Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



απροετοίμαστος

απροετοίμαστος α- στερητικό + προετοιμάζω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


αντιπροσώπευση

αντιπροσώπευση αντιπροσωπεύω + -ση


αλιευτικό


αιφνίδιος

αιφνίδιος altgriechisch αἰφνίδιος αἴφνης


χρωμάτισμα

χρωμάτισμα Etymologie fehlt


φυτολογία

φυτολογία französisch phytologie phyto- + -logie


ουρολογία

ουρολογία Etymologie fehlt


ομορφαίνω

ομορφαίνω mittelgriechisch ὀμορφαίνω ὄμορφος ἔμορφος altgriechisch εὔμορφος εὖ + μορφή


καρδιοκατακτητής

καρδιοκατακτητής Etymologie fehlt


ινδικός

ινδικός Ινδία + -ικός


ευεργετικός

ευεργετικός altgriechisch εὐεργετικός εὐεργέτης εὖ + ἔργον


επιτήδειος

επιτήδειος altgriechisch ἐπιτήδειος ((Lehnbedeutung) französisch habile)


δημαρχία

δημαρχία altgriechisch δημαρχία


ασκητισμός

ασκητισμός ασκητής


απροσδόκητα

απροσδόκητα Etymologie fehlt


ανδεσίτης

ανδεσίτης englisch andesite Andes (Άνδεις)


αναιρώ

αναιρώ altgriechisch ἀναιρέω-ἀναιρῶ


άμαχος

άμαχος altgriechisch ἄμαχος ἀ- στερητικό + μάχομαι


υπεραγορά

υπεραγορά υπερ- + αγορά ((Lehnübersetzung) englisch supermarket)


συναισθηματισμός

συναισθηματισμός συναίσθημα + -ισμός ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) sentimentalisme)


κοσμοθεωρία

κοσμοθεωρία κόσμος + θεωρία (Lehnübersetzung) deutsch Weltanschauung


κάσκα

κάσκα Etymologie fehlt


ισονομία

ισονομία altgriechisch ἰσονομία


ηγεμόνας

ηγεμόνας altgriechisch ἡγεμών ἡγέομαι / ἡγοῦμαι proto-indogermanisch *seh₂g-


αρχοντικός

αρχοντικός άρχοντας


απροκάλυπτα

απροκάλυπτα απροκάλυπτος + -α


αιτών

αιτών altgriechisch αἰτῶν αἰτῶ


υιοθετώ

υιοθετώ υἱοθεσία υἱόν θέσθαι ( τίθεμαι)


τσάτσος

τσάτσος τσατσ(ά) (θεία) + -ος siehe auch τσατσά[1]


τηλεγράφημα

τηλεγράφημα τηλεγραφώ + -μα ((Lehnübersetzung) französisch télégramme)


ογκόλιθος

ογκόλιθος όγκ(ος) + -ό- + λίθος


μεταρρυθμιστής

μεταρρυθμιστής μεταρρυθμίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch réformateur)


μεταπώληση

μεταπώληση Katharevousa μεταπώλησις μεταπωλώ + -σις


λαβράκι

λαβράκι Koine-Griechisch λαβράκιον altgriechisch λάβραξ


δουλέμπορος

δουλέμπορος δούλ-(ος) + έμπορος, (Lehnübersetzung) französisch marchand d'esclaves [1]


διαστροφή

διαστροφή Koine-Griechisch διαστροφή altgriechisch διαστροφή διαστρέφω διά + στρέφω


γενεά

γενεά altgriechisch γενεά


αψιμαχία

αψιμαχία altgriechisch ἁψιμαχία


αφάνεια

αφάνεια altgriechisch ἀφάνεια


αναγκάζω

αναγκάζω altgriechisch ἀναγκάζω


αιωνόβιος

αιωνόβιος Etymologie fehlt


χαρτοπωλείο

χαρτοπωλείο χαρτοπώλης


φουστάνι

φουστάνι από τη mittelgriechisch λέξη φουστάνι von βενετσιάνικο fustagno von lateinisch fustaneum από τη lateinisch λέξη fustis (ξύλο) που χρησιμοποιήσαν οι Λατίνοι για να μεταφράσουν κατά λέξη την Koine-Griechisch ξύλινο για το βαμβακερό ύφασμα υπάρχει επίσης η ερμηνεία ότι η λέξη ίσως προέρχεται von τότε αιγυπτιακή πρωτεύουσα Fustat (σημερινό Fostat, έξω von Κάιρο) όπου υφαινόταν ένα ειδικό ύφασμα


φιλοξενώ

φιλοξενώ spätgriechisch φιλοξενῶ φιλόξενος


φαλλός

φαλλός από proto-indogermanisch ρίζα που σήμαινε εξόγκωμα, κοινή στο "φαλή", φάλλαινα, φλέψ και το φρυγικό "βαλλίον" (πέος) όχι όμως και στο βάλανος


τσίπα

τσίπα slawisch tsipa


πρωτοστάτης

πρωτοστάτης Etymologie fehlt


ποπ

ποπ Etymologie fehlt


κλινήρης

κλινήρης Koine-Griechisch κλινήρης altgriechisch κλίνη + επίθημα -ήρης


κατάτμηση

κατάτμηση κατατέμνω + -ση


ιχθυολόγος


ιδιοσυγκρασία

ιδιοσυγκρασία Koine-Griechisch ἰδιοσυγκρασία


γλόμπος

γλόμπος italienisch globo lateinisch globus (σφαίρα)


