Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



προεργασία

προεργασία Etymologie fehlt


προέρχομαι

προέρχομαι altgriechisch προέρχομαι πρό + ἔρχομαι (πηγαίνω μπροστά, φεύγω). Η νεότερη σημασία, (Lehnbedeutung) γαλλικά: provenir [1]


προεστός

προεστός altgriechisch προεστώς, Passiv Perfekt von προΐστημι πρό + ἵστημι indoeuropäisch (Wurzel) *stísteh₂- *steh₂-


προετοιμάζω

προετοιμάζω altgriechisch προετοιμάζω


προετοιμασία

προετοιμασία Koine-Griechisch προετοιμασία


προέχει

προέχει altgriechisch προέχω


πρόζα

πρόζα italienisch prosa


προζύμι

προζύμι προ + ζύμη


προηγούμαι

προηγούμαι προ + ηγούμαι


προθάλαμος

προθάλαμος προ- + θάλαμος ((Lehnübersetzung) französisch antichambre)


πρόθεμα

αμείβω


προθερμαίνω

προθερμαίνω Koine-Griechisch προθερμαίνω προ + θερμαίνω θερμός ((Lehnbedeutung) (αγγλικά) warm up· ή (γερμανικά) anwärmen)


προθέρμανση

προθέρμανση Etymologie fehlt


πρόθεση

πρόθεση Katharevousa πρόθεσις altgriechisch πρόθεσις προτίθημι πρό (μπροστά) + τίθημι (βάζω)


προθεσμία

προθεσμία altgriechisch προθεσμία


προθετικός

προθετικός Etymologie fehlt


προθήκη

προθήκη προ + θήκη


πρόθημα

πρόθημα απόδοση του λατινικού praefixum, προ- + θημα τίθημι


προθυμία

προθυμία altgriechisch προθυμία πρό + θυμός


προθυμοποιούμαι

προθυμοποιούμαι Etymologie fehlt


προϊδέαση

προϊδέαση Etymologie fehlt


προίκα

προίκα altgriechisch προίξ πρό + ἱκνέομαι / ἱκνοῦμαι ἵκω indoeuropäisch (Wurzel) *sē̆ik-


προικίζω

προικίζω Koine-Griechisch προίξ


προικιό

προικιό Etymologie fehlt


προίκιση

προίκιση Etymologie fehlt


προίκισμα

προίκισμα Etymologie fehlt


προικοδοσία

προικοδοσία Etymologie fehlt


προικοδότηση

προικοδότηση Etymologie fehlt


προικοδοτώ

προικοδοτώ Etymologie fehlt


προικοθήρας

προικοθήρας προίκα + -θήρας


προικοθηρία

προικοθηρία Etymologie fehlt


προικοσύμφωνο

προικοσύμφωνο προίκα + σύμφωνο


προϊόν

προϊόν substantiviertes Neutrum της μετοχής προϊών (von προέρχομαι)


προΐσταμαι

προΐσταμαι altgriechisch προΐσταμαι


προϊστάμενος

προϊστάμενος μετοχή ενεστώτα του ρήματος προΐσταμαι


προϊστορία

προϊστορία γαλλικά préhistoire


πρόκα

πρόκα ιταλικά proka


προκαθήμενος

προκαθήμενος Etymologie fehlt


προκαθορίζω

προκαθορίζω προ- + καθορίζω (καθ- ορίζω), (Lehnübersetzung) französisch prédeterminer[1]


προκαθορισμός

προκαθορισμός Etymologie fehlt


προκάλυψη

προκάλυψη Etymologie fehlt


προκαλώ

προκαλώ altgriechisch προκαλέω / προκαλῶ πρό + καλέω / καλῶ


προκάνω

προκάνω altgriechisch προκάμνω


προκάρδιο

προκάρδιο Koine-Griechisch προκάρδιον πρό + καρδία


προκάτ

προκάτ Etymologie fehlt


προκαταβάλλω

προκαταβάλλω Etymologie fehlt


προκαταβολή

προκαταβολή spätgriechisch προκαταβάλλω


προκαταλαμβάνω

προκαταλαμβάνω altgriechisch προκαταλαμβάνω προ- + καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω ((Lehnbedeutung) französisch préoccuper)


προκατάληψη

προκατάληψη altgriechisch προκατάληψις προκαταλαμβάνω προ- + καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω ((Lehnbedeutung) französisch prévention)


προκατασκευάζω

προκατασκευάζω Etymologie fehlt


προκατασκευή

προκατασκευή {el πριν=προ(πρόθεμα)+ κατασκευή σύνθετη από el κατά + σκεύος=σκεύασμα=σκευή}


προκειμένου

προκειμένου altgriechisch προκειμένου προκείμενος πρόκειμαι πρό + κεῖμαι


πρόκειται

πρόκειται altgriechisch , γ' ενικό πρόσωπο του ρήματος πρόκειμαιπρό+κείμαι


προκήρυξη

προκήρυξη Koine-Griechisch προκήρυξις altgriechisch προκηρύσσω / προκηρύττω κηρύσσω / κηρύττω


