Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσταυροπόδι σταυρός + -ο- + πόδι
κατευόδιο κατευοδόω κατά + εὖ + ὁδός
ζήλεια mittelgriechisch ζήλεια
αποδέκτης altgriechisch ἀποδέκτης ἀποδέχομαι ἀπό + δέχομαι
ωσότου Koine-Griechisch ἕως ὅτου
υστερία altgriechisch ὑστερία
τσιμπούσι türkisch çümbüş [1] persisch جنبش (cunbīş)
παραδέχομαι altgriechisch παρά + δέχομαι
νοστιμιά νόστιμος + -ιά altgriechisch νόστιμος νόστος νέομαι
ΔΦΑ : /θɛ.i.ˈkɔs/ αρσενικό
απόσταγμα Koine-Griechisch ἀπόσταγμα ((Lehnbedeutung) französisch distillat)
ακαταμάχητος Koine-Griechisch ἀκαταμάχητος
υδράργυρος υδρ- ( υδρο-) + άργυρος
τυφώνας altgriechisch Τῡφῶν / Τῠφάων τῡ́φω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰewh₂- (καπνίζω, βγάζω καπνό) ((Lehnbedeutung) englisch typhoon ( πορτογαλικά tufão αραβικά طُوفَان (ṭūfān) κινέζικα (μανδαρίνικα) 大風/大风 (dàfēng: μεγάλος άνεμος)
περιτομή Koine-Griechisch περιτομή altgriechisch περιτέμνω περί + τέμνω
μόκο ίσως από παλιές (μη υφιστάμενες πλέον) έννοιες των ιταλικών λέξεων moccio (βουβός) ή moco (τίποτα)
λίκνο altgriechisch λίκνον
κρόταφος (λόγιο) altgriechisch κρόταφος
κρετόν französisch cretonne Creton, περιοχή της Νορμανδίας όπου κατασκευαζόταν αρχικά αυτό το ύφασμα.
ιχνηλασία Koine-Griechisch ἰχνηλασία ἴχνος + ἐλαύνω
δυσαρμονία Etymologie fehlt
αργυροχοΐα Etymologie fehlt
φλούδα mittelgriechisch φλούδα φλούδι + -α φλούδιον Koine-Griechisch φλοῦς altgriechisch φλοιός φλέω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰlew- (φουσκώνω, ρέω)
Μη τον ταλαιπωρείς τον άνθρωπο, κρίμα είναι!
ζωντόβολο mittelgriechisch ζωντόβολον
επίστρωση επιστρώνω + -ση
εξιτήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εξιτήριος Koine-Griechisch ἐξιτήριος ἔξειμι + -τήριος εἶμι
ψύχωση (entlehnt aus) französisch psychose
χάλυβας altgriechisch χάλυψ
φιλμογραφία französisch filmographie film [englisch film μέση englisch filme αγγλοσαξονικά filmen πρωτογερμανικά *filminją (δέρμα, μεμβράνη) indoeuropäisch (Wurzel) *pélno-mo (μεμβράνη) *pel- (καλύπτω, δέρμα)] + graphie ( altgriechisch γράφω)
τρυφερότητα altgriechisch τρυφερότης τρυφερός τρυφή
ξεριζωμός ξεριζώνω altgriechisch ἐκριζόω
μάμμη altgriechisch μάμμη
κομμουνισμός französisch communisme commun + -isme lateinisch communis Παλαιά Λατινική comoine[m] / *comoenus indoeuropäisch (Wurzel) *ḱom-moy-n- *mey- (αλλάζω)
κατακέφαλα Etymologie fehlt
ωμότητα altgriechisch ὠμότης ὠμός
υβριστής Etymologie fehlt
παρατατικός spätgriechisch παρατατικός (χρόνος) altgriechisch παρατείνω, ίσως από αρχαία μετοχή παρατετακώς
επαρχιώτης Koine-Griechisch ἐπαρχιώτης ἐπαρχία altgriechisch ἔπαρχος ἐπί + ἄρχω
άρπα italienisch arpa proto-deutsch *arbiją
αμπελουργική, Femininum von αμπελουργικός
ακατόρθωτο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ακατόρθωτος
φιναλίστ φινάλε
ΔΦΑ : /taɾ.ˈtan/
προθέρμανση Etymologie fehlt
παροπλισμός Etymologie fehlt
μεσοβδόμαδα μεσο- + βδομάδα + -α
κομματισμός κομματίζομαι + -ισμός
κοιλότητα altgriechisch κοιλότης
καλαθοσφαιριστής von καλαθόσφαιρα (καλάθι + σφαίρα) και την κατάληξη -ιστής
καγκελαρία καγεκλάρ(ιος) + -ία, απόδοση για τη deutsch Kanzlei [1]
εδραίωση mittelgriechisch εδραίωσις εδραιώνω + -σις/-ση
βαλής türkisch vali arabisch والي (wālī)
σκούφος σκουφί + -ος mittelgriechisch σκούφια / σκουφία italienisch scuffia cuffia lateinisch cofia / cofea / cuffa / cuphia (κράνος, κουκούλα) φραγκικά *kuf(f)ja (κόμμωση) πρωτογερμανικά *kupjō (κουκούλα, σκούφος)
ρουζ französisch rouge
ροζέ französisch rosé rose λατινικά rosa altgriechisch ῥόδον (αντιδάνειο)
κοσμοδρόμιο (entlehnt aus) ρωσική космодром (kosmodrom) altgriechisch κόσμος + -δρόμιο
κάμπιγκ englisch camping camp μέση englisch camp (πεδίο μάχης, ανοικτό πεδίο) αγγλοσαξονικά camp πρωτογερμανικά *kampą lateinisch campus indoeuropäisch (Wurzel) *kamp- (κάμπτω, λυγίζω)
καθετή Etymologie fehlt
ενδελέχεια altgriechisch ἐνδελέχεια ἐνδελεχής ἐν + δολιχός
διορία Etymologie fehlt
δεσποινάριο δεσποινίς + υποκοριστικό επίθημα -άριο mittelgriechisch δεσποινίς altgriechisch δέσποινα δεσπότης proto-indogermanisch *déms pótis *dṓm (σπίτι, δόμος) + *pótis (κύριος)
δεκαεπτά Koine-Griechisch δεκαεπτά
αργαλειό Koine-Griechisch ἀργαλεῖον altgriechisch ἐργαλεῖον ἔργον
τηλεϊατρική τηλε- + ιατρική
συγχώρηση Etymologie fehlt
εχτές mittelgriechisch ἐχτές altgriechisch ἐχθές με ανομοίωση των φθόγγων [kt] > [xθ][1] siehe auch χτες
αρχιερατικός αρχιερέας + -ικός
αδιαμφισβήτητα επίθετο αδιαμφισβήτητος
αβίαστα επίθετο αβίαστος
υπόλειμμα altgriechisch ὑπόλειμμα ὑπολείπω λείπω
στρατηγικός αρχαία ελληνικά, στρατηγικός
πεζόδρομος πεζός + -ο- + δρόμος ((Lehnübersetzung) englisch pedestrian zone)
κολάρο mittelgriechisch κολάρος βενετικά collaro
εφαρμόζω altgriechisch ἐφαρμόζω ἐπί + ἁρμόζω
βιδολόγος ουσιαστικό βίδα + κατάληξη -λόγος
απληστία altgriechisch ἀπληστία
συναινώ altgriechisch συναινέω / συναινῶ
ροκ englisch rock[1] πρωτογερμανικά *rukkōną indoeuropäisch (Wurzel) *h₃ruk-néh₂- *h₃runk-
πρεζόνι πρέζα
παθολόγος + (entlehnt aus) französisch pathologiste, πάθ(ος) + -ο- + -λόγος
νιφάδα altgriechisch νιφάς
μυρουδιά Etymologie fehlt
κολοβός altgriechisch κολοβός
ανίδεος αν- στερητικό + ιδέα
αζήτητα substantiviertes Neutrum des Adjektivs αζήτητος
σολομός lateinisch salmo[1]
σκακιέρα italienisch scacchiera
ρουφηξιά ρουφώ (αόριστος: ρούφηξα) + -ιά
κολπίτιδα κόλπος (Katharevousa) η κολπίτις, της κολπίτιδος
κεραμίδι κεραμίδα (Augmentativ) και κεραμίδιον (υποκοριστικό) κεραμίς (Genitiv κεραμίδος) κέραμος
ικετεύω altgriechisch ἱκετεύω ἱκέτης ἱκνέομαι / ἱκνοῦμαι
απόσταξη Koine-Griechisch ἀπόσταξις altgriechisch ἀποστάζω ἀπό + στάζω
απατεώνας altgriechisch ἀπατεών ἀπατάω (: εξαπατώ, απατώ)
φωτοαντίγραφο φως+αντίγραφο
τσιγκέλι türkisch çengel persisch چنگال (çangal)
νοθεία spätgriechisch νοθεία
μαρξιστής französisch marxiste
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.