Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμαρμαρυγή altgriechisch μαρμαρυγή μαρμαίρω
λογοτέχνης λογο(ς) + -τέχνης • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
κουρσάρος mittelgriechisch κουρσάρος italienisch corsaro mittellateinisch cursarius lateinisch cursus curro proto-italienisch *korzō proto-indogermanisch *ḱers- (τρέχω)
καραγκιοζιλίκι türkisch karagözlük
καγκελόπορτα κάγκελο + πόρτα
εξάδα altgriechisch ἑξάς ἕξ + -άς (-άδα)
διήθηση Koine-Griechisch διήθησις altgriechisch διηθέω / διηθῶ ἠθέω / ἠθῶ
γελοιογράφος γελοί(ος) + -ο- + -γράφος
ΔΦΑ : /a.lɛ.puˈða.ci/
Αγαμέμνονας Etymologie fehlt
ψυγειοκαταψύκτης ψυγείο + καταψύκτης
σχολαστικότητα σχολαστικός
σφοντύλι mittelgriechisch σφοντύλιν Koine-Griechisch σφονδύλιον υποκοριστικό του (altgriechisch ) σφόνδυλος
στοίβαγμα Etymologie fehlt
μπάρμπας venezianisch barba
μουρμούρα mittelgriechisch μουρμούρα μουρμουρίζω[1]
λέπρα altgriechisch λέπρα λεπρός λέπος λέπω
κέρμα altgriechisch κέρμα
θολούρα θολός + -ούρα
εξασθένηση εξασθενώ + -ση
δυόσμος altgriechisch ἡδύοσμος ἡδύς + ὀσμή
γραφομηχανή γράφω + -ο- + μηχανή ((Lehnübersetzung) französisch machine à écrire)
ανθρωπισμός Koine-Griechisch ἀνθρωπισμός ἄνθρωπος + -ισμός ((Lehnbedeutung) γερμανικά Humanismus ή γαλλικά humanisme neulateinisch humanismus)
ανασκευή Koine-Griechisch ἀνασκευή
ακάθιστος mittelgriechisch ἀκάθιστος α- + καθιστός καθίζω
φρουκτόζη (entlehnt aus) englisch fructose lateinisch fructus ( fruor proto-indogermanisch *bʰruHg-: χρησιμοποιώ, απολαμβάνω) + englisch -ose ( lateinisch -osus)
υποσημείωση Koine-Griechisch ὑποσημείωσις
ταμπουράς mittelgriechisch ταμπουράς türkisch tambura arabisch طنبور (ṭanbūr)
σφενδόνη (λόγιο) altgriechisch σφενδόνη για την αρχιτεκτονική: mittelgriechisch σημασία[1]
συρτός Etymologie fehlt
σμήνος altgriechisch σμῆνος ἑσμός ἕζομαι
προδιαγραφή προδιαγράφω + -ή Koine-Griechisch προδιαγράφω πρό + altgriechisch διαγράφω γράφω ((Lehnübersetzung) französisch prescription)
νεανίας altgriechisch νεανίας νέος
λιποτάκτης Etymologie fehlt
κλεφτρόνι κλέφτρα + -όνι κλέφτης mittelgriechisch κλέφτης altgriechisch κλέπτης κλέπτω proto-griechisch klépťō indoeuropäisch (Wurzel) *klép-ye-ti *klep- (κλέβω)
θαλπωρή θάλπω
ζωστήρα ζωστήρας + -α
ελαιοτριβείο (λόγιο) Koine-Griechisch ἐλαιοτριβεῖον («πρέσα για λάδι») ἐλαία (ελαιο-) + -τριβεῖον τρίβω. Η ίδια λέξη, κληρονομημένη στο λιοτριβειό. siehe auch ἐλαιοουργεῖον, ἐλαιούργιον[1]
διδακτικός altgriechisch διδακτικός διδάσκω
γόητρο γοητεύω
γαρίδα altgriechisch καρίς
γαργάρα Koine-Griechisch γαργαρίζω Onomatopoetikum (από αναδιπλασιασμό τού «γαρ-γαρ»)
αφασία altgriechisch ἀφασία
ασπράδι Etymologie fehlt
αξιολάτρευτα αξιολάτρευτος + -α
αναδιάταξη αναδιατάσσω, αναδιατακ- + -ση
αλύπητα αλύπητος + -α
αισθητός αἴσθησις (η αντίληψη και η κατανόηση) αἰσθάνομαι
υποκλίνομαι altgriechisch ὑποκλίνομαι (Lehnübersetzung από τη französisch s’incliner)
στηθόδεσμος Koine-Griechisch στῆθος + δεσμός
ουσιώδης Koine-Griechisch οὐσιώδης altgriechisch οὐσία
μεγιστάνας Koine-Griechisch μεγιστάν altgriechisch μέγιστος μέγας
λαρύγγι Koine-Griechisch λαρύγγιον altgriechisch λάρυγξ + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
κοιμίζω altgriechisch κοιμίζω
καλπασμός καλπάζω
θρηνώ altgriechisch θρηνέω, -ῶ
επιείκεια altgriechisch ἐπιείκεια ἐπιεικής
αρχοντοπούλα, Femininum von ουσιαστικού αρχοντόπουλο
αμπερόμετρο αμπέρ + -ο- + μέτρο französisch ampèremètre ampère ( André-Marie Ampère· ανθρωπωνυμικό) + (entlehnt aus) französisch -mètre ( altgriechisch μέτρον)
αλεστικά Etymologie fehlt
τσιμινιέρα εκ της Ιταλικής λέξης ciminiera που σημαίνει καπνοδόχος.
τονοσαλάτα τόνος + σαλάτα
στενοχώρια Koine-Griechisch στενοχωρία (στενός χώρος)
πολιούχος altgriechisch πολιοῦχος πόλις + ἔχω
πλαστικοποίηση Etymologie fehlt
πανούκλα lateinisch panucula panicula panus (πρήξιμο, οίδημα)
μαργαρίνη από τη französisch margarine
κομήτης (altgriechisch) κομήτης ἀστήρ (: αστέρι με μακριά μαλλιά) κομάω-ῶ (: έχω μακριά μαλλιά)
θίγω mittelgriechisch θίγω altgriechisch θιγγάνω (αόριστος β’: ἔθιγον) ((Lehnbedeutung) französisch toucher)
γνωστικός altgriechisch γνωστικός
αρχαιοκάπηλος αρχαιο- + κάπηλος
ύπνωση υπνώνω ὑπνόω-ῶ
τζίνι türkisch cin arabisch جِنّ (jinn) جِنِّيّ (jinniyy) جن (junnī) ρίζα ج ن ن (j-n-n)
μουριά spätgriechisch μουριά μουρέα μορέα
λαμπαδηδρομία (λόγιο) Koine-Griechisch λαμπαδηδρομία[1]
εύλογος altgriechisch εὔλογος
γουρλής türkisch uğurlu (τυχερός) türkisch uğur παλαιοτουρκικά oğur / uğur prototürkisch
βιαστής Koine-Griechisch βιαστής altgriechisch βιάζω βία indoeuropäisch (Wurzel) *gʷeih₃w- (ζω)
βεβήλωση Koine-Griechisch βεβήλωσις βεβηλόω / βεβηλῶ altgriechisch βέβηλος
βαφτίζω βαπτίζω
αντάρτης spätgriechisch ἀντάρτης ἀνταίρω (ξεσηκώνω, εξεγείρω) ἀντί + αἴρω
αναδίπλωση altgriechisch ἀναδίπλωσις ἀναδιπλόω / ἀναδιπλῶ διπλόω / διπλῶ διπλόος / διπλοῦς δι- + -πλόος / -πλοῦς
συνεστίαση Koine-Griechisch συνεστίασις
σκοράρισμα σκοράρω + -ισμα
σείω altgriechisch σείω
παραδρομή altgriechisch παραδρομή παρατρέχω
λοφίο Etymologie fehlt
κοπανιστός Etymologie fehlt
κόμπρα proto-französisch cobra de capello (φίδι με καπέλο) lateinisch colubra
κατακτητής Etymologie fehlt
εξάψαλμος μεταγενέστερο επίθετο ἑξάψαλμος ἕξ + ψαλμός
ψαρότοπος ψάρι + τόπος
συνομιλητής συνομιλώ + -τής
σπίρτο lateinisch spiritus
σιδερώνω σίδερο + -ώνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.