προκηρύσσω

προκηρύσσω altgriechisch προκηρύσσω πρό + κηρύσσω/κηρύττω


πρόκληση

πρόκληση altgriechisch πρόκλησις προκαλῶ


προκλητικότητα

προκλητικότητα προκλητικός + -ότης/-ότητα


προκόβω

προκόβω altgriechisch προκόπτω πρό + κόπτω proto-indogermanisch *kop- (χτυπώ, πλήττω). Συγχρονικά αναλύεται σε προ- + κόβω


προκοίλι

προκοίλι Etymologie fehlt


προκοπή

προκοπή Koine-Griechisch προκοπή altgriechisch προκόπτω πρό + κόπτω


προκρίνω

προκρίνω προ + κρίνω


πρόκριση

πρόκριση Etymologie fehlt


πρόκριτος

πρόκριτος, λόγια λέξη altgriechisch πρόκριτος προκρίνω πρό + κρίνω


προκυμαία

προκυμαία Koine-Griechisch προκυμία + -αία πρό + κῦμα


προκύπτει

προκύπτει Etymologie fehlt


προλαβαίνω

προλαβαίνω altgriechisch προλαμβάνω πρό + λαμβάνω


προλακτίνη

προλακτίνη Etymologie fehlt


προλαμβάνω

προλαμβάνω altgriechisch προλαμβάνω


προλεγόμενα

προλεγόμενα substantiviertes Neutrum des Adjektivs: προλεγόμενος altgriechisch προλεγόμενος, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος προλέγω πρό + λέγω


προλέγω

προλέγω altgriechisch προλέγω πρό + λέγω


προλειαίνω

προλειαίνω προ- + λειαίνω


προλεταριάτο

προλεταριάτο lateinisch proletarius proles (απόγονος)


προλετάριος

προλετάριος italienisch proletario lateinisch proletarius proles (απόγονος)


πρόληψη

πρόληψη Koine-Griechisch πρόληψις altgriechisch προλαμβάνω πρό + λαμβάνω (1. (Lehnbedeutung) französisch prévention. 2. (Lehnbedeutung) französisch préjugé. 3,4. (Lehnbedeutung) französisch prolepse)


πρόλοβος

πρόλοβος (λόγιο) altgriechisch πρόλοβος πρό- + λοβός indoeuropäisch (Wurzel) *leh₂b- (κρεμώ χαλαρά)


προλογίζω

προλογίζω Koine-Griechisch προλογίζω altgriechisch πρόλογος πρό + λέγω


προλόγισμα

προλόγισμα προλογίζω + -μα


πρόλογος

πρόλογος altgriechisch πρόλογος προλέγω. Συγχρονικά αναλύεγαι σο πρό- + -λογος (λέγω)


προμάμμη

προμάμμη Etymologie fehlt


προμαντεύω

προμαντεύω Koine-Griechisch προμαντεύω altgriechisch προμαντεύομαι πρό + μάντις


προμαχώ

προμαχώ Etymologie fehlt


προμαχώνας

προμαχώνας altgriechisch προμαχεών πρό + μάχομαι


προμελέτη

προμελέτη Etymologie fehlt


προμέρισμα

προμέρισμα Etymologie fehlt


προμετωπίδα

προμετωπίδα Koine-Griechisch προμετωπίς προμέτωπος πρό + altgriechisch μέτωπον μετά + ὤψ ((Lehnbedeutung) neulateinisch frontispicium)


προμήθεια

προμήθεια Etymologie fehlt


προμηθευτής

προμηθευτής mittelgriechisch προμηθευτής προμηθεύω Koine-Griechisch προμηθεύομαι altgriechisch προμηθής / προμηθεύς προμανθάνω πρό + μανθάνω ((Lehnbedeutung) französisch pourvoyeur)


προμηθεύω

προμηθεύω Koine-Griechisch προμηθεύομαι altgriechisch προμηθής (προνοητικός) πρό + μῆτις indoeuropäisch (Wurzel) *meh₁- (μετρώ) ((Lehnbedeutung) französisch pourvoir)


προμήνυμα

προμήνυμα Etymologie fehlt


προμηνύω

προμηνύω (λόγιο) altgriechisch προμηνύω (προλέγω)


πρόναος

πρόναος Etymologie fehlt


προνοητικότητα

προνοητικότητα προνοητικός + -ότητα


πρόνοια

πρόνοια altgriechisch πρόνοια πρό + νοῦς (3.(Lehnbedeutung) französisch providence)


προνομία

προνομία Etymologie fehlt


προνόμιο

προνόμιο Koine-Griechisch προνόμιον πρό + νόμος


προνοώ

προνοώ altgriechisch προνοέω / προνοῶ πρό + νοέω / νοῶ νόος / νοῦς


προνύμφη

προνύμφη προ- + νύμφη


προξενεύω

προξενεύω Etymologie fehlt


πρόξενος

πρόξενος altgriechisch πρόξενος πρό + ξένος


προξενώ

προξενώ altgriechisch προξενέω-προξενῶ



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback