Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπεριμαζεύω Etymologie fehlt
περιλούζω Etymologie fehlt
περίληψη altgriechisch περίληψις περιλαμβάνω
περιλαμβάνω περί + λαμβάνω
περιλαίμιο Etymologie fehlt
περιλαβαίνω Etymologie fehlt
περικύκλωση altgriechisch περικύκλωσις περικυκλόω
περικυκλώνω altgriechisch περικυκλόω / περικυκλῶ
περικόχλιο Koine-Griechisch περικόχλιον περί + κοχλίας
περικόπτω altgriechisch περικόπτω περί + κόπτω
περικοπή altgriechisch περικοπή περικόπτω περί + κόπτω
περικνημίδα Etymologie fehlt
περικλείω Etymologie fehlt
περικεφαλαία altgriechisch περικεφαλαία περικεφάλαιος περι- + κεφαλή
περικάρπιο altgriechisch περικάρπιον περί + καρπός
περικαρδίτιδα περικάρδιο + -ίτιδα
περικάρδιο Etymologie fehlt
περικαλύπτω Etymologie fehlt
περικάλυμμα Etymologie fehlt
περίκαλα Etymologie fehlt
περιίπταμαι Etymologie fehlt
περιθωριοποιώ περιθώριο + -ο- + -ποιώ
περιθωριοποίηση περιθωριοποιώ + -ση
περιθώριο spätgriechisch *περιθεώριον Koine-Griechisch περιθεωρέω / περιθεωρῶ περί + altgriechisch θεωρέω / θεωρῶ ((Lehnübersetzung) französisch marge)
περίθλαση Etymologie fehlt
περίθαλψη περιθάλπω
περιθάλπω περί + altgriechisch θάλπω
περιήλιο περί + Ήλιος
περιηγούμαι altgriechisch περιηγέομαι / περιηγοῦμαι ἡγέομαι / ἡγοῦμαι
περιηγητής Koine-Griechisch περιηγητής altgriechisch περιηγέομαι/περιηγοῦμαι ἡγέομαι/ἡγοῦμαι
περιήγηση Koine-Griechisch περιήγησις altgriechisch περιηγέομαι ἡγέομαι
περιζώνω Etymologie fehlt
περίζωμα Etymologie fehlt
περιέχω altgriechisch περιέχω περι- + ἔχω[1]
περιεχόμενο substantiviertes Neutrum της παθητικής μετοχής περιεχόμενος του ρήματος περιέχω
περιέρχομαι altgriechisch περιέρχομαι
περιέργεια mittelgriechisch περιέργεια altgriechisch περιεργία περίεργος περί + ἔργον
περιελίσσω Etymologie fehlt
περιέλιξη περιέλιξις ( περι- + ἕλιξις) altgriechisch περιελίσσω
περιεκτικότητα περιεκτικός + -ότητα (Wort verwendet ab 1877) ((Lehnübersetzung) französisch capacité)
περίδρομος altgriechisch περίδρομος περί + δρόμος (το σχοινί που είναι δεμένο ολόγυρα στην άκρη του διχτυού)
περιδίνηση Etymologie fehlt
περιδιάβαση περιδιαβάζω + -μα
περιδιαβάζω Etymologie fehlt
περιδέραιο altgriechisch περιδέραιον, Maskulinum von περιδέραιος περί + δέρη
περιδένω altgriechisch περιδέω περί + δέω
περίγυρος περί- + γύρος (2. (Lehnübersetzung) französisch alentours)
περίγυρο περίγυρος + -ο
περίγυρα περίγυρο + -α
περιγράφω altgriechisch περιγράφω περί + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch décrire[1] [2])
περιγραφικότητα Etymologie fehlt
περιγραφή altgriechisch περιγραφή
περίγραμμα Koine-Griechisch περίγραμμα altgriechisch περιγράφω περί + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch contour[1] [2])
περιγιάλι mittelgriechisch περιγιάλι παραγιάλιν Koine-Griechisch παραιγιάλιος παρά + altgriechisch αἰγιαλός ἀΐσσω + ἅλς ( proto-indogermanisch *séh₂l- / *séh₂ls: αλάτι)
περιγελώ spätgriechisch περιγελῶ περί + γελῶ
περίγελος Koine-Griechisch περίγελως + -ος περί + altgriechisch γέλως
περίγελο περιγελώ
περίγειο Koine-Griechisch περίγειον (σημεῖον), Maskulinum von περίγειος περί + altgriechisch γῆ
περιβρέχω Etymologie fehlt
περιβραχιόνιο altgriechisch περιβραχιόνιον περί + βραχίων
περίβολος altgriechisch περίβολος περιβάλλω
περιβόλι mittelgriechisch περιβόλιν Koine-Griechisch περιβόλιον (χώρος που περιβάλλεται από φράχτη) altgriechisch περίβολος
περιβολή altgriechisch περιβολή
περιβολάρης Etymologie fehlt
περίβλημα (λόγιο) altgriechisch περίβλημα (φόρεμα, ελληνιστική σημασία: μεμβράνη). Και (Lehnbedeutung) französisch enveloppe, revêtement[1] Συγχρονικά αναλύεται σε περί- + βλημ- (βλήμα) von βάλλω
περιβάλλω (λόγιο) altgriechisch περιβάλλω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + βάλλω
περιβάλλον ουδέτερο της μετοχής του ρήματος περιβάλλω
περιαυτολογία Etymologie fehlt
περιαύλιο Koine-Griechisch περίαυλον ή περι- + αυλή + -ιο
περιαρπάζω Etymologie fehlt
περιαδράχνω Etymologie fehlt
περιαδενίτιδα περι- + αδενίτιδα ( αδένας + -ίτιδα ) périadénite
ΔΦΑ : /pɛ.ˈɾi/
περεστρόικα ρωσική перестройка
πέρδομαι altgriechisch πέρδομαι proto-indogermanisch *perd-[1] (πέρδομαι)
περδικούλα Etymologie fehlt
περδίκι Diminutiv von πέρδικα, περδικάκι, νεοσσός αυτής.
περδικάκι πέρδικα + υποκοριστικό επίθημα -άκι
πέρδικα mittelgriechisch πέρδικα altgriechisch πέρδιξ πέρδομαι[1] ή vorhellenistisch[2]
πέργκολα italienisch pergola lateinisch pergula pergo per + rego indoeuropäisch (Wurzel) *h₃réǵeti *h₃reǵ-- (ευθυγραμμίζω, ισιώνω)
περγαμόντο italienisch bergamotto
περγαμηνή Koine-Griechisch Περγαμηνή, Femininum von Περγαμηνός Πέργαμος (Μικρασιατική πόλη, όπου κατασκευάζονταν περγαμηνές)
περβάζι türkisch pervaz persisch پرواز (parvāz, πέταγμα, επιστύλιο, στοά)
περάτωση Etymologie fehlt
περατώνω πέρας
περάτης (αρχαία) περῶ (: περνώ, διασχίζω)
περατάρης Etymologie fehlt
πέρασμα mittelgriechisch πέρασμα περνώ altgriechisch περάω / περῶ
πέρας altgriechisch πέρας
πέραν altgriechisch πέραν
περαματάρης Etymologie fehlt
πέραμα Etymologie fehlt
πέρα
πέπρωται Etymologie fehlt
πεπρωμένο altgriechisch πεπρωμένον, μετοχή ουδετέρου γένους του πέπρωται
πεπονόφλουδα πεπόνι + -ο- + φλούδα
πεπονιά mittelgriechisch πεπονέα πεπόνιον + -έα
πεπόνι mittelgriechisch πεπόνι Koine-Griechisch πεπόνιον altgriechisch (σίκυος) πέπων πέπτω πέσσω proto-griechisch *péťťō proto-indogermanisch *pekʷ- (μαγειρεύω, ψήνω)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.