Griechisch | Deutsch |
---|---|
Υποστηρίζει ότι πρόκειται για χωριστές μονάδες παραγωγής με απόλυτα αυτάρκεις εγκαταστάσεις παραγωγής, χωριστά πάγια περιουσιακά στοιχεία (οικόπεδα, κτίρια, μηχανήματα και εγκαταστάσεις) και χωριστή σύνδεση με το δημόσιο οδικό δίκτυο (διαφορετικούς αριθμούς οδού), κείμενες σε χωριστά (αλλά όμορα) οικόπεδα, αγορασμένα σε διαφορετικά χρονικά σημεία [30]. | Es handle sich um getrennte Produktionsstätten mit völlig autarken Produktionsanlagen, separatem Anlagevermögen (Grundstücke, Gebäude, Maschinen und Anlagen) und separater Anbindung an das öffentliche Straßennetz (unterschiedliche Hausnummern), die sich auf getrennten (allerdings aneinander angrenzenden) und zu unterschiedlichen Zeitpunkten erworbenen Grundstücken befänden [30]. Übersetzung bestätigt |
Ωστόσο, η Επιτροπή αποδέχεται το επιχείρημα ότι η επιβολή μιας τέτοιας χρέωσης αντιβαίνει στην αρχή της ασφάλειας δικαίου, έχοντας υπόψη τις συνθήκες κάτω από τις οποίες δόθηκε μια απόλυτα αβέβαιη δέσμευση/εγγύηση, όπως η αποζημίωση για άγνωστες αξιώσεις. | Die Kommission akzeptiert jedoch das Argument, dass durch die Rückzahlung eines solchen Betrags das Prinzip der Rechtssicherheit im Hinblick auf die besonderen Umstände verletzt werden könnte, unter denen der völlig konditionale Ausgleich bzw. die Garantie — zum Beispiel der Ausgleich für unbekannte Forderungen — übernommen wurde. Übersetzung bestätigt |
Αυτό οφείλεται στον απόλυτα αβέβαιο χαρακτήρα της δέσμευσης παροχής αποζημιώσεων. | All das rührt von dem völlig konditionalen Charakter des Ausgleichs für unbekannte Forderungen her. Übersetzung bestätigt |
Τα έντυπα αυτά διατίθενται στις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας και διαμορφώνονται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε οι διάφορες γλωσσικές αποδόσεις να επικαλύπτονται απόλυτα μεταξύ τους, παρέχοντας ταυτόχρονα τη δυνατότητα σε όλους τους αποδέκτες να λαμβάνουν το τυπωμένο έντυπο στη γλώσσα τους. | Die Vordrucke stehen in völlig deckungsgleicher Aufmachung in allen Amtssprachen der Gemeinschaft zur Verfügung, so dass alle Empfänger sie jeweils in der eigenen Sprache erhalten können. Übersetzung bestätigt |
Το πυκνόμετρο τοποθετείται σε απόλυτα σταθερή βάση και μονώνεται από κάθε είδους κραδασμούς. | Das Densimeter wird auf eine völlig stabile und schwingungsfreie Unterlage gestellt. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
απολυταρχικός -ή -ό |
απολυταρχισμός |
απολυταρχία |
Noch keine Grammatik zu απόλυτα.
απόλυτα [apódivta] adv (L)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.