Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



εξεπίτηδες

εξεπίτηδες altgriechisch ἐξεπίτηδες


εξαπίνης

εξαπίνης altgriechisch ἐξαπίνης


εκδοχέας

εκδοχέας Koine-Griechisch ἐκδοχεύς


δικολάβος

δικολάβος mittelgriechisch δικολάβος altgriechisch δίκη + λαμβάνω


γουργουρητό

γουργουρητό γουργουρίζω + -ητό γουργούρα Onomatopoetikum


γλωσσοκοπάνα

γλωσσοκοπάνα γλώσσα και κοπανάω


γκριμάτσα

γκριμάτσα französisch grimace μέση französisch grimace παλαιά französisch grimace / grimuche grime (μάσκα) + -ace φραγκική *grīma / *grīmo (μάσκα) proto-deutsch *grīmô (μάσκα, περικεφαλαία) proto-indogermanisch *ghrēi-


γεροντολογία

γεροντολογία (entlehnt aus) διαγλωσσική ορολογία gerontolog- όπως η englisch gerontology.[1] Αναλύεται σε γεροντο- + -λογία


βρόντος

βρόντος Etymologie fehlt


αφαλός

αφαλός altgriechisch ὀμφαλός


αυτοκριτικά

αυτοκριτικά αυτοκριτικός + -ά


αποπνικτικά

αποπνικτικά αποπνικτικός + -ά


ανοιγοκλείνω

ανοιγοκλείνω ανοίγω + κλείνω


ανελέητος

ανελέητος altgriechisch ἀνελέητος α- + ἐλεῶ + -ητος


άμυαλη


αλητάκος

αλητάκος αλήτ(ης) + υποκοριστικό επίθημα -άκος


αλανιάρικα


αγάπανθος

αγάπανθος αγάπη + ανθός


χοροστασία

χοροστασία mittelgriechisch χοροστασία Koine-Griechisch χοροστασία


χαρουπιά

χαρουπιά χαρούπι


φωσφορισμός

φωσφορισμός φωσφορίζω + -ισμός (entlehnt aus) französisch phosphoriser phosphore altgriechisch φωσφόρος φάος + φέρω ((Lehnübersetzung) französisch phosphorescence)


τύρβη

τύρβη (λόγιο) altgriechisch τύρβη


ταρίφας

ταρίφας ταρίφα


συντρέχω

συντρέχω συν + τρέχω


σπογγαλιεία

σπογγαλιεία (Wort verwendet ab 1886) σπόγγος + αλιεία


σόι

σόι türkisch soy ρωσικής κινεζικής προέλευσης


προσηλυτισμός

προσηλυτισμός προσηλυτίζω H λέξη verwendet ab 1855. προσήλυτος(προσ- + -ήλυτος)


ολόλευκος

ολόλευκος altgriechisch ὁλόλευκος


νεορεαλισμός

νεορεαλισμός νεο- + ρεαλισμός


μουτζούρα

μουτζούρα Etymologie fehlt


μονωτής

μονωτής μόνωση + -ής


μετριότης


μαγαζάτορας

μαγαζάτορας μαγαζ(ί) + -άτορας βενετικά magasín ιταλικά magazzino αραβικά مخازن (maḵāzinun), Mehrzahl von مخزن (maḵzanun) خزن (ḵazana) ρίζα خ ز ن (ḵ-z-n)


κοψοχρονιά

κοψοχρονιά Etymologie fehltκόβω΄χρόνο΄δηλ. κόβω ένα μέρος από κάτι


κουρσεύω

κουρσεύω mittelgriechisch κουρσεύω κούρσος


κουλαντρίζω

κουλαντρίζω türkisch kullandι (αόριστος του:) kullanmak (οδηγώ, χειρίζομαι, χρησιμοποιώ)


κόλιαντρο

κόλιαντρο mittelgriechisch κολίαντρον Koine-Griechisch κολίανδρον κορίανδρον κόριον, υποκοριστικό του κόρις


καταφορά

καταφορά altgriechisch καταφορά


κατατρόπωση

κατατρόπωση Etymologie fehlt


ευ

ευ altgriechisch εὖ


ερέτης

ερέτης altgriechisch ἐρέτης


επιτελής

επιτελής επί + τέλος


ελαστίνη

ελαστίνη (entlehnt aus) französisch élastine élastique neulateinisch elasticus altgriechisch ἐλαστός


εβραϊκός

εβραϊκός Koine-Griechisch ἑβραϊκός


δοξάζω

δοξάζω altgriechisch δοξάζω δόξα + -άζω δοκέω / δοκῶ δέχομαι proto-indogermanisch *deḱ- (δέχομαι, παίρνω)


διαλεχτός

διαλεχτός Etymologie fehlt


γογγύζω

γογγύζω Koine-Griechisch γογγύζω Onomatopoetikum


γκιαούρης

γκιαούρης türkisch gavur persisch gäur, gäbr, πυρολάτρης


γκαραντί

γκαραντί Etymologie fehlt


γιούλι

γιούλι altgriechisch ἴον + -ούλι


βιάζω

βιάζω altgriechisch βιάζω


αυτοκαθαρισμός

αυτοκαθαρισμός αυτο- + καθαρισμός ((Lehnübersetzung) englisch self-cleaning)


ατομικισμός

ατομικισμός ατομικός + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch individualisme)


αρραβωνιαστικός

αρραβωνιαστικός αρραβώνας


απελευθερώνω

απελευθερώνω mittelgriechisch ἀπελευθερώνω altgriechisch ἀπελευθερόω. Για σύγχρονους όρους, Lehnbedeutung από τη französisch libérer.[1] Συχρονικά αναλύεται σε (απο-) απ- + ελευθερώνω


ανυπόκριτα

ανυπόκριτα ανυπόκριτος + -α


αντιλογισμός

αντιλογισμός Koine-Griechisch ἀντιλογισμός ἀντιλογίζομαι ἀντί + λόγος


ανίατος

ανίατος altgriechisch ἀνίατος ἀ- στερητικό + ἰάομαι, -ῶμαι (θεραπεύω) + -τος


αλτ

αλτ französisch halte deutsch halten (σταματώ) proto-deutsch *haldaną


αλκαλοειδές

αλκαλοειδές Etymologie fehlt


αθήρωμα

αθήρωμα Koine-Griechisch ἀθήρωμα ἀθήρα / ἀθήρη altgriechisch ἀθάρη ((Lehnbedeutung) neulateinisch atheroma (ίδια σημασία) lateinisch atheroma Koine-Griechisch ἀθήρωμα)


αδιάρρηκτα

αδιάρρηκτα αδιάρρηκτος


αδημονία

αδημονία Koine-Griechisch ἀδημονία altgriechisch ἀδημονῶ ἀδήμων


αγκωνάρι

αγκωνάρι mittelgriechisch ἀγκωνάριν altgriechisch ἀγκών


χίπης

χίπης englisch hippie hipster hip + -ster μέση englisch hipe, hupe αγγλοσαξονικά hype πρωτογερμανικά *hupiz indoeuropäisch (Wurzel) *ḱewb- *ḱew- (λυγίζω, κάμπτω)


φλώρι

φλώρι χλωρίς altgriechisch χλωρίων (ο πρασινωπός ή πρασινούλης, λόγω του xρώματος του πτηνού φλώρος, ο οποίος σήμερα ταξινομείται ως chloris chloris)


φευγιό

φευγιό φευγιόν φεύγω


τροφοδοτώ

τροφοδοτώ τροφή + -ο- + -δοτώ ( altgriechisch δίδωμι) Wort verwendet ab 1856


τάπια

τάπια türkisch tabya arabisch تعبئة (ta'bya)


συσσωρεύω

συσσωρεύω Koine-Griechisch συσσωρεύω σύν + σωρεύω


συσκευαστής

συσκευαστής Etymologie fehlt


σάπφειρος

σάπφειρος (λόγιο) Koine-Griechisch σάπφειρος. siehe auch ζαφείρι.


ρώγα

ρώγα altgriechisch ῥώξ, αιτιατική: ῥῶγα


προσηγορία

προσηγορία προσήγορος προς + αγορεύω


ποστάλι

ποστάλι italienisch postale + -ι


πενηνταράκι

πενηνταράκι Etymologie fehlt


παρελαύνω

παρελαύνω Etymologie fehlt


παρεκκλίνω

παρεκκλίνω Etymologie fehlt


παλαδίνος

παλαδίνος italienisch paladino lateinisch palatinus palatium


ξαντό

ξαντό επίθετο ξαντός ξαίνω


νουνεχής

νουνεχής Koine-Griechisch νουνεχής νοῦς + ἔχω


μυτιά

μυτιά Etymologie fehlt


μπρούντζος

μπρούντζος italienisch bronzo


μαστιχόδεντρο

μαστιχόδεντρο μαστίχα + δέντρο


μασέλα

μασέλα Etymologie fehlt


κουτσοφλέβαρος

κουτσοφλέβαρος κουτσο- + Φλεβάρης + -ος lateinisch februarius


κερατίτιδα

κερατίτιδα κερατοειδής + -ίτιδα


καφάσι

καφάσι mittelgriechisch καφάσι türkisch kafes[1] arabisch قفص (qáfaṣ, κλουβί)


καταδολίευση

καταδολίευση κατα- + δολίευση


κάμπτω

κάμπτω (λόγιο) altgriechisch κάμπτω proto-indogermanisch *kh₂emp- (κάμπτω, λυγίζω)


ιμπεριαλιστής

ιμπεριαλιστής französisch impérialiste impérial +‎ -iste lateinisch imperialis imperium


ιδρυματισμός

ιδρυματισμός ίδρυμα + -ισμός ((Lehnübersetzung) englisch institutionalism)


δυσνόητος

δυσνόητος altgriechisch δυσνόητος


διαρπαγή

διαρπαγή altgriechisch διαρπαγή διαρπάζω διά + ἁρπάζω


δελφίνος

δελφίνος Koine-Griechisch δελφῖνος δελφίν altgriechisch δελφίς ((Lehnbedeutung) französisch Dauphin)[1]


γρασάρισμα

γρασάρισμα Etymologie fehlt


αφομοιώνω

αφομοιώνω altgriechisch ἀφομοιόω / ἀφομοιῶ ἀπό + ὁμοιόω ὅμοιος (με δάσυνση του "π" σε "φ", λόγω του δασυνόμενου αρκτικού "ο")


ασύγχρονος

ασύγχρονος α- + σύγχρονος


Ασσυρία

Ασσυρία altgriechisch Ἀσσυρία akkadisch ???????????????? (Aššūrāyu) ???????? (Aššur) η πρωτεύουσα του κράτους τους


αντιύλη

αντιύλη Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback