Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



απάδει

απάδει (λόγιο) altgriechisch το γ' πρόσωπο του ἀπᾴδω (τραγουδάω παράφωνα, δεν ταιριάζω) όπως η ελληνιστική σημασία της μετοχής ενεργητικού ενεστώτα ἀπᾷδον (είναι αταίριαστο)[1]


αντιπληθωρισμός

αντιπληθωρισμός αντι- + πληθωρισμός


υπεραφθονία

υπεραφθονία υπεράφθονος + -ία ((Lehnübersetzung) englisch superabundance)


σύντριμμα

σύντριμμα altgriechisch σύντριμμα


συγκοινωνώ

συγκοινωνώ altgriechisch συγκοινωνέω, -ῶ


ζούδι

ζούδι mittelgriechisch ζούδιον Koine-Griechisch ζῴδιον


ανάγω

ανάγω ανά + άγω


πορνογράφος

πορνογράφος Etymologie fehlt


μπρίο

μπρίο Etymologie fehlt


κουτσομπολεύω

κουτσομπολεύω κουτσο- ( κουτσός) + μπολεύω (Koine-Griechisch ἐμπολεύω)


θησαυρίζω

θησαυρίζω altgriechisch θησαυρίζω


εκχυδαϊσμός

εκχυδαϊσμός θέμα εκχυδαϊσ- από ρήμα εκχυδαΐζω + -μός


ξενηλασία

ξενηλασία altgriechisch ξενηλασία


μοχθηρία

μοχθηρία Etymologie fehlt


λόρδωση

λόρδωση altgriechisch λόρδωσις λόρδος


αγγείον


στακάτο

στακάτο italienisch staccato staccare distaccare (χωρίζω, αποσυνδέω) μέση französisch destacher (αποσυνδέω) παλαιά γαλλικά destachier (αποσυνδέω) des- +‎ attachier (συνάπτω, συνδέω) estachier estache φραγκικά *stakka (πάσσαλος, παλούκι) πρωτογερμανικά *stakkaz *stakkô *(s)teg- (πάσσαλος, παλούκι, ραβδί)


όζαινα

όζαινα Koine-Griechisch ὄζαινα altgriechisch ὄζω


αποθέρμανση

αποθέρμανση αποθερμαίνω + -ση


αλλήθωρος

αλλήθωρος ἄλλη + θωριά


ακρόπρωρο

ακρόπρωρο άκρο + πρώρα


χαλκογραφία

χαλκογραφία (entlehnt aus) italienisch calcografia altgriechisch χαλκός + γράφω


φωταγωγός

φωταγωγός (λόγιο) Koine-Griechisch φωταγωγός (αυτός που φωτίζει) von έκφραση «ἡ φωταγωγός θυρίς» (παράθυρο). Συγχρονικά αναλύεται σε φωτ- + -αγωγός. siehe auch το αρχαίο ρήμα ἄγω[1][2]


ονοματοκρατία

ονοματοκρατία ονοματο- + -κρατία (απόδοση) französisch nominalisme.[1][2] → siehe: νομιναλισμός


κουζουλάδα

κουζουλάδα Etymologie fehlt


άχαρος

άχαρος Etymologie fehlt


αποσυντονισμός

αποσυντονισμός αποσυντονίζω + -μός


αξιόχρεο

αξιόχρεο Maskulinum von αξιόχρεος


αντεθνικός

αντεθνικός Etymologie fehlt


φιλοφρόνηση

φιλοφρόνηση Koine-Griechisch φιλοφρόνησις altgriechisch φιλοφρονέομαι φίλος + φρονέω ( φρήν)


τύλος

τύλος altgriechisch τύλος


κερατίνη

κερατίνη (entlehnt aus) französisch kératine altgriechisch κέρας


καταιονητήρας

καταιονητήρας altgriechisch καταιονάω / καταιονῶ + -τήρας


απίδι

απίδι Koine-Griechisch ἀπίδιον altgriechisch ἄπιον (αχλάδι) ἄπιος (αχλαδιά)


αμφικτίονες

αμφικτίονες altgriechisch ἀμφικτίονες


συριγμός

συριγμός Etymologie fehlt


ρέπω

ρέπω altgriechisch ῥέπω


ακραδάντως


ξαποσταίνω

ξαποσταίνω mittelgriechisch ξαποσταίνω ἀποσταίνω altgriechisch ἀφίσταμαι ἀπό+ ἵστημι indoeuropäisch (Wurzel) *stísteh₂- *steh₂- (ἵστημι)


εξάχνωση

εξάχνωση Etymologie fehlt


ασύγχρονο


σκούξιμο

σκούξιμο Etymologie fehlt


σαυρίδι

σαυρίδι mittelgriechisch σαυρίδιον σαυρίς (υποκοριστικό του σαῦρος)


μανιέρα

μανιέρα italienisch maniera


κακοδαίμων

κακοδαίμων κακο- + • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


γεροντοπαλίκαρο

γεροντοπαλίκαρο γεροντο- + παλληκάρ(ι) + -ο και orthografische Vereinfachung κατά το παλικάρι[1]


αμφιβληστροειδής

αμφιβληστροειδής Koine-Griechisch ἀμφιβληστροειδής (όμοιος με δίχτυ) ἀμφίβληστρον + -ειδής. Πρόθημα αμφι-


χαρτομάζα

χαρτομάζα χαρτί και μάζα


υδροξύλιο

υδροξύλιο Etymologie fehlt


στρατοπεδάρχης

στρατοπεδάρχης (λόγιο) Koine-Griechisch στρατοπεδάρχης.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε στρατόπεδ(ο) + -άρχης ( άρχω)


προγονοπληξία

προγονοπληξία προγονόπληκτος + -σία πρόγονος + πλήττω


πεταχτάρι

πεταχτάρι Etymologie fehlt


εκδικούμαι

εκδικούμαι Koine-Griechisch ἐκδικέομαι / ἐκδικοῦμαι altgriechisch ἐκδικέω / ἐκδικῶ ἐκ + δίκη


διχάζω

διχάζω altgriechisch διχάζω δίχα δίς


αρωματικός

αρωματικός Koine-Griechisch ἀρωματικός altgriechisch ἄρωμα ἀρόω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂erh₃- (οργώνω) (2. (Lehnbedeutung) englisch aromatic)


ξυλάγγουρο

ξυλάγγουρο ξύλο + -ο- + αγγούρι ( mittelgriechisch αγγούρι(ν) Koine-Griechisch ἀγγούριον ἄγγουρον arabisch آجُرّ (ʾājurr) aramäisch ???????????????? ‎(*ʾaggor /ʾgwr/) akkadisch ???????????????? (agurru, ukurru) sumerisch ‎al.ùr.(r)a) + -ο


λογοδοτώ

λογοδοτώ mittelgriechisch λογοδότης altgriechisch λόγος + δίδωμι


τοπάζι

τοπάζι Etymologie fehlt


παραπαίδι

παραπαίδι παρα- + παιδί + -ι


λασπόλουτρο

λασπόλουτρο λάσπη + -ο- + λουτρό


εξαρτώ

εξαρτώ altgriechisch (ἐξαρτῶ)


αφαιρέτης

αφαιρέτης Koine-Griechisch ἀφαιρέτης


ανήφορος

ανήφορος mittelgriechisch ανήφορος Koine-Griechisch ἀνώφορος altgriechisch ἀνωφερής


οπισθοδρομικότητα

οπισθοδρομικότητα οπισθοδρομικός + -ότητα


επιστρώνω

επιστρώνω Etymologie fehlt


επαινετός

επαινετός altgriechisch ἐπαινετός


παραισθησία

παραισθησία französisch paresthésie + -ία παρά + altgriechisch αἴσθησις


μισελληνισμός

μισελληνισμός Etymologie fehlt


αρχινώ

αρχινώ mittelgriechisch ἀρχινῶ[1]


τρυγώ

τρυγώ Etymologie fehlt


συχνουρία

συχνουρία (entlehnt aus) französisch sychnurie altgriechisch συχνός + οὖρον


πληκτρολογώ

πληκτρολογώ πλήκτρ(ο) + -ο- + -λογώ


μελανούρι

μελανούρι mittelgriechisch μελανούρι(ν) altgriechisch μελάνουρος μέλας + οὐρά


ζωοκτονία

ζωοκτονία mittelgriechisch ζωοκτονία altgriechisch ζῷον + -κτονία κτείνω (σκοτώνω)


εγκαρδίως

εγκαρδίως altgriechisch ἐγκαρδίως


δισκάριο

δισκάριο mittelgriechisch δισκάριον / δισκάρι Koine-Griechisch δισκάριον altgriechisch δίσκος


απουσιάζω

απουσιάζω altgriechisch ἀπουσία


υαλοκαθαριστήρας

υαλοκαθαριστήρας ύαλος + -ο- + καθαριστήρας


προσάγω

προσάγω altgriechisch προσάγω πρός + ἄγω


περίπτυξη

περίπτυξη Koine-Griechisch περίπτυξις altgriechisch περιπτύσσω


ασφυκτιώ

ασφυκτιώ Koine-Griechisch ἀσφυκτέω ἄσφυκτος altgriechisch σφύζω


αναχωρώ

αναχωρώ altgriechisch ἀναχωρῶ


αμύητος

αμύητος α- + μυώ + -τος


χωρίστρα

χωρίστρα χωρίζω


τσιμπώ

τσιμπώ mittelgriechisch τσιμπῶ *τσιμπίζω *ἐξεμπίζω *ἐμπίζω altgriechisch ἐμπίς


επινοητής

επινοητής Koine-Griechisch ἐπινοητής


βούρλο

βούρλο mittelgriechisch βοῦρλον altgriechisch βροῦλλον , βρύλλον


αριστοτέχνης

αριστοτέχνης Etymologie fehlt


στερεοχημεία

στερεοχημεία Etymologie fehlt


πρωτομάστορας

πρωτομάστορας πρωτο- + μάστορας


προσήνεια

προσήνεια Etymologie fehlt


ομορφάδα

ομορφάδα όμορφος + -άδα


καταπλήσσω

καταπλήσσω altgriechisch καταπλήσσω κατά + πλήσσω / πλήττω indoeuropäisch (Wurzel) *pleh₂k- (πλήττω, χτυπώ)


ηλιόσπορος

ηλιόσπορος ήλιος + σπόρος


ατομιστικά

ατομιστικά ατομιστικός


παροδικότητα

παροδικότητα Etymologie fehlt


νατουραλισμός

νατουραλισμός französisch naturalisme


εναντιώνομαι

εναντιώνομαι Etymologie fehlt


αντιβασιλιάς

αντιβασιλιάς Koine-Griechisch ἀντιβασιλεύς ἀντί + altgriechisch βασιλεύς


φασματοσκόπιο

φασματοσκόπιο φασματοσκόπιον



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback