Verb (87) |
Verb (2) |
Verb (0) |
klarmachen (ugs.) Verb(0) |
εξηγώ altgriechisch ἐξηγέομαι-ἐξηγοῦμαι
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Κύριε Πρόεδρε, λυπάμαι που κάνω κάτι το οποίο κανονικά δεν συνηθίζω, να εξηγώ δηλαδή εδώ τροπολογίες. | Herr Präsident, es tut mir leid, daß ich etwas tue, was ich normalerweise nicht tue, nämlich Änderungsanträge hier zu erklären. Übersetzung bestätigt |
Και εξηγώ: έχουμε ήδη 300 γλώσσες και 14 θρησκείες και, εν γένει, τα πάμε πολύ καλά. | Lassen Sie mich das erklären: Wir haben bereits 300 Sprachen und vierzehn Religionen, und insgesamt kommen wir ganz gut zurecht. Übersetzung bestätigt |
Κυρία Beres, πράττω ό,τι και εσείς στην επιτροπή σας, εξηγώ δηλαδή την κατάσταση όταν εγείρεται θέμα επί της διαδικασίας. | Frau Berès, ich erlaube mir, was Sie sich in Ihrem Ausschuss auch erlauben, nämlich die Dinge, wenn ein Punkt zur Geschäftsordnung kommt, zu erklären. Übersetzung bestätigt |
Επιπλέον, δεν είμαι ικανοποιημένος με το να σας εξηγώ απλά τα πράγματα εδώ· θα τα εξηγήσω επίσης σε κάθε πρωτεύουσα και, έτσι, όπως ακριβώς υποσχέθηκα, κάθε εβδομάδα θα επισκέπτομαι μια ευρωπαϊκή πρωτεύουσα και σε καθεμία από αυτές τις πρωτεύουσες θα πραγματοποιώ συνάντηση πρακτικής εργασίας με τους εθνικούς αξιωματούχους, οι οποίοι είναι υπεύθυνοι για την εφαρμογή των οδηγιών μας: σχετικά με τα επαγγελματικά προσόντα, τις υπηρεσίες και τις δημόσιες συμβάσεις. | Außerdem gebe ich mich nicht damit zufrieden, Ihnen gegenüber hier lediglich Sachverhalte zu erklären; ich werde sie auch in jeder Hauptstadt erklären und demnach wie versprochen jede Woche eine europäische Hauptstadt besuchen. In jeder Hauptstadt werde ich mit den nationalen Beamten, die für die Umsetzung unserer Richtlinien zuständig sind, einen Workshop abhalten: zu beruflichen Qualifikationen, Dienstleistungen und öffentlichen Aufträgen. Übersetzung bestätigt |
Και εξηγώ: βεβαίως να τονίζουμε την αξιοπιστία και τη διαφάνεια στις διαδικασίες αυτές, να περιφρουρήσουμε εκείνους που δικαιούνται άσυλο, να προσέξουμε όμως και τις καταχρήσεις. | Lassen Sie mich das erklären: Natürlich müssen wir den Schwerpunkt auf die Zuverlässigkeit und Transparenz dieser Verfahren legen und die Asylberechtigten schützen; jedoch müssen wir uns auch vor Missbrauch hüten. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Aktiv | Passiv | ||||
---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | εξηγώ | εξηγούμε | εξηγούμαι | εξηγούμαστε |
εξηγείς | εξηγείτε | εξηγείσαι | εξηγείστε | ||
εξηγεί | εξηγούν(ε) | εξηγείται | εξηγούνται | ||
Imper fekt | εξηγούσα | εξηγούσαμε | εξηγούμουν | εξηγούμαστε | |
εξηγούσες | εξηγούσατε | ||||
εξηγούσε | εξηγούσαν(ε) | εξηγούνταν, εξηγείτο | εξηγούνταν, εξηγούντο | ||
Aorist | εξήγησα | εξηγήσαμε | εξηγήθηκα | εξηγηθήκαμε | |
εξήγησες | εξηγήσατε | εξηγήθηκες | εξηγηθήκατε | ||
εξήγησε | εξήγησαν, εξηγήσαν(ε) | εξηγήθηκε | εξηγήθηκαν, εξηγηθήκαν(ε) | ||
Perf ekt | |||||
Plu perf ekt | |||||
Fut ur Verlaufs- form | θα εξηγώ | θα εξηγούμε | θα εξηγούμαι | θα εξηγούμαστε | |
θα εξηγείς | θα εξηγείτε | θα εξηγείσαι | θα εξηγείστε | ||
θα εξηγεί | θα εξηγούν(ε) | θα εξηγείται | θα εξηγούνται | ||
Fut ur | θα εξηγήσω | θα εξηγήσουμε | θα εξηγηθώ | θα εξηγηθούμε | |
θα εξηγήσεις | θα εξηγήσετε | θα εξηγηθείς | θα εξηγηθείτε | ||
θα εξηγήσει | θα εξηγήσουν(ε) | θα εξηγηθεί | θα εξηγηθούν(ε) | ||
Fut ur II | |||||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να εξηγώ | να εξηγούμε | να εξηγούμαι | να εξηγούμαστε |
να εξηγείς | να εξηγείτε | να εξηγείσαι | να εξηγείστε | ||
να εξηγεί | να εξηγούν(ε) | να εξηγείται | να εξηγούνται | ||
Aorist | να εξηγήσω | να εξηγηθώ | να εξηγηθούμε | ||
να εξηγήσεις | να εξηγήσετε | να εξηγηθείς | να εξηγηθείτε | ||
να εξηγήσει | να εξηγήσουν(ε) | να εξηγηθεί | να εξηγηθούν(ε) | ||
Perf | |||||
Imper ativ | Pres | εξηγείτε | εξηγείστε | ||
Aorist | εξήγησε | εξηγήστε, εξηγήσετε | εξηγήσου | εξηγηθείτε | |
Part izip | Pres | εξηγώντας | |||
Perf | έχοντας εξηγήσει, | εξηγημένος, -η, -ο | εξηγημένοι, -ες, -α | ||
Infin | Aorist | εξηγήσει | εξηγηθεί |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | erkläre | ||
du | erklärst | |||
er, sie, es | erklärt | |||
Präteritum | ich | erklärte | ||
Konjunktiv II | ich | erklärte | ||
Imperativ | Singular | erkläre! erklär! | ||
Plural | erklärt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
erklärt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:erklären |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | erläutere | ||
du | erläuterst | |||
er, sie, es | erläutert | |||
Präteritum | ich | erläuterte | ||
Konjunktiv II | ich | erläuterte | ||
Imperativ | Singular | erläutere! erläuter! | ||
Plural | erläutert! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
erläutert | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:erläutern |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | deute | ||
du | deutest | |||
er, sie, es | deutet | |||
Präteritum | ich | deutete | ||
Konjunktiv II | ich | deutete | ||
Imperativ | Singular | deut! deute! | ||
Plural | deutet! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
gedeutet | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:deuten |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | mache klar | ||
du | machst klar | |||
er, sie, es | macht klar | |||
Präteritum | ich | machte klar | ||
Konjunktiv II | ich | machte klar | ||
Imperativ | Singular | mach klar! mache klar! | ||
Plural | macht klar! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
klargemacht | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:klarmachen |
εξηγώ [eksiγó] -ούμαι : 1α.περιγράφω, αναλύω λεπτομερώς κτ. έτσι ώστε αυτό να γίνει κατανοητό: Nα μας εξηγήσεις τι εννοείς. Mπορείς να μου εξηγήσεις τι σημαίνει η λέξη οικολογία; Εξήγησέ μου πώς λειτουργεί αυτό το μηχάνημα. β. (και παθ.) δίνω πληροφορίες, ιδίως δικαιολογίες, σχετικά με τη συμπεριφορά ή τις προθέσεις μου: Nα μου εξηγήσεις γιατί άργησες. Εξηγήσου τώρα αμέσως. Εξηγούμαι, δίνω τις απαραίτητες εξηγήσεις, ώστε να αποφύγω τη ρήξη με κπ.: Εξηγούμαι για να μην παρεξηγούμαι. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.