{das} Subst. (5) |
{der} Konsens (fachspr.) Subst.(2) |
{die} Subst. (0) |
σύμπνοια Koine-Griechisch σύμπνοια σύν + altgriechisch πνέω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Έτσι, μας λένε, επιχειρήσεις όπως αυτή των εγκληματικών βομβαρδισμών κατά της Γιουγκοσλαβίας και της κατοχής του Κοσσυφοπεδίου που συνεχίζεται, θα διεξάγονται με ακόμη μεγαλύτερη επιτυχία και με πρωτοβουλία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε σύμπνοια και συμπληρωματικότητα με το ΝΑΤΟ. | Auf diese Art und Weise, so sagt man uns, könnten Unternehmen wie die verbrecherischen Bombenangriffe auf Jugoslawien und die Besetzung des Kosovo, die andauert, mit noch größerem Erfolg und auf Initiative der Europäischen Union im Einvernehmen und Hand in Hand mit der NATO durchgeführt werden. Übersetzung bestätigt |
Το ζητούμενο είναι πραγματικά να εμφανιστεί η Ένωση με αποφασιστικότητα και σύμπνοια στη Ντόχα. | Es ist nämlich sehr wichtig, dass sich eine durch Geschlossenheit und Einvernehmen auszeichnende Union nach Doha begeben kann. Übersetzung bestätigt |
Θα ήθελα να τονίσω ορισμένα σημεία, το βασικότερο των οποίων είναι η σύμπνοια απόψεων με τον Επίτροπο Kallas, συγκεκριμένα όσον αφορά τη φύση των ρυθμιστικών μηχανισμών που διέπουν την καταβολή κονδυλίων. " | Ich möchte einige Punkte herausstellen, deren wichtigster das Einvernehmen mit Kommissar Kallas ist, vor allem in Bezug auf den Charakter der für die Mittelvergabe geltenden Regelungsmechanismen. Übersetzung bestätigt |
Πάντως, ολοκληρώθηκε σε συνεργασία και σύμπνοια με την Επιτροπή Προϋπολογισμών και, συνεπώς, επιτεύχθηκε επίσης η περαιτέρω τροποποίηση της ρύθμισης με τις τρεις αυτές προφορικές τροπολογίες, φυσικά με την προϋπόθεση ότι θα εγκριθούν από την Ολομέλεια. | Zusammen mit dem Haushaltsausschuß und mit dessen Einvernehmen konnte das Programm jedoch ergänzt und somit weiter geändert werden, vorausgesetzt selbstverständlich, daß es vom Parlament angenommen wird. Übersetzung bestätigt |
Χαιρετίζω τη μεγάλη σύμπνοια μεταξύ της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου και ως προς τις κατευθυντήριες γραμμές, και ως προς τα σημεία όπου απαιτείται στήριξη για την περίοδο προγραμματισμού του Στόχου 2 (1997-1999). | Ich begrüße das große Einvernehmen zwischen Kommission und Parlament sowohl zu den Leitlinien wie zu den Förderschwerpunkten für die Ziel-2-Programmperiode 1997-1999. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Konsistenz | die Konsistenzen |
Genitiv | der Konsistenz | der Konsistenzen |
Dativ | der Konsistenz | den Konsistenzen |
Akkusativ | die Konsistenz | die Konsistenzen |
σύμπνοια η [símbnia] : η απόλυτη ομοφωνία και ομοθυμία που συνδέει ένα σύνολο ατόμων: Συνεργάζονται με αγαστή σύμπνοια. Tα οικογενειακά προβλήματα αντιμετωπίζονται με σύμπνοια και με συνεργασία.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.