μεταφράζω Verb (16) |
ερμηνεύω Verb (0) |
διαπεραιώνω Verb (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Er sagte sich, "Ich kann eine Sache tun, ich kann damit beginnen zu übersetzen, damit Menschen in diesen Ländern beginnen, einander etwas besser zu verstehen." | Έτσι, είπε: "Το μόνο πράγμα που μπορώ να κάνω είναι να αρχίσω να μεταφράζω, ώστε οι άνθρωποι αυτών των χωρών να αρχίσουν να καταλαβαίνουν ο ένας τον άλλο λιγάκι καλύτερα". Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
deuten |
transkribieren |
übersetzen |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | übersetze | ||
du | übersetzt | |||
er, sie, es | übersetzt | |||
Präteritum | ich | übersetzte | ||
Konjunktiv II | ich | übersetzte | ||
Imperativ | Singular | übersetz! übersetze! | ||
Plural | übersetzt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
übersetzt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:übersetzen |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | μεταφράζω | μεταφράζουμε, μεταφράζομε | μεταφράζομαι | μεταφραζόμαστε |
μεταφράζεις | μεταφράζετε | μεταφράζεσαι | μεταφράζεστε, μεταφραζόσαστε | ||
μεταφράζει | μεταφράζουν(ε) | μεταφράζεται | μεταφράζονται | ||
Imper fekt | μετέφραζα, μετάφραζα | μεταφράζαμε | μεταφραζόμουνα | μεταφραζόμαστε, μεταφραζόμασταν | |
μετέφραζες, μετάφραζες | μεταφράζατε | μεταφραζόσουνα | μεταφραζόσαστε, μεταφραζόσασταν | ||
μετέφραζε, μετάφραζε | μετέφραζαν, μετάφραζαν, μεταφράζαν(ε) | μεταφραζότανε | μεταφράζονταν, μεταφραζόντανε, μεταφραζόντουσαν | ||
Aorist | μετέφρασα, μετάφρασα | μεταφράσαμε | μεταφράστηκα | μεταφραστήκαμε | |
μετέφρασες, μετάφρασες | μεταφράσατε | μεταφράστηκες | μεταφραστήκατε | ||
μετέφρασε, μετάφρασε | μετέφρασαν, μετάφρασαν, μεταφράσαν(ε) | μεταφράστηκε | μεταφράστηκαν, μεταφραστήκανε | ||
Per fekt | έχω μεταφράσει έχω μεταφρασμένο | έχουμε μεταφράσει έχουμε μεταφρασμένο | έχω μεταφραστεί είμαι μεταφρασμένος, -η | έχουμε μεταφραστεί είμαστε μεταφρασμένοι, -ες | |
έχεις μεταφράσει έχεις μεταφρασμένο | έχετε μεταφράσει έχετε μεταφρασμένο | έχεις μεταφραστεί είσαι μεταφρασμένος, -η | έχετε μεταφραστεί είστε μεταφρασμένοι, -ες | ||
έχει μεταφράσει έχει μεταφρασμένο | έχουν μεταφράσει έχουν μεταφρασμένο | έχει μεταφραστεί είναι μεταφρασμένος, -η, -ο | έχουν μεταφραστεί είναι μεταφρασμένοι, -ες, -α | ||
Plu per fekt | είχα μεταφράσει είχα μεταφρασμένο | είχαμε μεταφράσει είχαμε μεταφρασμένο | είχα μεταφραστεί ήμουν μεταφρασμένος, -η | είχαμε μεταφραστεί ήμαστε μεταφρασμένοι, -ες | |
είχες μεταφράσει είχες μεταφρασμένο | είχατε μεταφράσει είχατε μεταφρασμένο | είχες μεταφραστεί ήσουν μεταφρασμένος, -η | είχατε μεταφραστεί ήσαστε μεταφρασμένοι, -ες | ||
είχε μεταφράσει είχε μεταφρασμένο | είχαν μεταφράσει είχαν μεταφρασμένο | είχε μεταφραστεί ήταν μεταφρασμένος, -η, -ο | είχαν μεταφραστεί ήταν μεταφρασμένοι, -ες, -α | ||
Fut ur Verlaufs- form | θα μεταφράζω | θα μεταφράζουμε, θα μεταφράζομε | θα μεταφράζομαι | θα μεταφραζόμαστε | |
θα μεταφράζεις | θα μεταφράζετε | θα μεταφράζεσαι | θα μεταφράζεστε, θα μεταφραζόσαστε | ||
θα μεταφράζει | θα μεταφράζουν(ε) | θα μεταφράζεται | θα μεταφράζονται | ||
Fut ur | θα μεταφράσω | θα μεταφράσουμε, θα μεταφράσομε | θα μεταφραστώ | θα μεταφραστούμε | |
θα μεταφράσεις | θα μεταφράσετε | θα μεταφραστείς | θα μεταφραστείτε | ||
θα μεταφράσει | θα μεταφράσουν(ε) | θα μεταφραστεί | θα μεταφραστούν(ε) | ||
Fut ur II | θα έχω μεταφράσει θα έχω μεταφρασμένο | θα έχουμε μεταφράσει θα έχουμε μεταφρασμένο | θα έχω μεταφραστεί θα είμαι μεταφρασμένος, -η | θα έχουμε μεταφραστεί θα είμαστε μεταφρασμένοι, -ες | |
θα έχεις μεταφράσει θα έχεις μεταφρασμένο | θα έχετε μεταφράσει θα έχετε μεταφρασμένο | θα έχεις μεταφραστεί θα είσαι μεταφρασμένος, -η | θα έχετε μεταφράστει θα είστε μεταφρασμένοι, -ες | ||
θα έχει μεταφράσει θα έχει μεταφρασμένο | θα έχουν μεταφράσει θα έχουν μεταφρασμένο | θα έχει μεταφραστεί θα είναι μεταφρασμένος, -η, -ο | θα έχουν μεταφραστεί θα είναι μεταφρασμένοι, -ες, -α | ||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να μεταφράζω | να μεταφράζουμε, | να μεταφράζομαι | να μεταφραζόμαστε |
να μεταφράζεις | να μεταφράζετε | να μεταφράζεσαι | να μεταφράζεστε, | ||
να μεταφράζει | να μεταφράζουν(ε) | να μεταφράζεται | να μεταφράζονται | ||
Aorist | να μεταφράσω | να μεταφράσουμε, | να μεταφραστώ | να μεταφραστούμε | |
να μεταφράσεις | να μεταφράσετε | να μεταφραστείς | να μεταφραστείτε | ||
να μεταφράσει | να μεταφράσουν | να μεταφραστεί | να μεταφραστούν(ε) | ||
Perf | να έχω μεταφράσει | να έχουμε μεταφράσει | να έχω μεταφραστεί | να έχουμε μεταφραστεί | |
να έχεις μεταφράσει | να έχετε μεταφράσει | να έχεις μεταφραστεί | να έχετε μεταφραστεί | ||
να έχει μεταφράσει να έχει μεταφρασμένο | να έχουν μεταφράσει να έχουν μεταφρασμένο | να έχει μεταφραστεί | να έχουν μεταφραστεί | ||
Imper ativ | Pres | μετάφραζε | μεταφράζετε | μεταφράζεστε | |
Aorist | μετέφρασε | μεταφράστε | μεταφράσου | μεταφραστείτε | |
Part izip | Pres | μεταφράζοντας | μεταφραζόμενος | ||
Perf | έχοντας μεταφράσει, έχοντας μεταφρασμένο | μεταφρασμένος, -η, -ο | μεταφρασμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | μεταφράσει | μεταφραστεί |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | ερμηνεύω | ερμηνεύουμε, ερμηνεύομε | ερμηνεύομαι | ερμηνευόμαστε |
ερμηνεύεις | ερμηνεύετε | ερμηνεύεσαι | ερμηνεύεστε, ερμηνευόσαστε | ||
ερμηνεύει | ερμηνεύουν(ε) | ερμηνεύεται | ερμηνεύονται | ||
Imper fekt | ερμήνευα | ερμηνεύαμε | ερμηνευόμουν(α) | ερμηνευόμαστε | |
ερμήνευες | ερμηνεύατε | ερμηνευόσουν(α) | ερμηνευόσαστε | ||
ερμήνευε | ερμήνευαν, ερμηνεύαν(ε) | ερμηνευόταν(ε) | ερμηνεύονταν | ||
Aorist | ερμήνευσα | ερμηνεύσαμε | ερμηνεύτηκα, ερμηνεύθηκα | ερμηνευτήκαμε, ερμηνευθήκαμε | |
ερμήνευσες | ερμηνεύσατε | ερμηνεύτηκες, ερμηνεύθηκες | ερμηνευτήκατε, ερμηνευθήκατε | ||
ερμήνευσε | ερμήνευσαν, ερμηνεύσαν(ε) | ερμηνεύτηκε, ερμηνεύθηκε | ερμηνεύτηκαν, ερμηνευθήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||||
Plu per fekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα ερμηνεύω | θα ερμηνεύουμε, | θα ερμηνεύομαι | θα ερμηνευόμαστε | |
θα ερμηνεύεις | θα ερμηνεύετε | θα ερμηνεύεσαι | θα ερμηνεύεστε, | ||
θα ερμηνεύει | θα ερμηνεύουν(ε) | θα ερμηνεύεται | θα ερμηνεύονται | ||
Fut ur | θα ερμηνεύσω | θα ερμηνεύσουμε, | θα ερμηνευτώ, | θα ερμηνευτούμε, | |
θα ερμηνεύσεις | θα ερμηνεύσετε | θα ερμηνευτείς, | θα ερμηνευτείτε, | ||
θα ερμηνεύσει | θα ερμηνεύσουν(ε) | θα ερμηνευτεί, | θα ερμηνευτούν(ε), | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να ερμηνεύω | να ερμηνεύουμε, | να ερμηνεύομαι | να ερμηνευόμαστε |
να ερμηνεύεις | να ερμηνεύετε | να ερμηνεύεσαι | να ερμηνεύεστε, | ||
να ερμηνεύει | να ερμηνεύουν(ε) | να ερμηνεύεται | να ερμηνεύονται | ||
Aorist | να ερμηνεύσω | να ερμηνεύσουμε, | να ερμηνευτώ, | να ερμηνευτούμε, | |
να ερμηνεύσεις | να ερμηνεύσετε | να ερμηνευτείς, | να ερμηνευτείτε, | ||
να ερμηνεύσει | να ερμηνεύσουν(ε) | να ερμηνευτεί, | να ερμηνευτούν(ε), | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | ερμήνευε | ερμηνεύετε | ερμηνεύεστε | |
Aorist | ερμήνευσε | ερμηνεύστε, ερμηνεύσετε | ερμηνεύσου | ερμηνευτείτε, ερμηνευθείτε | |
Part izip | Pres | ερμηνεύοντας | ερμηνευόμενος | ||
Perf | έχοντας ερμηνεύσει, | ερμηνευμένος, -η, -ο | ερμηνευμένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | ερμηνεύσει | ερμηνευτεί, ερμηνευθεί |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.