Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischερημικός Koine-Griechisch ἐρημικός
εξημερώνω (λόγιο) altgriechisch ἐξημερ(ῶ) (συνηρημένος τύπος του ἐξημερόω: ξεχερσώνω γη, με ελληνιστική σημασία: εξανθρωπίζω) + -ώνω. Συγχρονικά αναλύεται σε εξ- + ημερώνω ήμερος. Διαφορετικής σημασίας το μεσαιωνικό ἐξημερώνω
εκταφή εκ + ταφή
διευρύνω δια- + ευρύς + -ύνω (Koine-Griechisch διευρύνομαι)
γδύνω mittelgriechisch altgriechisch ἐκδύω
βροχερός βροχή
βουλοκέρι βούλα + -ο- + κερί
αυτόγραφο altgriechisch αὐτόγραφον
απονέμω altgriechisch ἀπονέμω ἀπό + νέμω ((Lehnbedeutung) französisch attribuer)
χωρατό χωρατεύω + -ό (αναδρομικός σχηματισμός) χωραϊτεύω χωραΐτης χώρα
συμφέρω altgriechisch συμφέρω
σιντριβάνι türkisch şadırvan με μετάθεση του [r] και υποχωρητική αφομοίωση [a-i] > [i-i][1] persisch شادروان (šādurvān). Συχνά έχει γραφτεί με συν- από παρετυμολογική σύνδεση λόγω φωνητικής ομοιότητας με το συντρίβω.[2]
παίδεμα παιδεύω
παγοδρομία πάγ(ος) + -ο- + -δρομία, (Lehnübersetzung) deutsch Εislauf
νιάτο ενικός τού νιάτα
μουλάρι mittelgriechisch μουλάρι Koine-Griechisch μουλάριον, υποκοριστικό του μοῦλα λατινικά mula, Femininum von mulus[1][2]
λαιμόκοψη Etymologie fehlt
ιμάτιο altgriechisch ἱμάτιον
επενέργεια Etymologie fehlt
επαναπατρισμός επαναπατρίζομαι
εκτρέφω εκ + τρέφω
δοτική altgriechisch δοτική, substantiviertes Femininum des Adjektivs δοτικός δίδωμι
γλυκύτητα altgriechisch γλυκύτης γλυκύς
γιρλάντα italienisch ghirlanda
βραχίων βραχύς [Η ετυμολόγηση είναι αβέβαιη. Πιθανόν να προέρχεται von βραχίων, συγκριτικό βαθμό του επιθέτου βραχύς, επειδή το τμήμα αυτό του χεριού είναι μικρότερο von πήχυ («ὅτι ἐστὶ τοῦ πήχεως βραχύτερος»)]
βαριοπούλα Etymologie fehlt
αυτόβουλα αυτόβουλος + -α
αυταρχικότητα αυταρχικός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch autocratie)
απόρθητα απόρθητος + -α altgriechisch ἀπόρθητος πορθέω / πορθῶ πέρθω ( indoeuropäisch (Wurzel) *bheredh-: κόβω)
αντάρτικα αντάρτικος
αμόνι mittelgriechisch αμόνι(ν) Koine-Griechisch ἀκμόνιον altgriechisch ἄκμων
αγωνιστικότητα αγωνιστικός + -ότητα
αγκινάρα mittelgriechisch ἀγκινάρα Koine-Griechisch κινάρα altgriechisch κυνάρα
αγκαλιάζω αγκαλιά
χτένα altgriechisch ο κτείς, του κτενός
χρονοντούλαπο χρόνος + ντουλάπι
υποχρεώνω υπόχρεος + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch obliger)
στριμωξίδι στριμώχνω
ροχαλίζω Koine-Griechisch ῥογχαλίζω
πατερίτσα mittelgriechisch πατερική (ράβδος, βακτηρία) πατερικός altgriechisch πατήρ
παλαιότητα altgriechisch παλαιότης παλαιός + -ότης / -ότητα
ξήλωμα mittelgriechisch ξήλωμα ξηλώνω
ναζιστής ναζί + -ιστής
μπαρμπούτι türkisch barbut
λιβανιστήρι λιβανίζω + -τήρι
λειτουργώ altgriechisch λειτουργῶ
καρδιακός καρδιά
καθορίζω Koine-Griechisch καθορίζω κατά + altgriechisch ὁρίζω ὅρος proto-griechisch wórwos proto-indogermanisch *werw- ((Lehnübersetzung) französisch déterminer)
ιδιοφυΐα altgriechisch ἰδιοφυΐα
ευρύχωρος altgriechisch εὐρύχωρος
εκσκαφέας εκσκαφή + -έας Koine-Griechisch ἐκσκαφή ἐκσκάπτω ἐκ + altgriechisch σκάπτω ((Lehnübersetzung) englisch excavator)
γωνιόμετρο (entlehnt aus) französisch goniomètre γωνία + μέτρον
βεγγέρα italienisch (ιδιωματικό) vegghera veggiare vegliare παλαιά οξιτανική γλώσσα velhar lateinisch vigilare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος vigilo vigil indoeuropäisch (Wurzel) *weǵ- (αγρυπνώ)
βαράκι υποκοριστικό του βάρος
αφρόκρεμα αφρός + -ο- + κρέμα
Ασπρούλα άσπρ(η) + υποκοριστικό επίθημα -ούλα
ανήσυχα ανήσυχος + -α Koine-Griechisch ἀνήσυχος
άδειος altgriechisch ἄδειος
χάρακας altgriechisch χάραξ
τηλεματική englisch telematics französisch télématique télécommunication + informatique. Ο γαλλικός όρος επινοήθηκε το 1978 vonυς Simon Nora και Alain Minc[1][2]
συνημίτονο Etymologie fehlt
στρίγκλα mittelgriechisch στρίγκλα / στρίγλα lateinisch striga strix Koine-Griechisch στρίξ (αντιδάνειο)
κωλώνω κώλος + -νω
καρεκλάς καρέκλα
εγγύτητα Koine-Griechisch ἐγγύτης ἐγγύς
γραμματοκιβώτιο γράμμα (επιστολή) + κιβώτιο
γδύσιμο Etymologie fehlt
αφύσικος altgriechisch ἀφύσικος ἀ- + φυσικός φύσις φύω
αρχαιοκαπηλία αρχαιοκάπηλος + -ία
ακριβολογώ altgriechisch ἀκριβολογέομαι-ἀκριβολογοῦμαι
υπερχρέωση υπέρ + χρέωση
υδροξείδιο Etymologie fehlt
τζιζ albanisch xixë ((σπίθα, σπινθήρας) Onomatopoetikum
σήμαντρο altgriechisch σήμαντρον
πύρωμα Etymologie fehlt
προσκαλώ altgriechisch προσκαλέω / προσκαλῶ πρός + καλέω / καλῶ
παραχαράκτης Koine-Griechisch παραχαράκτης altgriechisch παραχαράσσω
μελιά altgriechisch μελία
μανιακός altgriechisch μανιακός (μαινόμενος)
Λέχος mittelgriechisch Λέχος türkisch Leh ρωσική лях (ljax) πρωτοslawisch *lęxъ *lęděninъ *lędo + *-ěninъ proto-indogermanisch *lendʰ- (γη, ξηρά)
λευκότητα altgriechisch λευκότης
καταιγισμός altgriechisch καταιγισμός
θαυμάσιος altgriechisch θαυμάσιος
εύρυθμα εύρυθμος + -α
εργογραφία έργ(ο) + -γραφία
επισφράγιση επισφραγίζω + -ση
αργοκίνητος αργός + κινούμαι
αντάμα ἐν τῷ ἅμα
φωτομετρία (entlehnt aus) französisch photométrie φῶς + μἐτρον
υμνωδός altgriechisch ὑμνῳδός
τσιρίζω altgriechisch συρίζω (orthografische Vereinfachung[1]) σῦριγξ vorhellenistisch[2]
πετοσφαίριση Katharevousa πετοσφαίρισις πετόσφαιρα πετώ + -ο +σφαίρα
μπασίστας μπάσο + -ίστας
λαστέξ französisch lastex
κύμβαλο altgriechisch κύμβαλον κύμβος / κύμβη
κτύπος altgriechisch κτύπος
κουζινέτο italienisch cuscinetto υποκοριστικό του cuscino ("μαξιλάρι") αρχαία französisch coissin (französisch coussin) lateinisch coxa ("μηρός" "ισχίο") ή culcita ("στρώμα")
κάρπωση Etymologie fehlt
ζαρώνω mittelgriechisch ζαρώνω (μικραίνω, πτυχώνομαι, τσαλακώνομαι) οζαρώνω ίσως από altgriechisch ὄζος (μεταξύ άλλων και το μάτι του φυτού), αλλά αβέβαιο
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.