αξιοπρεπής

αξιοπρεπής altgriechisch ἀξιοπρεπής


αντικίνητρο

αντικίνητρο αντι- + κίνητρο ((Lehnübersetzung) englisch counter incentive)


Αλίαρτος


χρησμός

χρησμός altgriechisch χρησμός χράω


υπογάστριο

υπογάστριο υπό + γαστήρ


τζαμπατζής

τζαμπατζής türkisch çabacı + -ς. siehe auch çaba


σουσάμι

σουσάμι Koine-Griechisch σησάμιον altgriechisch σήσαμον aramäisch שושמא (šūššmā) שומשומא (šumššumā) akkadisch (šamaššammū) (šaman: λάδι) + (šammu: δέντρο)[1]. Κατ' άλλη άποψη[2] von türkisch susam arabisch سمسم (simsim), συγGenitivς προέλευσης με την ελληνική σήσαμον


σουλτανάτο

σουλτανάτο σουλτάνος + -άτο (βλέπε και δουκάτο, πριγκιπάτο)


πτύχωση

πτύχωση Etymologie fehlt


παντοπωλείο

παντοπωλείο παντοπωλεῖον (λέξη της μεταγενέστερης ελληνικής για την αγορά που χρησιμοποιήθηκε με σκοπό να αντικαταστήσει την türkisch προέλευσης μπακάλικο) παντοπώλιον


μεγαλομάρτυρας

μεγαλομάρτυρας μεγαλομάρτυς μέγας + μάρτυς


λυπηρά


λάξευση

λάξευση Koine-Griechisch λάξευσις


κουλουβάχατα

κουλουβάχατα arabisch كل (kull: όλα) + واحد (wāḥid: ένα) ( protosinaitisch *waḥad-)


ιόν

ιόν altgriechisch ἰόν ουδέτερο της μετοχής ἰών του ρήματος εἶμι


ίνδικτος

ίνδικτος mittelgriechisch ἴνδικτος lateinisch indictus indico dico


βιαιοπραγία

βιαιοπραγία βιαιοπραγώ + -ία ((Lehnübersetzung) französisch acte de violence)


βαρεμάρα

βαρεμάρα βάρεμα + -άρα


ασφαλισμένος


απατά


αναρροφητήρας

αναρροφητήρας αναρροφώ + -τήρας


αμυγδαλόψιχα

αμυγδαλόψιχα αμύγδαλο + -ο- + ψίχα


τσουβάλι

τσουβάλι türkisch çuval persisch جوال (cuwāl)


προσμονή

προσμονή προσμένω


όνος

όνος altgriechisch ὄνος


νόνα

νόνα italienisch nonna


νίλα

νίλα lateinisch nila, Mehrzahl von nilum nihilum ne- +‎ hilum (ασήμαντο, τιποτένιο)


ιππείς


ζηλωτής

ζηλωτής altgriechisch (μιμητής, οπαδός) ζηλόω / ζηλῶ


επιστημοσύνη

επιστημοσύνη Koine-Griechisch ἐπιστημοσύνη ("ικανότητα")[1] ἐπιστήμη + -οσύνη


ενταφιασμός

ενταφιασμός Koine-Griechisch ἐνταφιασμός ἐνταφιάζω altgriechisch τάφος θάπτω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰembʰ-


δενδροφύτευση

δενδροφύτευση δενδροφυτεύ{ω} + -ση


δακτυλογραφία

δακτυλογραφία (entlehnt aus) französisch dactylographie altgriechisch δάκτυλος + γράφω


αναισθητοποίηση

αναισθητοποίηση αναίσθητ(ος) + -ο- + -ποιώ, (απόδοση) englisch anaesthetization[1]


φαρμακολογία

φαρμακολογία (entlehnt aus) französisch pharmacologie pharmaco- + -logie altgriechisch φάρμακον + -λογία


υψίφωνος

υψίφωνος altgriechisch ὕψιος + φωνή + ος


τρίζω

τρίζω altgriechisch τρίζω


τραμπούκος

τραμπούκος spanisch trabuco lateinisch trabuco (τρεμπουσέ)


συνδικαλιστής

συνδικαλιστής Etymologie fehlt


ρινοπλαστική

ρινοπλαστική Etymologie fehlt


μπακάλης

μπακάλης türkisch bakkal arabisch بقّال (bakkāl)


μονοτονία

μονοτονία Koine-Griechisch μονοτονία ((Lehnbedeutung) französisch monotonie)


μηδενίζω

μηδενίζω μηδέν + -ίζω


κουλούρι

κουλούρι mittelgriechisch κουλούριον, υποκοριστικό του κουλούρα Koine-Griechisch κολλούρα altgriechisch κολλύρα


κατάβαση

κατάβαση [λόγ. αρχ. κατάβα(σις) -ση]


καθολικότητα

καθολικότητα καθολικός + -ότητα ((Lehnbedeutung) französisch universalité)


επιταχυντής

επιταχυντής επιταχύνω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch accélérateur)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback