηκε | ερμηνεύτηκαν, ερμηνευθήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||||
Plu per fekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα ερμηνεύω | θα ερμηνεύουμε, | θα ερμηνεύομαι | θα ερμηνευόμαστε | |
θα ερμηνεύεις | θα ερμηνεύετε | θα ερμηνεύεσαι | θα ερμηνεύεστε, | ||
θα ερμηνεύει | θα ερμηνεύουν(ε) | θα ερμηνεύεται | θα ερμηνεύονται | ||
Fut ur | θα ερμηνεύσω | θα ερμηνεύσουμε, | θα ερμηνευτώ, | θα ερμηνευτούμε, | |
θα ερμηνεύσεις | θα ερμηνεύσετε | θα ερμηνευτείς, | θα ερμηνευτείτε, | ||
θα ερμηνεύσει | θα ερμηνεύσουν(ε) | θα ερμηνευτεί, | θα ερμηνευτούν(ε), | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να ερμηνεύω | να ερμηνεύουμε, | να ερμηνεύομαι | να ερμηνευόμαστε |
να ερμηνεύεις | να ερμηνεύετε | να ερμηνεύεσαι | να ερμηνεύεστε, | ||
να ερμηνεύει | να ερμηνεύουν(ε) | να ερμηνεύεται | να ερμηνεύονται | ||
Aorist | να ερμηνεύσω | να ερμηνεύσουμε, | να ερμηνευτώ, | να ερμηνευτούμε, | |
να ερμηνεύσεις | να ερμηνεύσετε | να ερμηνευτείς, | να ερμηνευτείτε, | ||
να ερμηνεύσει | να ερμηνεύσουν(ε) | να ερμηνευτεί, | να ερμηνευτούν(ε), | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | ερμήνευε | ερμηνεύετε | ερμηνεύεστε | |
Aorist | ερμήνευσε | ερμηνεύστε, ερμηνεύσετε | ερμηνεύσου | ερμηνευτείτε, ερμηνευθείτε | |
Part izip | Pres | ερμηνεύοντας | ερμηνευόμενος | ||
Perf | έχοντας ερμηνεύσει, | ερμηνευμένος, -η, -ο | ερμηνευμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | ερμηνεύσει | ερμηνευτεί, ερμηνευθεί |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | interpretiere | ||
du | interpretierst | |||
er, sie, es | interpretiert | |||
Präteritum | ich | interpretierte | ||
Konjunktiv II | ich | interpretierte | ||
Imperativ | Singular | interpretiere! interpretier! | ||
Plural | interpretiert! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
interpretiert | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:interpretieren |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | deute | ||
du | deutest | |||
er, sie, es | deutet | |||
Präteritum | ich | deutete | ||
Konjunktiv II | ich | deutete | ||
Imperativ | Singular | deut! deute! | ||
Plural | deutet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gedeutet | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:deuten |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | lege aus | ||
du | legst aus | |||
er, sie, es | legt aus | |||
Präteritum | ich | legte aus | ||
Konjunktiv II | ich | legte aus | ||
Imperativ | Singular | leg aus! lege aus! | ||
Plural | legt aus! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
ausgelegt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:auslegen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | erläutere | ||
du | erläuterst | |||
er, sie, es | erläutert | |||
Präteritum | ich | erläuterte | ||
Konjunktiv II | ich | erläuterte | ||
Imperativ | Singular | erläutere! erläuter! | ||
Plural | erläutert! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
erläutert | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:erläutern |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | übersetze | ||
du | übersetzt | |||
er, sie, es | übersetzt | |||
Präteritum | ich | übersetzte | ||
Konjunktiv II | ich | übersetzte | ||
Imperativ | Singular | übersetz! übersetze! | ||
Plural | übersetzt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
übersetzt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:übersetzen |
ερμηνεύω [erminévo] -ομαι : 1.βρίσκω στοιχεία, κυρίως αίτια, που αφορούν κτ. άγνωστο ή δυσνόητο, έτσι ώστε αυτό να γίνει γνωστό ή κατανοητό· εξηγώ: ερμηνεύω σωστά / λανθασμένα κάτι. Όχι μόνο να ερμηνεύσουμε τη δομή της κοινωνίας αλλά και να την αλλάξουμε. ερμηνεύω ένα γεγονός / ένα φαινόμενο, για τα αίτια και την εξέλιξή του. ερμηνεύω τη συμπεριφορά / τις ενέργειες κάποιου, για τα κίνητρα, τους στόχους, τις προθέσεις του. Δεν μπορώ να ερμηνεύσω την άρνησή σου. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.