Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ερημικός

ερημικός Koine-Griechisch ἐρημικός


εξημερώνω

εξημερώνω (λόγιο) altgriechisch ἐξημερ(ῶ) (συνηρημένος τύπος του ἐξημερόω: ξεχερσώνω γη, με ελληνιστική σημασία: εξανθρωπίζω) + -ώνω. Συγχρονικά αναλύεται σε εξ- + ημερώνω ήμερος. Διαφορετικής σημασίας το μεσαιωνικό ἐξημερώνω


εκταφή

εκταφή εκ + ταφή


διευρύνω

διευρύνω δια- + ευρύς + -ύνω (Koine-Griechisch διευρύνομαι)


γδύνω

γδύνω mittelgriechisch altgriechisch ἐκδύω


βροχερός

βροχερός βροχή


βουλοκέρι

βουλοκέρι βούλα + -ο- + κερί


αυτόγραφο

αυτόγραφο altgriechisch αὐτόγραφον


απονέμω

απονέμω altgriechisch ἀπονέμω ἀπό + νέμω ((Lehnbedeutung) französisch attribuer)


χωρατό

χωρατό χωρατεύω + -ό (αναδρομικός σχηματισμός) χωραϊτεύω χωραΐτης χώρα


συμφέρω

συμφέρω altgriechisch συμφέρω


σιντριβάνι

σιντριβάνι türkisch şadırvan με μετάθεση του [r] και υποχωρητική αφομοίωση [a-i] > [i-i][1] persisch شادروان (šādurvān). Συχνά έχει γραφτεί με συν- από παρετυμολογική σύνδεση λόγω φωνητικής ομοιότητας με το συντρίβω.[2]


παίδεμα

παίδεμα παιδεύω


παγοδρομία

παγοδρομία πάγ(ος) + -ο- + -δρομία, (Lehnübersetzung) deutsch Εislauf


νιάτο

νιάτο ενικός τού νιάτα


μουλάρι

μουλάρι mittelgriechisch μουλάρι Koine-Griechisch μουλάριον, υποκοριστικό του μοῦλα λατινικά mula, Femininum von mulus[1][2]


λαιμόκοψη

λαιμόκοψη Etymologie fehlt


ιμάτιο

ιμάτιο altgriechisch ἱμάτιον


επενέργεια

επενέργεια Etymologie fehlt


επαναπατρισμός

επαναπατρισμός επαναπατρίζομαι


εκτρέφω

εκτρέφω εκ + τρέφω


δοτική

δοτική altgriechisch δοτική, substantiviertes Femininum des Adjektivs δοτικός δίδωμι


γλυκύτητα

γλυκύτητα altgriechisch γλυκύτης γλυκύς


γιρλάντα

γιρλάντα italienisch ghirlanda


βραχίων

βραχίων βραχύς [Η ετυμολόγηση είναι αβέβαιη. Πιθανόν να προέρχεται von βραχίων, συγκριτικό βαθμό του επιθέτου βραχύς, επειδή το τμήμα αυτό του χεριού είναι μικρότερο von πήχυ («ὅτι ἐστὶ τοῦ πήχεως βραχύτερος»)]


βαριοπούλα

βαριοπούλα Etymologie fehlt


αυτόβουλα

αυτόβουλα αυτόβουλος + -α


αυταρχικότητα

αυταρχικότητα αυταρχικός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch autocratie)


απόρθητα

απόρθητα απόρθητος + -α altgriechisch ἀπόρθητος πορθέω / πορθῶ πέρθω ( indoeuropäisch (Wurzel) *bheredh-: κόβω)


αντάρτικα

αντάρτικα αντάρτικος


αμόνι

αμόνι mittelgriechisch αμόνι(ν) Koine-Griechisch ἀκμόνιον altgriechisch ἄκμων


αγωνιστικότητα

αγωνιστικότητα αγωνιστικός + -ότητα


αγκινάρα

αγκινάρα mittelgriechisch ἀγκινάρα Koine-Griechisch κινάρα altgriechisch κυνάρα


αγκαλιάζω

αγκαλιάζω αγκαλιά


χτένα

χτένα altgriechisch ο κτείς, του κτενός


χρονοντούλαπο

χρονοντούλαπο χρόνος + ντουλάπι


υποχρεώνω

υποχρεώνω υπόχρεος + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch obliger)


στριμωξίδι

στριμωξίδι στριμώχνω


ροχαλίζω

ροχαλίζω Koine-Griechisch ῥογχαλίζω


πατερίτσα

πατερίτσα mittelgriechisch πατερική (ράβδος, βακτηρία) πατερικός altgriechisch πατήρ


παλαιότητα

παλαιότητα altgriechisch παλαιότης παλαιός + -ότης / -ότητα


ξήλωμα

ξήλωμα mittelgriechisch ξήλωμα ξηλώνω


ναζιστής

ναζιστής ναζί + -ιστής


μπαρμπούτι

μπαρμπούτι türkisch barbut


λιβανιστήρι

λιβανιστήρι λιβανίζω + -τήρι


λειτουργώ

λειτουργώ altgriechisch λειτουργῶ


καρδιακός

καρδιακός καρδιά


καθορίζω

καθορίζω Koine-Griechisch καθορίζω κατά + altgriechisch ὁρίζω ὅρος proto-griechisch wórwos proto-indogermanisch *werw- ((Lehnübersetzung) französisch déterminer)


