Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



κοστίζω

κοστίζω κόστος + -ίζω


κορύφωμα

κορύφωμα Etymologie fehlt


κονιορτός

κονιορτός altgriechisch κονιορτός κόνις + ὄρνυμι


ζηλιάρης

ζηλιάρης mittelgriechisch ζηλιάρης.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε ζήλι(α) + -άρης


ευρύτητα

ευρύτητα altgriechisch εὐρύτης εὐρύς


επευφημία

επευφημία επευφημώ + -ία


εξανδραποδισμός

εξανδραποδισμός (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξανδραποδισμός ἐξανδραποδίζω ἐξ (εξ-) + ἀνδραποδίζω ἀνδράποδον ἀνήρ + -ποδον πούς


εκφόρτωση

εκφόρτωση εκφορτώνω + -ση


γραφειοκράτης

γραφειοκράτης γραφειοκρατ(ία) + -ης, (Lehnübersetzung) französisch bureaucrate bureau + -crate (-κράτης)[1] Μορφολογικά αναλύεται σε γραφεί(ο) + -ο- + -κράτης


γιαπράκι

γιαπράκι türkisch yaprak (φύλλο φυτού)


αυταρχισμός

αυταρχισμός αυταρχία + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch autocratie)


απρόσωπο


άνηθος

άνηθος altgriechisch ἄνηθον (Neutrum)


αγιοσύνη

αγιοσύνη Koine-Griechisch ἁγιωσύνη


φτερουγίζω

φτερουγίζω πτερυγίζω πτέρυξ-υγος


υποκύπτω

υποκύπτω altgriechisch ὑποκύπτω ((Lehnbedeutung) französisch succomber)


τραχεία

τραχεία altgriechisch τραχεῖα τραχεῖα ἀρτηρία τραχύς


ποστίς

ποστίς französisch postiche italienisch posticcio lateinisch appositus, Passiv Perfekt von appono pono (βάζω, θέτω)


πλημμέλημα

πλημμέλημα altgriechisch πλημμέλημα πλημμελής πλήν + μέλος


περιποιούμαι

περιποιούμαι (Lehnbedeutung) italienisch curare altgriechisch περιποιοῦμαι ("διαφυλάσσω για τον εαυτό μου") περιποιῶ ("αποκτώ, κάνω κάτι να είναι ψηλά")[1] η έκφραση περιποιώ τιμή altgriechisch περιποιῶ


νιανιά

νιανιά Etymologie fehlt


μεταστοιχείωση

μεταστοιχείωση → siehe: μετα-, στοιχείο και -ωση


ματώνω

ματώνω αιματώνω αἱματόω


λουλάς

λουλάς türkisch lüle persisch لوله (lule)


κρυώνω

κρυώνω κρύ(ο) + -ώνω. siehe auch το μεσαιωνικό κρυαίνω.


καλπάζω

καλπάζω Etymologie fehlt


επιδοκιμασία

επιδοκιμασία επιδοκιμάζω + -σία ((Lehnübersetzung) französisch approuver)


δένω

δένω mittelgriechisch δένω altgriechisch δέω


αχάριστος

αχάριστος altgriechisch ἀχάριστος


αρχοντοχωριάτης

αρχοντοχωριάτης άρχοντας + -ο- + χωριάτης ((Lehnübersetzung) französisch Le Bourgeois gentilhomme - θεατρικό έργο του Μολιέρου)


απάρνηση

απάρνηση Koine-Griechisch ἀπάρνησις


ανατύπωση

ανατύπωση Koine-Griechisch ἀνατύπωσις ἀνατυπόω / ἀνατυπῶ τυπόω / τυπῶ altgriechisch τύπος τύπτω ((Lehnbedeutung) englisch reprinting)


αγκάλη

αγκάλη (λόγιο) altgriechisch ἀγκάλη. siehe auch αγκαλιά


τρίλιζα

τρίλιζα spanisch trilliza, Femininum von trillizo (ομάδα τριών πραγμάτων, τριπλέτα) tri- ( lateinisch tres) + mellizo ( παλαιά spanisch emellizo δημώδης lateinisch *gemellicius lateinisch gemellus geminus)


σωσίας

σωσίας Σωσίας, όνομα που είχε ο υπηρέτης του Αμφιτρύωνα, στην κωμωδία "Αμφιτρύωνας" του Πλαύτου, με τη μορφή του οποίου εμφανιζόταν και ο Ερμής


σαπουνόφουσκα

σαπουνόφουσκα σαπούνι + -ο- + φούσκα


πουλέν

πουλέν französisch poulain


παιδοψυχολόγος

παιδοψυχολόγος παιδο- + ψυχο- + -λόγος παιδψυχο(λογία)


νωπός

νωπός mittelgriechisch νεο- ( νέος) + -ωπός ( ὤψ, Genitiv: ὠπός)


νηφαλιότητα

νηφαλιότητα Etymologie fehlt


νεανίσκος

νεανίσκος altgriechisch


μοσχάτος

μοσχάτος μόσχος / μόσκος (ευωδία)


μετοχικός

μετοχικός altgriechisch μετοχικός μετοχή


μαρμάρινος

μαρμάρινος Etymologie fehlt


κοντραμπάντο

κοντραμπάντο italienisch contrabbando,


κλεπταποδόχος

κλεπταποδόχος κλεπτ- ( κλέβω) + απο- + -δόχος (αποδοχή)


θωρώ

θωρώ altgriechisch θεωρέω, -ῶ


θάψιμο

θάψιμο θάβω (αοριστικό θέμα θαψ-) + -ιμο


ερήμωση

ερήμωση Koine-Griechisch ἐρήμωσις altgriechisch ἐρημόω / ἐρημῶ ἐρῆμος


γαλλιστί

γαλλιστί Γάλλ(ος) + -ιστί


βάγιο

βάγιο mittelgriechisch βαγί βαΐον/βάϊον, υποκοριστικό του βάϊς αρχαία αιγυπτιακά b'j (κοπτικά bai)


ανώφελο


αγγελικός

αγγελικός άγγελος


χειροτερεύω

χειροτερεύω χειρότερος


φουαγέ

φουαγέ → siehe: φουαγιέ


οδηγήτρια

οδηγήτρια οδηγητής + -τρια


νυχθημερόν

νυχθημερόν spätgriechisch νυχθήμερος


νεκροτομή

νεκροτομή (entlehnt aus) französisch nécrotomie νεκρός + τομή


μποτίνι

μποτίνι italienisch bottini, Mehrzahl von bottino παλαιά γαλλικά butin mittelhochdeutsch biute


μαξιλαροθήκη

μαξιλαροθήκη μαξιλάρι + θήκη


λάκτισμα

λάκτισμα altgriechisch λάκτισμα λακτίζω


κλιτός

κλιτός altgriechisch κλιτός κλίνω


κεκές

κεκές türkisch keke (τραυλός) + -ς


καραβοστάσι

καραβοστάσι Etymologie fehlt


κάματος

κάματος altgriechisch κάματος


ισχυρογνωμοσύνη

ισχυρογνωμοσύνη altgriechisch ἰσχυρογνωμοσύνη


ίσαμε

ίσαμε μεσαιωνικός σχηματισμός ίσα με


ιδιοχρησία

ιδιοχρησία ιδιο- + χρήσις (Lehnübersetzung) deutsch Selbstgebrauch


ζουζούνι

ζουζούνι Onomatopoetikum (ζζζ)


ευφρόσυνος

ευφρόσυνος Koine-Griechisch εὐφρόσυνος altgriechisch εὔφρων φρήν


ερείπιο

ερείπιο altgriechisch ἐρείπιον ἐρείπω


βουβωνικός

βουβωνικός (λόγιο) Koine-Griechisch βουβωνικός[1] / βουβωνιακός altgriechisch βουβών proto-indogermanisch *beu-


αψέντι

αψέντι französisch absinth(e) + -ι lateinisch absinthium altgriechisch ἀψίνθιον (ἄψινθος) (αντιδάνειο)


ασήμαντος

ασήμαντος α- στερητικό + σημαν- (αοριστικό θέμα του σημαίνω) + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


αρματολός

αρματολός türkisch martoloz ή *αρματολόγος[1] άρματα ( λατινικά arma) + -λόγος


αποθηκούλα

αποθηκούλα υποκοριστικό του αποθήκη


απευαισθητοποίηση

απευαισθητοποίηση απευαισθητοποιώ + -ση ((Lehnübersetzung) englisch desensitization)


αλεξιπτωτίστρια

αλεξιπτωτίστρια αλεξιπτωτιστής + -τρια


αδιαφιλονίκητα

αδιαφιλονίκητα αδιαφιλονίκητος


χρονικογράφος

χρονικογράφος χρονικ(ό) + -ο- + -γράφος


φαρμακαποθήκη

φαρμακαποθήκη φάρμακο + αποθήκη


ύφανση

ύφανση Koine-Griechisch ὕφανσις altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ- (υφαίνω, πλέκω)


τορπίλη

τορπίλη französisch torpille englisch torpedo lateinisch torpedo torpeo indoeuropäisch (Wurzel) *ster (σκληρός, δύσκαμπτος)


στήνω

στήνω von αόριστο ἔστησα του ρήματος altgriechisch ἱστάνω ἵστημι


σκοτεινιάζω

σκοτεινιάζω σκοτεινιά + -άζω σκοτεινός altgriechisch σκοτεινός


σησάμι

σησάμι altgriechisch σήσαμον


σάχλα

σάχλα σαχλός


σαμπό

σαμπό französisch sabot


προμελέτη

προμελέτη Etymologie fehlt


πρεσάρισμα

πρεσάρισμα Etymologie fehlt


πετυχαίνω

πετυχαίνω mittelgriechisch πετυχαίνω altgriechisch ἐπιτυγχάνω


νερομπογιά

νερομπογιά νερο- + μπογιά τουρκικά boya οθωμανικά τουρκικά بویا (boya) παλαιοτουρκικά bodug prototürkisch


ναυπήγηση

ναυπήγηση Etymologie fehlt


μούστος

μούστος mittelgriechisch μοῦστος lateinisch vinum mustum, νέο κρασί


μεσότητα

μεσότητα altgriechisch μεσότης > μέσος


μαχαιροπίρουνο

μαχαιροπίρουνο μαχαίρ(ι) + -ο- + πιρούνι + -ο


μαρίδα

μαρίδα altgriechisch σμαρίς


λαχταριστός

λαχταριστός Etymologie fehlt


θυμίαμα

θυμίαμα altgriechisch θυμίαμα θυμιάω / θυμιῶ θύω


διαπραγματευτής

διαπραγματευτής Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback