Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκοστίζω κόστος + -ίζω
κορύφωμα Etymologie fehlt
κονιορτός altgriechisch κονιορτός κόνις + ὄρνυμι
ζηλιάρης mittelgriechisch ζηλιάρης.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε ζήλι(α) + -άρης
ευρύτητα altgriechisch εὐρύτης εὐρύς
επευφημία επευφημώ + -ία
εξανδραποδισμός (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξανδραποδισμός ἐξανδραποδίζω ἐξ (εξ-) + ἀνδραποδίζω ἀνδράποδον ἀνήρ + -ποδον πούς
εκφόρτωση εκφορτώνω + -ση
γραφειοκράτης γραφειοκρατ(ία) + -ης, (Lehnübersetzung) französisch bureaucrate bureau + -crate (-κράτης)[1] Μορφολογικά αναλύεται σε γραφεί(ο) + -ο- + -κράτης
γιαπράκι türkisch yaprak (φύλλο φυτού)
αυταρχισμός αυταρχία + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch autocratie)
άνηθος altgriechisch ἄνηθον (Neutrum)
αγιοσύνη Koine-Griechisch ἁγιωσύνη
φτερουγίζω πτερυγίζω πτέρυξ-υγος
υποκύπτω altgriechisch ὑποκύπτω ((Lehnbedeutung) französisch succomber)
τραχεία altgriechisch τραχεῖα τραχεῖα ἀρτηρία τραχύς
ποστίς französisch postiche italienisch posticcio lateinisch appositus, Passiv Perfekt von appono pono (βάζω, θέτω)
πλημμέλημα altgriechisch πλημμέλημα πλημμελής πλήν + μέλος
περιποιούμαι (Lehnbedeutung) italienisch curare altgriechisch περιποιοῦμαι ("διαφυλάσσω για τον εαυτό μου") περιποιῶ ("αποκτώ, κάνω κάτι να είναι ψηλά")[1] η έκφραση περιποιώ τιμή altgriechisch περιποιῶ
νιανιά Etymologie fehlt
μεταστοιχείωση → siehe: μετα-, στοιχείο και -ωση
ματώνω αιματώνω αἱματόω
λουλάς türkisch lüle persisch لوله (lule)
κρυώνω κρύ(ο) + -ώνω. siehe auch το μεσαιωνικό κρυαίνω.
καλπάζω Etymologie fehlt
επιδοκιμασία επιδοκιμάζω + -σία ((Lehnübersetzung) französisch approuver)
δένω mittelgriechisch δένω altgriechisch δέω
αχάριστος altgriechisch ἀχάριστος
αρχοντοχωριάτης άρχοντας + -ο- + χωριάτης ((Lehnübersetzung) französisch Le Bourgeois gentilhomme - θεατρικό έργο του Μολιέρου)
απάρνηση Koine-Griechisch ἀπάρνησις
ανατύπωση Koine-Griechisch ἀνατύπωσις ἀνατυπόω / ἀνατυπῶ τυπόω / τυπῶ altgriechisch τύπος τύπτω ((Lehnbedeutung) englisch reprinting)
αγκάλη (λόγιο) altgriechisch ἀγκάλη. siehe auch αγκαλιά
τρίλιζα spanisch trilliza, Femininum von trillizo (ομάδα τριών πραγμάτων, τριπλέτα) tri- ( lateinisch tres) + mellizo ( παλαιά spanisch emellizo δημώδης lateinisch *gemellicius lateinisch gemellus geminus)
σωσίας Σωσίας, όνομα που είχε ο υπηρέτης του Αμφιτρύωνα, στην κωμωδία "Αμφιτρύωνας" του Πλαύτου, με τη μορφή του οποίου εμφανιζόταν και ο Ερμής
σαπουνόφουσκα σαπούνι + -ο- + φούσκα
πουλέν französisch poulain
παιδοψυχολόγος παιδο- + ψυχο- + -λόγος παιδψυχο(λογία)
νωπός mittelgriechisch νεο- ( νέος) + -ωπός ( ὤψ, Genitiv: ὠπός)
νηφαλιότητα Etymologie fehlt
νεανίσκος altgriechisch
μοσχάτος μόσχος / μόσκος (ευωδία)
μετοχικός altgriechisch μετοχικός μετοχή
μαρμάρινος Etymologie fehlt
κοντραμπάντο italienisch contrabbando,
κλεπταποδόχος κλεπτ- ( κλέβω) + απο- + -δόχος (αποδοχή)
θωρώ altgriechisch θεωρέω, -ῶ
θάψιμο θάβω (αοριστικό θέμα θαψ-) + -ιμο
ερήμωση Koine-Griechisch ἐρήμωσις altgriechisch ἐρημόω / ἐρημῶ ἐρῆμος
γαλλιστί Γάλλ(ος) + -ιστί
βάγιο mittelgriechisch βαγί βαΐον/βάϊον, υποκοριστικό του βάϊς αρχαία αιγυπτιακά b'j (κοπτικά bai)
αγγελικός άγγελος
χειροτερεύω χειρότερος
φουαγέ → siehe: φουαγιέ
οδηγήτρια οδηγητής + -τρια
νυχθημερόν spätgriechisch νυχθήμερος
νεκροτομή (entlehnt aus) französisch nécrotomie νεκρός + τομή
μποτίνι italienisch bottini, Mehrzahl von bottino παλαιά γαλλικά butin mittelhochdeutsch biute
μαξιλαροθήκη μαξιλάρι + θήκη
λάκτισμα altgriechisch λάκτισμα λακτίζω
κλιτός altgriechisch κλιτός κλίνω
κεκές türkisch keke (τραυλός) + -ς
καραβοστάσι Etymologie fehlt
κάματος altgriechisch κάματος
ισχυρογνωμοσύνη altgriechisch ἰσχυρογνωμοσύνη
ίσαμε μεσαιωνικός σχηματισμός ίσα με
ιδιοχρησία ιδιο- + χρήσις (Lehnübersetzung) deutsch Selbstgebrauch
ζουζούνι Onomatopoetikum (ζζζ)
ευφρόσυνος Koine-Griechisch εὐφρόσυνος altgriechisch εὔφρων φρήν
ερείπιο altgriechisch ἐρείπιον ἐρείπω
βουβωνικός (λόγιο) Koine-Griechisch βουβωνικός[1] / βουβωνιακός altgriechisch βουβών proto-indogermanisch *beu-
αψέντι französisch absinth(e) + -ι lateinisch absinthium altgriechisch ἀψίνθιον (ἄψινθος) (αντιδάνειο)
ασήμαντος α- στερητικό + σημαν- (αοριστικό θέμα του σημαίνω) + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος
αρματολός türkisch martoloz ή *αρματολόγος[1] άρματα ( λατινικά arma) + -λόγος
αποθηκούλα υποκοριστικό του αποθήκη
απευαισθητοποίηση απευαισθητοποιώ + -ση ((Lehnübersetzung) englisch desensitization)
αλεξιπτωτίστρια αλεξιπτωτιστής + -τρια
αδιαφιλονίκητα αδιαφιλονίκητος
χρονικογράφος χρονικ(ό) + -ο- + -γράφος
φαρμακαποθήκη φάρμακο + αποθήκη
ύφανση Koine-Griechisch ὕφανσις altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ- (υφαίνω, πλέκω)
τορπίλη französisch torpille englisch torpedo lateinisch torpedo torpeo indoeuropäisch (Wurzel) *ster (σκληρός, δύσκαμπτος)
στήνω von αόριστο ἔστησα του ρήματος altgriechisch ἱστάνω ἵστημι
σκοτεινιάζω σκοτεινιά + -άζω σκοτεινός altgriechisch σκοτεινός
σησάμι altgriechisch σήσαμον
σάχλα σαχλός
σαμπό französisch sabot
προμελέτη Etymologie fehlt
πρεσάρισμα Etymologie fehlt
πετυχαίνω mittelgriechisch πετυχαίνω altgriechisch ἐπιτυγχάνω
νερομπογιά νερο- + μπογιά τουρκικά boya οθωμανικά τουρκικά بویا (boya) παλαιοτουρκικά bodug prototürkisch
ναυπήγηση Etymologie fehlt
μούστος mittelgriechisch μοῦστος lateinisch vinum mustum, νέο κρασί
μεσότητα altgriechisch μεσότης > μέσος
μαχαιροπίρουνο μαχαίρ(ι) + -ο- + πιρούνι + -ο
μαρίδα altgriechisch σμαρίς
λαχταριστός Etymologie fehlt
θυμίαμα altgriechisch θυμίαμα θυμιάω / θυμιῶ θύω
διαπραγματευτής Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.