ιδιοφυΐα

ιδιοφυΐα altgriechisch ἰδιοφυΐα


ευρύχωρος

ευρύχωρος altgriechisch εὐρύχωρος


εκσκαφέας

εκσκαφέας εκσκαφή + -έας Koine-Griechisch ἐκσκαφή ἐκσκάπτω ἐκ + altgriechisch σκάπτω ((Lehnübersetzung) englisch excavator)


γωνιόμετρο

γωνιόμετρο (entlehnt aus) französisch goniomètre γωνία + μέτρον


βεγγέρα

βεγγέρα italienisch (ιδιωματικό) vegghera veggiare vegliare παλαιά οξιτανική γλώσσα velhar lateinisch vigilare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος vigilo vigil indoeuropäisch (Wurzel) *weǵ- (αγρυπνώ)


βαράκι

βαράκι υποκοριστικό του βάρος


αφρόκρεμα

αφρόκρεμα αφρός + -ο- + κρέμα


άτρωτο


Ασπρούλα

Ασπρούλα άσπρ(η) + υποκοριστικό επίθημα -ούλα


ανήσυχα

ανήσυχα ανήσυχος + -α Koine-Griechisch ἀνήσυχος


άδειος

άδειος altgriechisch ἄδειος


χάρακας

χάρακας altgriechisch χάραξ


τηλεματική

τηλεματική englisch telematics französisch télématique télécommunication + informatique. Ο γαλλικός όρος επινοήθηκε το 1978 vonυς Simon Nora και Alain Minc[1][2]


συνημίτονο

συνημίτονο Etymologie fehlt


στρίγκλα

στρίγκλα mittelgriechisch στρίγκλα / στρίγλα lateinisch striga strix Koine-Griechisch στρίξ (αντιδάνειο)


κωλώνω

κωλώνω κώλος + -νω


καρεκλάς

καρεκλάς καρέκλα


εγγύτητα

εγγύτητα Koine-Griechisch ἐγγύτης ἐγγύς


γραμματοκιβώτιο

γραμματοκιβώτιο γράμμα (επιστολή) + κιβώτιο


γδύσιμο

γδύσιμο Etymologie fehlt


αφύσικος

αφύσικος altgriechisch ἀφύσικος ἀ- + φυσικός φύσις φύω


αρχαιοκαπηλία

αρχαιοκαπηλία αρχαιοκάπηλος + -ία


ακριβολογώ

ακριβολογώ altgriechisch ἀκριβολογέομαι-ἀκριβολογοῦμαι


υπερχρέωση

υπερχρέωση υπέρ + χρέωση


υδροξείδιο

υδροξείδιο Etymologie fehlt


τζιζ

τζιζ albanisch xixë ((σπίθα, σπινθήρας) Onomatopoetikum


σήμαντρο

σήμαντρο altgriechisch σήμαντρον


πύρωμα

πύρωμα Etymologie fehlt


προσκαλώ

προσκαλώ altgriechisch προσκαλέω / προσκαλῶ πρός + καλέω / καλῶ


παραχαράκτης

παραχαράκτης Koine-Griechisch παραχαράκτης altgriechisch παραχαράσσω


μελιά

μελιά altgriechisch μελία


μανιακός

μανιακός altgriechisch μανιακός (μαινόμενος)


Λέχος

Λέχος mittelgriechisch Λέχος türkisch Leh ρωσική лях (ljax) πρωτοslawisch *lęxъ *lęděninъ *lędo +‎ *-ěninъ proto-indogermanisch *lendʰ- (γη, ξηρά)


λευκότητα

λευκότητα altgriechisch λευκότης


καταιγισμός

καταιγισμός altgriechisch καταιγισμός


θαυμάσιος

θαυμάσιος altgriechisch θαυμάσιος


εύρυθμα

εύρυθμα εύρυθμος + -α


εργογραφία

εργογραφία έργ(ο) + -γραφία


επισφράγιση

επισφράγιση επισφραγίζω + -ση


αργοκίνητος

αργοκίνητος αργός + κινούμαι


αντάμα

αντάμα ἐν τῷ ἅμα


φωτομετρία

φωτομετρία (entlehnt aus) französisch photométrie φῶς + μἐτρον


υμνωδός

υμνωδός altgriechisch ὑμνῳδός


τσιρίζω

τσιρίζω altgriechisch συρίζω (orthografische Vereinfachung[1]) σῦριγξ vorhellenistisch[2]


πετοσφαίριση

πετοσφαίριση Katharevousa πετοσφαίρισις πετόσφαιρα πετώ + -ο +σφαίρα


μπασίστας

μπασίστας μπάσο + -ίστας


λαστέξ

λαστέξ französisch lastex


κύμβαλο

κύμβαλο altgriechisch κύμβαλον κύμβος / κύμβη


κτύπος

κτύπος altgriechisch κτύπος


κουζινέτο

κουζινέτο italienisch cuscinetto υποκοριστικό του cuscino ("μαξιλάρι") αρχαία französisch coissin (französisch coussin) lateinisch coxa ("μηρός" "ισχίο") ή culcita ("στρώμα")


κάρπωση

κάρπωση Etymologie fehlt


ζαρώνω

ζαρώνω mittelgriechisch ζαρώνω (μικραίνω, πτυχώνομαι, τσαλακώνομαι) οζαρώνω ίσως από altgriechisch ὄζος (μεταξύ άλλων και το μάτι του φυτού), αλλά αβέβαιο



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback