Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαπροετοίμαστος α- στερητικό + προετοιμάζω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος
αντιπροσώπευση αντιπροσωπεύω + -ση
αιφνίδιος altgriechisch αἰφνίδιος αἴφνης
χρωμάτισμα Etymologie fehlt
φυτολογία französisch phytologie phyto- + -logie
ουρολογία Etymologie fehlt
ομορφαίνω mittelgriechisch ὀμορφαίνω ὄμορφος ἔμορφος altgriechisch εὔμορφος εὖ + μορφή
καρδιοκατακτητής Etymologie fehlt
ινδικός Ινδία + -ικός
ευεργετικός altgriechisch εὐεργετικός εὐεργέτης εὖ + ἔργον
επιτήδειος altgriechisch ἐπιτήδειος ((Lehnbedeutung) französisch habile)
δημαρχία altgriechisch δημαρχία
ασκητισμός ασκητής
απροσδόκητα Etymologie fehlt
ανδεσίτης englisch andesite Andes (Άνδεις)
αναιρώ altgriechisch ἀναιρέω-ἀναιρῶ
άμαχος altgriechisch ἄμαχος ἀ- στερητικό + μάχομαι
υπεραγορά υπερ- + αγορά ((Lehnübersetzung) englisch supermarket)
συναισθηματισμός συναίσθημα + -ισμός ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) sentimentalisme)
κοσμοθεωρία κόσμος + θεωρία (Lehnübersetzung) deutsch Weltanschauung
κάσκα Etymologie fehlt
ισονομία altgriechisch ἰσονομία
ηγεμόνας altgriechisch ἡγεμών ἡγέομαι / ἡγοῦμαι proto-indogermanisch *seh₂g-
αρχοντικός άρχοντας
απροκάλυπτα απροκάλυπτος + -α
αιτών altgriechisch αἰτῶν αἰτῶ
υιοθετώ υἱοθεσία υἱόν θέσθαι ( τίθεμαι)
τσάτσος τσατσ(ά) (θεία) + -ος siehe auch τσατσά[1]
τηλεγράφημα τηλεγραφώ + -μα ((Lehnübersetzung) französisch télégramme)
ογκόλιθος όγκ(ος) + -ό- + λίθος
μεταρρυθμιστής μεταρρυθμίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch réformateur)
μεταπώληση Katharevousa μεταπώλησις μεταπωλώ + -σις
λαβράκι Koine-Griechisch λαβράκιον altgriechisch λάβραξ
δουλέμπορος δούλ-(ος) + έμπορος, (Lehnübersetzung) französisch marchand d'esclaves [1]
διαστροφή Koine-Griechisch διαστροφή altgriechisch διαστροφή διαστρέφω διά + στρέφω
γενεά altgriechisch γενεά
αψιμαχία altgriechisch ἁψιμαχία
αφάνεια altgriechisch ἀφάνεια
αναγκάζω altgriechisch ἀναγκάζω
αιωνόβιος Etymologie fehlt
χαρτοπωλείο χαρτοπώλης
φουστάνι από τη mittelgriechisch λέξη φουστάνι von βενετσιάνικο fustagno von lateinisch fustaneum από τη lateinisch λέξη fustis (ξύλο) που χρησιμοποιήσαν οι Λατίνοι για να μεταφράσουν κατά λέξη την Koine-Griechisch ξύλινο για το βαμβακερό ύφασμα υπάρχει επίσης η ερμηνεία ότι η λέξη ίσως προέρχεται von τότε αιγυπτιακή πρωτεύουσα Fustat (σημερινό Fostat, έξω von Κάιρο) όπου υφαινόταν ένα ειδικό ύφασμα
φιλοξενώ spätgriechisch φιλοξενῶ φιλόξενος
φαλλός από proto-indogermanisch ρίζα που σήμαινε εξόγκωμα, κοινή στο "φαλή", φάλλαινα, φλέψ και το φρυγικό "βαλλίον" (πέος) όχι όμως και στο βάλανος
τσίπα slawisch tsipa
πρωτοστάτης Etymologie fehlt
ποπ Etymologie fehlt
κλινήρης Koine-Griechisch κλινήρης altgriechisch κλίνη + επίθημα -ήρης
κατάτμηση κατατέμνω + -ση
ιδιοσυγκρασία Koine-Griechisch ἰδιοσυγκρασία
γλόμπος italienisch globo lateinisch globus (σφαίρα)
αξιοπρεπής altgriechisch ἀξιοπρεπής
αντικίνητρο αντι- + κίνητρο ((Lehnübersetzung) englisch counter incentive)
χρησμός altgriechisch χρησμός χράω
υπογάστριο υπό + γαστήρ
τζαμπατζής türkisch çabacı + -ς. siehe auch çaba
σουσάμι Koine-Griechisch σησάμιον altgriechisch σήσαμον aramäisch שושמא (šūššmā) שומשומא (šumššumā) akkadisch (šamaššammū) (šaman: λάδι) + (šammu: δέντρο)[1]. Κατ' άλλη άποψη[2] von türkisch susam arabisch سمسم (simsim), συγGenitivς προέλευσης με την ελληνική σήσαμον
σουλτανάτο σουλτάνος + -άτο (βλέπε και δουκάτο, πριγκιπάτο)
πτύχωση Etymologie fehlt
παντοπωλείο παντοπωλεῖον (λέξη της μεταγενέστερης ελληνικής για την αγορά που χρησιμοποιήθηκε με σκοπό να αντικαταστήσει την türkisch προέλευσης μπακάλικο) παντοπώλιον
μεγαλομάρτυρας μεγαλομάρτυς μέγας + μάρτυς
λάξευση Koine-Griechisch λάξευσις
κουλουβάχατα arabisch كل (kull: όλα) + واحد (wāḥid: ένα) ( protosinaitisch *waḥad-)
ιόν altgriechisch ἰόν ουδέτερο της μετοχής ἰών του ρήματος εἶμι
ίνδικτος mittelgriechisch ἴνδικτος lateinisch indictus indico dico
βιαιοπραγία βιαιοπραγώ + -ία ((Lehnübersetzung) französisch acte de violence)
βαρεμάρα βάρεμα + -άρα
αναρροφητήρας αναρροφώ + -τήρας
αμυγδαλόψιχα αμύγδαλο + -ο- + ψίχα
τσουβάλι türkisch çuval persisch جوال (cuwāl)
προσμονή προσμένω
όνος altgriechisch ὄνος
νόνα italienisch nonna
νίλα lateinisch nila, Mehrzahl von nilum nihilum ne- + hilum (ασήμαντο, τιποτένιο)
ζηλωτής altgriechisch (μιμητής, οπαδός) ζηλόω / ζηλῶ
επιστημοσύνη Koine-Griechisch ἐπιστημοσύνη ("ικανότητα")[1] ἐπιστήμη + -οσύνη
ενταφιασμός Koine-Griechisch ἐνταφιασμός ἐνταφιάζω altgriechisch τάφος θάπτω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰembʰ-
δενδροφύτευση δενδροφυτεύ{ω} + -ση
δακτυλογραφία (entlehnt aus) französisch dactylographie altgriechisch δάκτυλος + γράφω
αναισθητοποίηση αναίσθητ(ος) + -ο- + -ποιώ, (απόδοση) englisch anaesthetization[1]
φαρμακολογία (entlehnt aus) französisch pharmacologie pharmaco- + -logie altgriechisch φάρμακον + -λογία
υψίφωνος altgriechisch ὕψιος + φωνή + ος
τρίζω altgriechisch τρίζω
τραμπούκος spanisch trabuco lateinisch trabuco (τρεμπουσέ)
συνδικαλιστής Etymologie fehlt
ρινοπλαστική Etymologie fehlt
μπακάλης türkisch bakkal arabisch بقّال (bakkāl)
μονοτονία Koine-Griechisch μονοτονία ((Lehnbedeutung) französisch monotonie)
μηδενίζω μηδέν + -ίζω
κουλούρι mittelgriechisch κουλούριον, υποκοριστικό του κουλούρα Koine-Griechisch κολλούρα altgriechisch κολλύρα
κατάβαση [λόγ. αρχ. κατάβα(σις) -ση]
καθολικότητα καθολικός + -ότητα ((Lehnbedeutung) französisch universalité)
επιταχυντής επιταχύνω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch accélérateur)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.