Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπλαστικότητα Etymologie fehlt
λογοθέτης λογο- + -θέτης
κράζω altgriechisch κράζω indoeuropäisch (Wurzel) *k(V)r-
επαναστάτης επανάστα(ση) + -της
Αριζόνα Etymologie fehlt
αντάμωμα ανταμώνω + -μα
ανεξιθρησκία ανεξίθρησκος + -ία altgriechisch ἀνεξι- + θρησκεία + -ος
τρελάδικο τρελός + -άδικο
μόχθος altgriechisch μόχθος μογέω
μετάνοια altgriechisch μετάνοια
μαστίγιο Koine-Griechisch μαστίγιον, υποκοριστικό του altgriechisch μάστιξ
επιτόπου Koine-Griechisch ἐπί τόπου ((Lehnbedeutung) französisch sur place)
εξωτικός französisch exotique ελληνιστική ἐξωτικός (από άλλη οικογένεια)
εναλλάξ altgriechisch ἐναλλάξ ἐναλλάσσω
αποχαιρετισμός mittelgriechisch αποχαιρετισμός αποχαιρετίζω + -μός
χημείο χημ-εία + -είο (κατάληξη τοπικών ουσιαστικών)
φλώρος mittelgriechisch φλῶρος (με επίδραση του λατινικά florus) altgriechisch χλωρίων (δηλαδή ο πρασινωπός, ονομασία του πτηνού λόγω του χρώματός του)
μάννα Koine-Griechisch μάννα von εβραϊκό מן (μάν) ή (όπως αναφέρει το εβραϊκό Τορά) απο τη φράση των έκπληκτων Εβραίων (מַה-הוּא : Mα χου; Τι, ποιός;)
λύτης λύω + -της
κιτς deutsch Kitsch
εθελοντής altgriechisch ἐθελοντής, von ρήμα ἐθέλω.
ανακουφίζω altgriechisch ἀνακουφίζω
κέλυφος Etymologie fehlt
αρτεσιανό Maskulinum von αρτεσιανός
ανυποψίαστος ρηματικό επίθετο von στερητικό αν- και το ρήμα υποψιάζομαι
αγνός altgriechisch ἁγνός
χαζοκούτι χαζό + κουτί
στρίμωγμα στριμώχνω
πατατράκ italienisch patatrac (κρότος σύγκρουσης και σύγκρουση, κατάρρευση, δομική υποχώρηση, υποχώρηση οροφής)
μπαρούφα italienisch baruffa proto-deutsch *biraupijaną
κρέπα französisch crêpe παλαιά γαλλικά crespe lateinisch crispus indoeuropäisch (Wurzel) *(s)ker- (κάμπτω, λυγίζω, γυρίζω)
καβγάς mittelgriechisch καβγάς türkisch kavga osmanisch türkisch غوغا (ğavğa, kavga) persisch غوغا (ğouğâ, ğavğâ: θόρυβος, φιλονικία) غو (ğav: κραυγή, φωνασκία)
ηχώ altgriechisch ἠχώ
εξόγκωμα altgriechisch ἐξόγκωμα ἐξόγκοω
σάλιο mittelgriechisch σάλιον altgriechisch σίαλον
ραψωδία altgriechisch ῥαψῳδία
πολεμοφόδια πόλεμος + εφόδια
κόρο italienisch coro lateinisch chorus altgriechisch χορός (αντιδάνειο)
θραύση altgriechisch θραῦσις θραύω
έφορος (λόγιο) altgriechisch ἔφορος. Για τους σύγχρονους όρους, Lehnbedeutung από τη französisch percepteur. [1]. Συγχρονικά αναλύεται σε (επί) έφ- + ορ(ώ) + -ος.
απόκτημα mittelgriechisch απόκτημα αποκτώ
αντισυμβατικός αντί + συμβατικός
χειροτεχνία altgriechisch κάθε χειροτεχνική ασχολία-δουλειά που αφορούσε αποκλειστικά στους χειρώνακτες χειροτέχνης
σιμιγδάλι Koine-Griechisch σεμιδάλιν altgriechisch σεμίδαλις
νυχτοφύλακας altgriechisch νυκτοφύλαξ νύξ + -ο- + φύλαξ
μεγαθήριο μέγας + θηρίο
λιμενάρχης λιμάνι + -άρχης
λεβάντα italienisch lavanda
τσακ Etymologie fehlt
τρισεκατομμύριο Etymologie fehlt
συνθηκολόγηση συνθηκολογώ (η λέξη φαίνεται να πρωτοεμφανίζεται το 1880)
προέχει altgriechisch προέχω
πορνείο altgriechisch πορνεῖον
ολομόναχος ολο- + μονάχος
πελτές türkisch pelte
μελαγχολικός altgriechisch μελαγχολικός μελάγχολος μέλας + χολή
μαγκλαράς αβέβαιης ετυμολογίας, του μεγάλος να φαίνεται να αποκλείεται, ίσως von μέγκλος ή τη μέγκλα λένε οι ειδικοί
λυχνία Etymologie fehlt
καταπίεση καταπιέζω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch oppression)
τρακάρω italienisch attraccar
πολυγλωσσία πολύς + -γλωσσία
ασυλία altgriechisch ἀσυλία
αναίρεση altgriechisch ἀναίρεσις
αγρίως Etymologie fehlt
πολεμώ altgriechisch πολεμέω
μπούλης μπεμπούλης μπέμπης englisch baby
μηχανολογία μηχανή + -λογία (> λέγω)
ηθμός altgriechisch ἠθμός ἤθω / ἠθέω indoeuropäisch (Wurzel) *seh₁- (σπέρνω, φυτρώνω)
εξάρθρωση εξαρθρώνω
βετεράνος Koine-Griechisch βετερᾶνος lateinisch veteranus
ανταπάντηση αντι- + απάντηση
ανοιχτόχρωμα substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ανοιχτόχρωμος στον πληθυντικό
αλφαβητάρι αλφαβητάριο
φυσίγγιο Koine-Griechisch φυσίγγιον, υποκοριστικό του φυσίγγη φῦσιγξ
σιφόν Etymologie fehlt
καπίστρι mittelgriechisch καπίστριον lateinisch capistrum
Άρνη Etymologie fehlt
αποδημία altgriechisch ἀποδημία ἀπόδημος ἀπό + δῆμος ((Lehnbedeutung) französisch migration)
υποστήριγμα → siehe: υπό- και στηρίζω
υπολειτουργία υπο- + λειτουργία
κεφαλόποδα Etymologie fehlt
κεφαλογραβιέρα Etymologie fehlt
θυμούμαι mittelgriechisch altgriechisch ἐνθυμέομαι, -οῦμαι
εγκρίνω εν- + κρίνω
ψαροπούλι ψάρι + πουλί
ξόδεμα ξοδεύω + -μα
κλήρος altgriechisch κλῆρος
αυτοεκτίμηση αυτο- + εκτίμηση ((Lehnübersetzung) englisch self-esteem)
ανωτερότητα Katharevousa ανωτερότης ανώτερος + -ότης ((Lehnübersetzung) französisch superiorité)
αμφίεση Koine-Griechisch ἀμφίεσις ἀμφιέννυμι ἀμφί + ἔννυμι
τζελ englisch gel
πολυφωνία (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) französisch polyphonie Koine-Griechisch πολυφωνία (ποικιλία μουσικών τόνων)[1] Αναλύεται σε πολυ- + -φωνία
πινέλο italienisch pennello lateinisch penellus, υποκοριστικό του penis (ουρά)
πεζός altgriechisch πεζός
παρτενέρ französisch partenaire
μπουλόνι französisch boulon
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.