Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαπολυμαντικό, substantiviertes Neutrum des Adjektivs απολυμαντικός
1,2,3 απόλυση altgriechisch ἀπόλυσις ἀπολύω ἀπό + λύω (Lehnbedeutung) deutsch Εntlassung
απόλυτα, μετάπλαση του απολύτως στη δημοτική
απολυταρχία απόλυτος + -αρχία ((Lehnübersetzung) französisch absolutisme)
απολυταρχικότητα απολυταρχικός + -ότητα
απολυταρχισμός απολυταρχία + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch absolutisme)
απολυτήριο Maskulinum von απολυτήριος απολύω + -τήριος
απολυτίκιο spätgriechisch απόλυση
απόλυτο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: απόλυτος
απολυτός mittelgriechisch απολυτός altgriechisch ἀπολύω
απολυτότητα απόλυτος + -ότητα
απολυτρωμός απολυτρώνω + -μός
απολυτρώνω mittelgriechisch απολυτρώνω Koine-Griechisch ἀπολυτρόω / ἀπολυτρῶ
απολύτρωση Koine-Griechisch ἀπολύτρωσις
απολυτρωτής απολυτρώνω + -τής
απολυτρωτικά απολυτρωτικός
1,2,3 απολύω altgriechisch ἀπολύω ἀπό + λύω (Lehnbedeutung) deutsch entlassen
απολωλός Koine-Griechisch ἀπολωλός[1], Maskulinum von ἀπολωλώς altgriechisch ἀπόλλυμι
απομαγνητίζω απο- + μαγνητίζω ((entlehnt aus) französisch démagnétiser Koine-Griechisch Μαγνήτης (λίθος) altgriechisch Μαγνῆτις (λίθος) Μαγνησία Μάγνης
απομαγνήτιση απομαγνητίζω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch démagnétisation)
απομαγνητισμός απομαγνητίζω + -μός ((Lehnübersetzung) französisch démagnétisation)
απομαγνητοφώνηση απομαγνητοφωνώ, απομαγνητοφώνη(σα) + -ση
απομαγνητοφωνώ απο- + μαγνητοφωνώ
απόμακρα mittelgriechisch απόμακρα
απομάκρυνση απομακρύνω + -ση
απομακρύνω mittelgriechisch ἀπομακρύνω ἀπό + Koine-Griechisch μακρύνω altgriechisch μακρός
απόμαλλο απο- + μαλλί + -ο
απόμαχος altgriechisch ἀπόμαχος
απομεινάρι mittelgriechisch substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ἀπομεινάρης
απομείωση mittelgriechisch ἀπομείωσις
απομένω Koine-Griechisch ἀπομένω ἀπό + altgriechisch μένω
απομεσήμερα απομεσήμερο + -α
απομεσήμερο απο- + μεσημέρι (ο)
απομίμηση Etymologie fehlt
απομνημόνευμα Koine-Griechisch ἀπομνημόνευμα (Lehnbedeutung) französisch mémoires)
απομνημονευματογραφία απομνημονευματογράφος + -ία
απομνημονευματογράφος απομνημόνευμα απομνημονεύματ- + -ο- + -γράφος
απομνημόνευση (λόγιο) altgriechisch ἀπομνημόνευ(σις) + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε απο- + μνημόνευση
απομνημονεύω Etymologie fehlt
απομονωμένος Passiv Perfekt von απομονώνω
απομονώνω μεταφορά στην ενεργητική φωνή του ελληνιστικού ἀπομονέομαι, -οῦμαι
απομόνωση Etymologie fehlt
απομονωτήριο απομονώνω + -τήριο
απομονωτισμός απομονωτικός + -ισμός
απομύζηση απομυζώ + -ση
απομυζώ Koine-Griechisch ἀπομυζάω / ἀπομυζῶ ἀπό + altgriechisch μυζάω / μυζέω / μυζῶ ((μεταφορικά) (Lehnbedeutung) französisch sucer)
απομυθοποίηση απομυθοποιώ + -ση (Lehnübersetzung) deutsch Εntmythologisierung
απομυθοποιώ απο- + μυθοποιώ (Lehnübersetzung) deutsch entmythologisieren
απομωραίνω mittelgriechisch απομωραίνω Koine-Griechisch ἀπομωραίνομαι
άπονα mittelgriechisch άπονα άπονος + -α
αποναρκώνω mittelgriechisch αποναρκώ altgriechisch ἀποναρκοῦμαι (2.(Lehnbedeutung) französisch engourdir)
απονάρκωση altgriechisch ἀπονάρκωσις ((Lehnübersetzung) französisch engourdissement)
απονεκρώνω altgriechisch ἀπονεκρόω / ἀπονεκρῶ
απονέμω altgriechisch ἀπονέμω ἀπό + νέμω ((Lehnbedeutung) französisch attribuer)
απονενοημένα απονενοημένος + -α
απόνερα Mehrzahl von απόνερο απο- + νερό
απονέρι απο- + νερό + -ι
απονεριά απονέρι + -ιά
απόνερο απο- + νερό
απονευρώνω Koine-Griechisch ἀπονευρόομαι / ἀπονευροῦμαι ἀπό + altgriechisch νεῦρον
απονεύρωση Katharevousa απονεύρωσις απονευρώνω + -σις
απονήρευτος mittelgriechisch απονήρευτος α- + πονηρεύομαι
απονήωση από + ναῦς
απονιά mittelgriechisch απονιά altgriechisch ἀπονία πόνος
απονιψίδι απονίπτω + -ίδι
απονομή Koine-Griechisch ἀπονομή altgriechisch ἀπονέμω ἀπό + νέμω ((Lehnbedeutung) französisch distribution)
άπονος altgriechisch ἄπονος ἀ- + πόνος
απονύχι απο- + νύχι
απονύχτερα απονύχτερος + -α
απονυχτερεύω Koine-Griechisch ἀπονυκτερεύω
απονύχτερο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: απονύχτερος
απόξενος altgriechisch ἀπόξενος
αποξένωμα αποξενώνω + -μα
αποξενώνω mittelgriechisch αποξενώνω Koine-Griechisch ἀποξενόω / ἀποξενῶ ἀπό + altgriechisch ξένος ((Lehnbedeutung) französisch aliéner)
αποξένωση αποξενώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch aliénation)
αποξεραίνω αποξηραίνω (→ siehe: ξερός)
απόξεση Etymologie fehlt
αποξεσκίζω απο- + ξεσκίζω
απόξεσμα mittelgriechisch απόξεσμα αποξέω
αποξεστήρας αποξέω + -τήρας Koine-Griechisch ἀποξέω ἀπό + altgriechisch ξέω
αποξέστης αποξέω + -της Koine-Griechisch ἀποξέω ἀπό + altgriechisch ξέω
αποξέω Koine-Griechisch ἀποξέω ἀπό + altgriechisch ξέω
αποξήλωμα αποξηλώνω + -μα
αποξηλώνω απο- + ξηλώνω
αποξηραίνω altgriechisch ἀποξηραίνω ἀπό + ξηραίνω ξηρός
αποξήρανση αποξηραίνω + -ση
αποξηραντήριο αποξηραίνω + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch sécherie)
αποξυλώνω απο- + ξυλώνω
απόξυσμα mittelgriechisch απόξυσμα Koine-Griechisch ἀποξύω
αποπαγοποιώ απο- + παγοποιώ
αποπαγώνω απο- + παγώνω + -ση
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.