Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμάγουλο Koine-Griechisch μάγουλον spätlateinisch magulum
αποδόμηση αποδομώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch déconstruction)
ανελέητα (Katharevousa) ἀνηλεῶς Koine-Griechisch ἀνηλεῶς ἀνηλεής και ἀνελεής
αγκιτάτσια ρωσική агитация λατ. agitatio (=παρότρυνση)
χλωροφύλλη (entlehnt aus) α α + φύλλον
πένομαι altgriechisch πένομαι
ξωτικό mittelgriechisch λέξη, substantiviertes Neutrum von ελληνιστικού επιθέτου ἐξωτικός
ξέβγαλμα Etymologie fehlt
νευρικότητα Etymologie fehlt
μπατονέτα französisch bâtonnet bâton + -et παλαιά französisch baston δημώδης lateinisch *bastō (Genitiv: bastōnis) spätlateinisch bastum *bastāre altgriechisch βαστάζω (αντιδάνειο)
μονομέρεια Etymologie fehlt
κοσμικότητα η συμμετοχή στην κοινωνική ζωή και σε συχνές διασκεδάσεις.
κατάλυση κατάλυσις in Katharevousa και mittelgriechisch και στην altgriechisch
γαλάζιος mittelgriechisch γαλάζιος Koine-Griechisch κάλαϊς
αιμόφυρτος Koine-Griechisch αἱμόφυρτος αἷμα + φύρω + -τος
χωρώ mittelgriechisch χωράω αλλά και με τύπους του χωρέω altgriechisch χωρέω-χωρῶ χῶρος
μαϊντανός türkisch maydanoz arabisch مقدونس (makdanws) mittelgriechisch μακεδονήσι / μακεδονήσιον lateinisch macedonense, Maskulinum von macedonensis Macedo altgriechisch Μακεδών (αντιδάνειο) Μακεδονία μακεδονία μακεδνός
λιποταξία altgriechisch λιποταξία θέμα λιπ- von αόριστο β' του λείπω + τάξις
έγερση altgriechisch ἔγερσις ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ)
γλαφυρότητα Katharevousa γλαφυρότης γλαφυρός + -ότης / ότητα
γειώνω Etymologie fehlt
αλιγάτορας Etymologie fehlt
υποθήκη altgriechisch ὑποθήκη ὑποτίθημι ὑπό + τίθημι
πατινάζ französisch patinage
νομοθέτης altgriechisch νομοθέτης νόμος + τίθημι
επιδιδυμίδα Koine-Griechisch ἐπιδιδυμίς
βατραχάνθρωπος βάτραχος +άνθρωπος (Lehnübersetzung) englisch frogman
ανυποταξία Koine-Griechisch ἀνυποταξία
αγωνίζομαι αγώνας ἀγών ἄγω
τμηματάρχης τμήμα + -άρχης
ρέλι italienisch regli, Mehrzahl von reglio
Πόντιος Πόντος
πάρκινσον von όνομα του Άγγλου γιατρού James Parkinson (1755 – 1824)
παράπτωμα altgriechisch παραπίπτω
παλιοπαρέα παλιο- + παρέα
παίξιμο παιξ- (αοριστικό θέμα του παίζω) + -ιμο
μητριά altgriechisch μητρυιά
κωμικός altgriechisch κωμικός κῶμος + -ικός (2:(Lehnbedeutung) (γαλλικά) comique)
επετηρίδα Katharevousa επετηρίς επι- + Koine-Griechisch ἐτηρίς altgriechisch ἐτήρ / ἔτος ((Lehnübersetzung) französisch annuaire)
δράκων δέρκομαι indoeuropäisch (Wurzel) *derḱ- (βλέπω)
διδαχή altgriechisch διδαχή διδάσκω
ταυρομαχία Koine-Griechisch
πιρουνιά Etymologie fehlt
κρόταλο altgriechisch κρόταλον
εκπλήσσω altgriechisch ἐκπλήσσω και ἐκπλήττω
αριθμοδείκτης αριθμός + -ο- + δείκτης
αποχαρακτηρισμός (αποχαρακτηρίζω) αποχαρακτηρισ- + -ισμός
ανθρωποκτονία Koine-Griechisch ἀνθρωποκτονία altgriechisch ἄνθρωπος + κτείνω / ανθρωπο- + -κτονία
φώσφορο altgriechisch φωσφόρος
τρεχάματα τρέχω
συνωνυμία συνώνυμος
πρωτομηνιά Koine-Griechisch *πρωτομηνία (δωρικός τύπος: πρατομηνία) altgriechisch πρῶτος + μήν
πίθηκος altgriechisch πίθηκος
μετάπτωση (λόγιο) altgriechisch μετάπτω(σις) + -ση μετά- + πτῶσις (ο όρος της γραμματικής, ελληνιστικός[1])
λειτούργημα Etymologie fehlt
λαογράφος Etymologie fehlt
ανθόκηπος ανθό- + κήπος
στόχευση Etymologie fehlt
μάλωμα μαλώνω mittelgriechisch μαλώνω ὁμαλώνω και ὁμαλίζω altgriechisch ὁμαλός
ατραπός altgriechisch ἀτραπός ἀ- + τραπέω / τραπῶ τρέπω indoeuropäisch (Wurzel) *terkʷ-
αντιπερισπασμός Koine-Griechisch ἀντιπερισπασμός altgriechisch ἀντιπερισπάω περισπάω σπάω / σπῶ
ανάκλαση (λόγιο) altgriechisch ἀνάκλα(σις) + -ση [1]
αδεξιότητα αδέξιος + -ότητα
τούφα mittelgriechisch τούφα spätlateinisch tufa
τούβλο lateinisch tubulus
σαμποτάζ französisch sabotage
πορτιέρης italienisch portiere + -ης
ελαφρότητα altgriechisch ἐλαφρότης ἐλαφρός proto-indogermanisch *h₁léngʰus *h₁lengʷʰ- (ελαφρός) + *-us
έγκαυμα Koine-Griechisch ἔγκαυμα (ίδια σημασία) altgriechisch ἔγκαυμα ἐγκαίω ἐν + καίω
ανώδυνα ανώδυνος + -α altgriechisch ἀνώδυνος ἀ- + ὀδύνη indoeuropäisch (Wurzel) *h₁(e)dun-eh₂ (πόνος)
αντιλαμβανόμενος ύποπτες κινήσεις, ειδοποίησε την αστυνομία
ανασύνταξη altgriechisch ἀνασύνταξις
άναξ altgriechisch ἄναξ
αγόγγυστα αγόγγυστος
τσαντίλα τσατίλα türkisch çatış (σύγκρουση, διαμάχη)
≈ συνώνυμα: πραγματισμός
οπώρα altgriechisch ὀπώρα *ὀποσάρα proto-indogermanisch *h₁eser *h₁esen
λέπι altgriechisch λέπιον, υποκοριστικό του λέπος λέπω
ΔΦΑ : /i.ˈði.ɔ.ma/
ζύμωση altgriechisch ζύμωσις ζυμόω
δεσμίδα altgriechisch δεσμίς δέσμη δέω (δένω)
αμμότοπος άμμος + τόπος
τερματισμός τερματίζω + -μός Koine-Griechisch τερματίζω altgriechisch τέρμα proto-indogermanisch *térmn̥ (τέρμα, όριο)
πύκνωση Etymologie fehlt
πρεσβευτής Etymologie fehlt
ορθοδοντική ορθο- + οδοντ- ( ὀδούς, Genitiv ὀδόντος)
απαγκίστρωση λόγιο απαγκίστρωσις απαγκιστρώνω + -ση / -σις
ακτινίδιο (entlehnt aus) neulateinisch actinidium altgriechisch ἀκτίς
άκαμπτα άκαμπτος
αγαπητικός αγάπη + -τ- + -ικός (πιθανώς von αγαπήσω όπου το σ γίνεται τ όπως νεύρωση > νευρωτικός)
πετσί mittelgriechisch πετσίν italienisch pezzo (κομμάτι)
πέσιμο mittelgriechisch πέσιμον πέφτω altgriechisch πίπτω
οφθαλμός altgriechisch ὀφθαλμός
μονόλογος (entlehnt aus) französisch monologue altgriechisch μόνος + λόγος λέγω
μαραφέτι türkisch marifet arabisch معرفة (maʿrifa, γνώση)
κατεπειγόντως Etymologie fehlt
εσπρέσο italienisch espresso αγγλικά express
διακινδύνευση διακινδυνεύω + -ση altgriechisch κινδυνεύω κίνδυνος ((Lehnbedeutung) englisch endangerment)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.