Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπανώλη Katharevousa πανώλης φράση «πανώλης νόσος» altgriechisch πανώλης (ολέθριος, ολοκληρωτικά καταστροφικός) πᾶς + ὄλλυμι
πανωπροίκι πάνω + προίκα + -ι
πανωφόρι mittelgriechisch πανωφόρι altgriechisch ἐπάνω + φέρω
παξιμάδα Etymologie fehlt
παξιμάδι mittelgriechisch παξιμάδιον Koine-Griechisch παξαμάδιον, υποκοριστικό του παξαμᾶς Πάξαμος, αρτοποιός και μάγειρας του 1ου αιώνα
παπαγαλίζω παπαγάλος
παπαγαλιστί παπαγάλος
παπαγάλος italienisch pappagallo mittelgriechisch παπαγᾶς (αντιδάνειο) arabisch ببغاء (babagha) Onomatopoetikum
παπαδάκι παπάς (πληθυντικός παπάδ-ες) + κατάληξη υποκοριστικού -άκι
παπαδαριό παπάς (πληθυντικός παπάδ-ες) + -αριό
παπαδιά Koine-Griechisch παπαδία παπάς
παπαδίτσα παπάς + -ίτσα
παπαδοκρατία (παπάς) παπαδ- + -ο- + -κρατία
παπαδολόι παπάς + -λόι
παπαδομάνι παπάς + -μάνι
παπαδοπαίδι παπάς + -ο- + παιδί + -ι
παπαδοπούλα παπάς + -πούλα (Femininum von -πουλος)
παπάκι παπ(ί) + υποκοριστικό επίθημα -άκι
πάπαλα Etymologie fehlt
παπάρα türkisch papara slawisch popara popariam
παπαρδέλα ιταλικά: pappardella (λαζάνι) (συνήθως πληθυντικός pappardelle: `λαζάνια΄)
παπαρδέλας παπαρδέλα
παπάρι παπάρα + -ι italienisch pappara ή türkisch papara
παπαριά παπάρι + -ιά
παπαρούνα Etymologie fehlt
παπάς Koine-Griechisch παπᾶς (τιμητικός τίτλος ιερέων) altgriechisch πάππας (μπαμπάς)[1]
παπατζής παπάς (παίγνιο απατεώνων) + -τζής
παπατρέχας : von ιερέα, ήρωα διήγησης του Αδαμάντιου Κοραή, ο οποίος επονομαζόταν Παπατρέχας επειδή διάβαζε πολύ γρήγορα ("τρέχοντας") το Ευαγγέλιο παπάς + τρέχω
παπί υποκοριστικό του πάπια
πάπια ονοματοποιημένη λέξη από τη φωνή που κάνει: πα πα
παπιγιόν französisch papillon (πεταλούδα)
παπικός Etymologie fehlt
παπισμός italienisch papismo Papa + -ismo lateinisch papas altgriechisch πάππας / πάπας (αντιδάνειο) Onomatopoetikum
πάπλωμα mittelgriechisch πάπλωμα εφάπλωμα Koine-Griechisch ἐφαπλόω / ἐφαπλῶ ἐπί + ἁπλόω ἁπλοῦς
παπλωματάδικο πάπλωμα
παπλωματάς mittelgriechisch παπλωματᾶς πάπλωμα
παπόρι παραλλαγή του βαπόρι
παπουτσάδικο παπούτσι + -άδικο
παπουτσής mittelgriechisch παπουτσής παπούτσι + -ής
παπούτσι mittelgriechisch παπούτσι türkisch papuç παλαιοτουρκικά پابوج (pâbuc) / پاپوش (pâpûş) persisch پاپوش (pā-puš) پا (pâ: πόδι) + پوش (puš) ( پوشیدن (pušidan: καλύπτω)
παπούτσωμα παπουτσώνω + -μα
παπουτσώνω mittelgriechisch παπουτσώνω παπούτσι + -ώνω
πάππος altgriechisch πάππος
πάπρικα slawisch paprika pȁpar πρωτοslawisch *pьpьrь lateinisch piper Koine-Griechisch πίπερι (αντιδάνειο) altgriechisch πέπερι (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
παπυρολογία πάπυρος + -ο- + -λογία
παπυρολόγος πάπυρ(ος) + -ο- + -λόγος, (entlehnt aus) französisch papyrologue ( papyrologie) altgriechisch πάπυρος + λόγος[1]
πάπυρος altgriechisch πάπυρος
πάρα altgriechisch παρά
παρά altgriechisch παρά
παραβαίνω altgriechisch παραβαίνω
παραβάλλω altgriechisch παραβάλλω παρά + βάλλω
παραβάν französisch paravent
παράβαση Koine-Griechisch παράβασις (ίδια σημασία) altgriechisch παράβασις παραβαίνω παρά + βαίνω
παραβάτης παραβαίνω + -της / Συγχρονικά αναλύεται σε παρα- + -βάτης.
παραβατικότητα παραβατικ(ός) + -ότητα (> -ότης) → siehe: παράβαση
παραβγαίνω
παραβιάζω altgriechisch παραβιάζω
παραβίαση Etymologie fehlt παρά+βίος
παραβλάσταρο Etymologie fehlt
παραβλάστημα Etymologie fehlt
παράβλεψη Koine-Griechisch παράβλεψις altgriechisch παραβλέπω παρά + βλέπω
παραβολή altgriechisch παραβάλλω
παραβολικός Etymologie fehlt
παραβράζω παρα- + βράζω
παραγάδι Etymologie fehlt
παραγγελία altgriechisch παραγγελία παραγγέλλω παρά + αγγέλλω
παραγγελιοδότης παραγγελία + -ο- + -δότης
παραγγελιοδόχος παραγγελί(α) + -ο- + -δόχος ( δέχομαι)
παραγγέλλω altgriechisch παραγγέλλω παρά + ἀγγέλλω ἄγγελος
παράγγελμα altgriechisch παράγγελμα παραγγέλλω παρά + ἀγγέλλω
παραγγέλνω mittelgriechisch altgriechisch παραγγέλλω
παράγκα mittelgriechisch μπαράκα italienisch baracca spanisch barraca
παραγκούπολη παράγκα + -ούπολη
παραγκωνίζω (λόγιο) Koine-Griechisch παραγκωνίζω. Μορφολογικά αναλύεται σε παρ- (παρα-) + αγκών(ας) + -ίζω
παραγκώνιση Etymologie fehlt
παραγκωνισμός παραγκωνίζω
παραγνωρίζομαι Passiv von παραγνωρίζω
παραγνωρίζω παρα + γνωρίζω
παράγοντας altgriechisch παράγων
παραγοντίζω παράγοντας + -ίζω
παραγοντισμός παραγοντίζω + -μός
παραγραφή altgriechisch παραγραφή παρά + γραφή
παράγραφος Koine-Griechisch παράγραφος altgriechisch παραγράφω παρά + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch paragraphe)
παραγράφω (1,2) altgriechisch παραγράφω παρά + γράφω
παράγω Etymologie fehlt
παραγωγή Koine-Griechisch παραγωγή altgriechisch παράγω παρά + ἄγω ((Lehnbedeutung) französisch production)
παραγωγικότητα παραγωγικός + -ότητα
παράγωγος παράγω • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
παραγωγός Koine-Griechisch παραγωγός, (Lehnbedeutung) τη französisch producteur (αρχαία σημασία παραπλανητικός)
παράγων (λόγιο) μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος παράγω. Η ουσιαστικοποιημένη, Lehnübersetzung von englisch factor ή französisch facteur[1]
παραγώνι παρά + γωνιά + -ι
παράδειγμα altgriechisch παράδειγμα παρά + δεῖγμα δείκνυμι παραδείγματος χάρη: → siehe: παράδειγμα και χάρη ((Lehnübersetzung) englisch e.g. lateinisch exempli gratia)
παραδειγματίζω Koine-Griechisch παραδειγματίζω altgriechisch παράδειγμα παραδείκνυμι παρά + δείκνυμι
παραδειγματικός Koine-Griechisch παραδειγματικός altgriechisch παράδειγμα παραδείκνυμι παρά + δείκνυμι
παραδειγματισμός Koine-Griechisch παραδειγματισμός παραδειγματίζω + -ισμός altgriechisch παράδειγμα παραδείκνυμι παρά + δείκνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *deyḱ- (δείχνω) + -νυμι ( indoeuropäisch (Wurzel) *-néwti)
παράδεισο παράδεισος
παράδεισος Koine-Griechisch παράδεισος (Lehnbedeutung) hebräisch altgriechisch ("κλειστός κήπος")[1]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.