Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεκλεκτισμός εκλεκτ(ός) + -ισμός, (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) englisch eclectism, μορφή του eclecticism
εκλέκτορας Etymologie fehlt
εκλεκτός altgriechisch ἐκλεκτός ἐκλέγω ἐκ + λέγω proto-indogermanisch *leǵ-
εκλέπτυνση altgriechisch ἐκλέπτυνσις
εκλεπτύνω Koine-Griechisch ἐκλεπτύνω altgriechisch λεπτύνω λεπτός λέπω indoeuropäisch (Wurzel) *lep- (φλούδα, φλοιός)
εκλέρ französisch éclair
εκλιπάρηση Koine-Griechisch ἐκλιπάρησις ἐκλιπαρέω / ἐκλιπαρῶ altgriechisch λιπαρέω / λιπαρῶ λιπαρής
εκλιπαρώ Koine-Griechisch ἐκλιπαρέω / ἐκλιπαρῶ ἐκ + altgriechisch λιπαρέω / λιπαρῶ λιπαρής
εκλογέας εκλογή[1] (Wort verwendet ab 1831)
εκλογή altgriechisch ἐκλογή ἐκλέγω ἐκ + λέγω
εκλογίκευση εκλογικεύω + -ση
εκλογικεύω εκ + λογική + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch rationaliser)
εκλογοδικείο εκλογές + -ο- + -δικείο
εκλογολογία εκλογ(ή) + -ο- + -λογία
εκλογολόγος εκλογ(ές) + -ο- + -λόγος
εκλογομάγειρας εκλογή + -ο- + μάγειρας
εκλογομαγειρείο εκλογή + -ο- + μαγειρείο
εκλογομαγείρεμα εκλογή + -ο- + μαγείρεμα
έκλυση (λόγιο) altgriechisch ἔκλυ(σις) (απαλλαγή, αδυναμία) + -ση ἐκλύω (ελευθερώνω) ἐκ (έκ-) + λύω
εκλύω altgriechisch ἐκλύω ἐκ + λύω
εκμάθηση Koine-Griechisch ἐκμάθησις altgriechisch ἐκμανθάνω
εκμαιεύω Etymologie fehlt
εκμανθάνω altgriechisch ἐκμανθάνω ἐκ + μανθάνω
εκμαυλίζω εκ- + μαυλίζω Koine-Griechisch μαυλίζω μαῦλις
εκμεταλλεύομαι Koine-Griechisch ἐκμεταλλεύω ((Lehnübersetzung) französisch exploiter une mine[1])
εκμετάλλευση ἐκμετάλλευσις in Katharevousa μέταλλο (Βγάλσιμο του μετάλλου von μετάλλευμα που το περιέχει και που υπάρχει σε φυσική κατάσταση)
εκμεταλλευτής εκμεταλλεύομαι
εκμηδενίζω εκ + μηδενίζω
εκμηδένιση (Wort verwendet ab 1871) εκμηδενίζω
εκμηδενισμός (Wort verwendet ab 1871) εκμηδενίζω
εκμηχάνιση εκμηχανίζω + -ση ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) mécanisation)
εκμηχανισμός εκμηχανίζω + -ισμός ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) mécanisation)
εκμισθώνω altgriechisch ἐκμισθῶ μισθός
εκμίσθωση εκμισθώνω + -ση altgriechisch ἐκμισθῶ μισθός
εκμισθωτής εκμισθω-(νω) + -τής
εκμοντερνίζω εκ- + μοντερνίζω ((Lehnübersetzung) französisch moderniser[1] [2])
εκμοντερνισμός εκμοντερνίζω + -μός μοντέρνος italienisch moderno lateinisch modernus modus indoeuropäisch (Wurzel) *med-
εκμυστηρεύομαι ξεμυστηρεύομαι μυστήριο
εκμυστήρευση εκμυστηρεύομαι + -ση
εκναυλώνω εκ- + ναυλώνω
εκναυλωτής εκναυλώνω + -τής
εκνευρίζω altgriechisch ἐκνευρίζω ἐκ + νεῦρον ((Lehnbedeutung) französisch énerver)
εκνευρισμός mittelgriechisch ἐκνευρισμός ἐκνευρίζω
εκπαίδευση εκπαιδεύω + -ση altgriechisch ἐκπαιδεύω παιδεύω παῖς
εκπαιδευτήριο εκπαιδεύω + -τήριο altgriechisch ἐκπαιδεύω παιδεύω παῖς proto-griechisch *pā́wits proto-indogermanisch *péh₂wids *peh₂u-
εκπαιδευτής εκπαιδεύω + -τής altgriechisch ἐκπαιδεύω
εκπαιδευτικός εκπαιδευτ(ής) + -ικός
εκπαιδεύω altgriechisch ἐκπαιδεύω
έκπαλαι Koine-Griechisch ἔκπαλαι ἐκ + altgriechisch πάλαι proto-indogermanisch *kʷel- ((αναποδο)γυρίζω)
εκπαραθυρώνω εκ + παραθυρώνω (Lehnübersetzung) französisch défenestrer
εκπαραθύρωση → siehe: εκ- και παράθυρο (Lehnübersetzung) französisch défenestration
εκπαρθένευση εκπαρθενεύω + -ση
εκπατρισμός εκπατρίζομαι + -μός
εκπέμπω (λόγιο) altgriechisch ἐκπέμπω (στέλνω προς τα έξω}, (Lehnbedeutung) französisch émettre.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε εκ- + πέμπω
εκπηγάζω εκ- + πηγάζω
εκπίπτω Etymologie fehlt
εκπλέω εκ + πλέω
έκπληκτος (λόγιο) Koine-Griechisch ἔκπληκτος[1] ἐκπλήσσω / ἐκπλήττω ἐκ- (έκ-) + πλήττω / πλήσσω
έκπληξη Koine-Griechisch ἔκπληξις
εκπληρώνω εκ + πληρώνω
εκπλήρωση Koine-Griechisch ἐκπλήρωσις altgriechisch ἐκπληρόω / ἐκπληρῶ ἐκ + πληρόω / πληρῶ πλήρης
εκπλήσσω altgriechisch ἐκπλήσσω και ἐκπλήττω
εισπνέομε οξυγόνο και εκπνέομε διοξείδιο του άνθρακα
εκπνοή altgriechisch ἐκπνοή ἐκπνέω ἐκ + πνέω proto-indogermanisch *pnew- (πνέω, αναπνέω) (2. (Lehnbedeutung) französisch expiration)
εκποδών altgriechisch ἐκποδών ἐκ ποδῶν
εκποίηση altgriechisch ἐκποίησις ἐκ + ποίησις
εκποιώ altgriechisch ἐκποιέω - ἐκποιῶ
εκπολιτίζω εκ- + πολιτισμός, (Lehnübersetzung) französisch civiliser Wort verwendet ab 1856
εκπολιτισμός Etymologie fehlt
εκπομπή (λόγιο) altgriechisch ἐκπομπή (αποστολή προς τα έξω) ἐκπέμπω πέμπω, (Lehnbedeutung) französisch émission [1]
εκπόνηση Katharevousa εκπόνησις εκπονώ
εκπόρθηση Koine-Griechisch ἐκπόρθησις
εκπορθώ altgriechisch ἐκπορθέω / ἐκπορθῶ ἐκ + πορθέω / πορθῶ
εκπόρνευση εκπορνεύω + -ση
εκπορνεύω Koine-Griechisch ἐκπορνεύω ἐκ + altgriechisch πορνεύω πόρνη πέρνημι indoeuropäisch (Wurzel) *per- (διαπερνώ, διασχίζω)
εκπροσώπευση εκπροσωπεύω + -ση
εκπροσωπεύω εκπρόσωπος + -εύω
εκπροσώπηση εκπροσωπώ + -ση
εκπρόσωπος εκπροσωπώ + -ος
εκπροσωπώ mittelgriechisch εκπροσωπώ εκ- + altgriechisch πρόσωπον πρός + ὤψ indoeuropäisch (Wurzel) *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-
έκπτωση εκ + πτώση
εκπυρσοκρότηση εκπυρσοκροτώ + -ση
εκπυρσοκροτώ εκ- + πυρσός + -ο- + κροτώ
εκπωμάτιση εκπωματίζω + -ση
εκράν französisch écran
εκρέω (λόγιο) altgriechisch ἐκρέω ἐκ + ῥέω indoeuropäisch (Wurzel) *srew- (ρέω) *ser- (ἀραρίσκω)
εκρήγνυμαι altgriechisch ἐκρήγνυμαι, Passiv von ἐκρήγνυμι ἐκ- + ῥήγνυμι proto-indogermanisch *wreh₁ǵ-
εκρηκτικότητα εκρηκτικός + -ότητα
έκρηξη altgriechisch ἔκρηξις
εκριζώνω εκ + ριζώνω
εκρίζωση Koine-Griechisch ἐκρίζωσις ἐκριζόω / ἐκριζῶ ἐκ + altgriechisch ῥίζα
εκροή altgriechisch ἐκροή ἐκρέω ἐκ + ῥέω indoeuropäisch (Wurzel) *srew- (ρέω) *ser- (ἀραρίσκω) (2. (Lehnbedeutung) englisch outflow)
εκσκάπτω Koine-Griechisch ἐκσκάπτω ἐκ + altgriechisch σκάπτω
εκσκαφέας εκσκαφή + -έας Koine-Griechisch ἐκσκαφή ἐκσκάπτω ἐκ + altgriechisch σκάπτω ((Lehnübersetzung) englisch excavator)
εκσκαφή Koine-Griechisch ἐκσκαφή ἐκσκάπτω ἐκ + altgriechisch σκάπτω
εκσλαβίζω εκ + Σλάβος mittelgriechisch Σκλᾶβος (ή Σκλαβηνός) πρωτοslawisch γλώσσα *Slověninъ
εκσλαβισμός εκσλαβίζω + -μός εκ + Σλάβος mittelgriechisch Σκλᾶβος (ή Σκλαβηνός) πρωτοslawisch γλώσσα *Slověninъ
εκσπερματίζω Koine-Griechisch ἐκσπερματίζω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.