Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



δυσπραγία

δυσπραγία spätgriechisch δυσπραγία


δυστοκία

δυστοκία altgriechisch δυστοκία δυσ- + τόκος + -ία τίκτω


δυστροπία

δυστροπία Koine-Griechisch δυστροπία δύστροπος δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω


δύστροπος

δύστροπος Koine-Griechisch δύστροπος δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω


δυστροπώ

δυστροπώ δύστροπος + -ώ Koine-Griechisch δυστροπώ δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω


δυστροφία

δυστροφία (entlehnt aus) neulateinisch dystrophia altgriechisch δυσ- + τροφή + -ία


δυστύχημα

δυστύχημα altgriechisch δυστύχημα δυστυχέω / δυστυχῶ δυσ- + τύχη


δυστυχία

δυστυχία altgriechisch δυστυχία δυστυχής δυσ- + τύχη


δύστυχος

δύστυχος Koine-Griechisch δύστυχος altgriechisch δυστυχής δυσ- + τύχη


δυστυχώ

δυστυχώ altgriechisch δυστυχέω / δυστυχῶ


δυστυχώς

δυστυχώς altgriechisch δυστυχῶς δυστυχής δυσ- + τύχη


δυσφήμηση

δυσφήμηση δυσφημώ


δυσφήμιση

δυσφήμιση δυσφημίζω


δυσφημώ

δυσφημώ altgriechisch δυσφημέω, -ῶ δυσ- + φήμη


δυσφορία

δυσφορία altgriechisch δυσφορία δυσ- + φέρω


δυσφορώ

δυσφορώ altgriechisch δυσφορέω / δυσφορῶ δυσ- + φέρω


δυσχεραίνω

δυσχεραίνω altgriechisch δυσχερής


δυσχέρεια

δυσχέρεια altgriechisch δυσχέρεια δυσχερής


δυσχρηστία

δυσχρηστία Koine-Griechisch δυσχρηστία altgriechisch δύσχρηστος


δυσχρωματοψία

δυσχρωματοψία (entlehnt aus) französisch dyschromatopsie δυσ- + altgriechisch χρῶμα + ὄψις


δυσωδία

δυσωδία altgriechisch δυσώδης


δύτης

δύτης altgriechisch δύτης


δυτικός

δυτικός Etymologie fehlt


δύω

δύω (λόγιο) altgriechisch δύω


δώδεκα

δώδεκα von δύο και το δέκα.


δωδεκάδα

δωδεκάδα altgriechisch δωδεκάς


δωδεκαδάκτυλο

δωδεκαδάκτυλο, σύνθετη λέξη δώδεκα + δάκτυλο mittelgriechisch δωδεκαδάκτυλος (ἔκφυσις)


δωδεκαετής

δωδεκαετής altgriechisch δωδεκαετής δώδεκα + -ετής


δωδεκάμηνος

δωδεκάμηνος δώδεκα + μήνας


δωδεκατημόριο

δωδεκατημόριο altgriechisch δωδεκατημόριον δωδέκατος + -η- + -μόριο


δώθε

δώθε mittelgriechisch δῶθε ἐδῶθε(ν) με αποβολή του άτονου αρκτικού φωνήεντος altgriechisch ἐδῶ + -θεν[1] ὧδε ὅδε ὁ +‎ -δε proto-indogermanisch *só


δώμα

δώμα altgriechisch δῶμα


δωμάτιο

δωμάτιο altgriechisch δωμάτιον


δωρεά

δωρεά altgriechisch δωρεά δίδωμι


δωρεάν

δωρεάν altgriechisch δωρεάν


δωρεοδόχος

δωρεοδόχος δωρε(ά) + -ο- + -δόχος


δώρημα

δώρημα altgriechisch δώρημα δωρέω δῶρον


δωρητής

δωρητής Koine-Griechisch δωρητής altgriechisch δωρέω ((Lehnübersetzung) französisch donateur)


δωρίζω

δωρίζω mittelgriechisch δωρίζω altgriechisch δῶρον + -ίζω


δώρο

δώρο altgriechisch δῶρον δίδωμι


δωροδοκία

δωροδοκία Koine-Griechisch δωροδοκία (=λήψη δώρου). Η σημασία του άλλαξε σε δίνω δώρο)


δωροδοκώ

δωροδοκώ Koine-Griechisch δωροδοκέω, δωροδοκῶ "δέχομαι δώρα"


δωρολήπτης

δωρολήπτης Koine-Griechisch δωρολήπτης altgriechisch δῶρον + λαμβάνω


δωροληψία

δωροληψία Koine-Griechisch δωροληψία altgriechisch δῶρον + -ληψία (λαμβάνω)


δωρόσημο

δωρόσημο δώρο + -ο- + σήμα + -ο


δωσιδικία

δωσιδικία Etymologie fehlt


δωσιλογισμός

δωσιλογισμός δωσίλογος + -ισμός


δωσίλογος

δωσίλογος δωσι- ( δίδωμι) + -λογος


εάν

εάν altgriechisch ἐὰν


έαρ

έαρ altgriechisch ἔαρ


εαυτούλης

εαυτούλης εαυτ(ός) + υποκοριστικό επίθημα -ούλης


εβαπορέ

εβαπορέ französisch évaporé


έβγα

έβγα βγαίνω


εβδομάδα

εβδομάδα mittelgriechisch εβδομάδα altgriechisch ἑβδομάς


εβδομήκοντα

εβδομήκοντα altgriechisch ἑβδομήκοντα


εβδομήντα

εβδομήντα altgriechisch ἑβδομήκοντα


εβδομηντάρης

εβδομηντάρης εβδομήντα + -άρης


εβένινος

εβένινος Koine-Griechisch ἐβένινος ἔβεν(ος) + -ινος


έβενος

έβενος Koine-Griechisch ἔβενος (Maskulinum) Koine-Griechisch ἔβενος (Femininum) altägyptisch (hbnj)


εβενουργία

εβενουργία εβενουργός + -ία έβενος + -ουργός


εβενουργική

εβενουργική εβενουργός έβενος + -ουργός


εβενουργός

εβενουργός έβεν(ος) + -ουργός


εβίβα

εβίβα italienisch evviva vivere lateinisch vivo proto-indogermanisch *gʷeih₃w-


εβολουσιονισμός

εβολουσιονισμός englisch evolutionism


εβονίτης

εβονίτης französisch ébonite


Εβραίισσα

Εβραίισσα Εβραίος + κατάληξη θηλυκού -ισσα


εβραϊκά

εβραϊκά substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εβραϊκός στον πληθυντικό


εβραϊκός

εβραϊκός Koine-Griechisch ἑβραϊκός


εβραιοπούλα

εβραιοπούλα Εβραίος + -πούλα


εβραϊσμός

εβραϊσμός Etymologie fehlt


εβραϊστής

εβραϊστής εβρα(ϊκός) + -ιστής


εγγίζω

εγγίζω altgriechisch ἐγγίζω ἐγγύς


εγγλέζικος

εγγλέζικος Εγγλέζος + -ικος


εγγόνα

εγγόνα Koine-Griechisch ἐγγόνη


εγγονή

εγγονή Femininum von εγγονός


εγγόνι

εγγόνι Etymologie fehlt


εγγονός

εγγονός altgriechisch ἔγγονος ἔκγονος


εγγραφή

εγγραφή altgriechisch ἐγγραφή


έγγραφο

έγγραφο Koine-Griechisch έγγραφο Maskulinum von επιθέτου έγγραφος ως ουσ.


έγγραφος

έγγραφος Etymologie fehlt


εγγράφου


εγγράφω

εγγράφω altgriechisch ἐγγράφω (σε ορισμένες σημασίες: (Lehnübersetzung) französisch inscrire)


εγγράφως

εγγράφως Koine-Griechisch ἐγγρά̆φως ἔγγρᾰφος altgriechisch γράφω


εγγύηση

εγγύηση altgriechisch ἐγγύησις ἐγγύη


εγγυητής

εγγυητής altgriechisch ἐγγυητής


εγγυοδοσία

εγγυοδοσία εγγύηση + -ο- + -δοσία


εγγυοδότης

εγγυοδότης εγγύηση + δότης


εγγύς

εγγύς altgriechisch ἐγγύς


εγγύτητα

εγγύτητα Koine-Griechisch ἐγγύτης ἐγγύς


εγγυώμαι

εγγυώμαι altgriechisch ἐγγυῶμαι


εγείρω

εγείρω altgriechisch ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ)


εγελιανισμός

εγελιανισμός englisch Hegelianism Hegelian Γκέοργκ Βίλχελμ Φρήντριχ Χέγκελ


έγερση

έγερση altgriechisch ἔγερσις ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ)


εγερτήριο

εγερτήριο Etymologie fehlt


εγκαθίδρυση

εγκαθίδρυση εγκαθιδρύω + -ση


εγκαθιδρύω

εγκαθιδρύω altgriechisch ἐγκαθιδρύω ((Lehnübersetzung) französisch ériger)


εγκαθιστώ

εγκαθιστώ altgriechisch ἐγκαθίστημι ἐν + κατά + ἵστημι


εγκαίνια

εγκαίνια Koine-Griechisch ἐγκαίνια ἐν + καινός


εγκαινιασμός

εγκαινιασμός Koine-Griechisch ἐγκαινιασμός / ἐγκαινισμός ἐγκαινίζω ἐν + altgriechisch καινίζω καινός


έγκαιρα



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback