επίλυση Etymologie fehlt
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Σύμφωνα με την Επιτροπή, η πώληση της ΙΚΒ στη Lone Star για την επίλυση των δυσχερειών που προέκυψαν και για τη θετική οικονομική ανάπτυξη της τράπεζας είναι καθοριστικής σημασίας. | Nach Auffassung der Kommission ist der Verkauf der IKB an Lone Star für die Lösung der aufgetretenen Schwierigkeiten und für eine positive wirtschaftliche Entwicklung der Bank von entscheidender Bedeutung. Übersetzung bestätigt |
Κατά περίπτωση, η έκθεση περιέχει συστάσεις για την επίλυση των προβλημάτων. | Gegebenenfalls enthält der Bericht Empfehlungen für die Lösung der Probleme. Übersetzung bestätigt |
Στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης και 27ης Φεβρουαρίου 2009 αναφερόταν ότι, λόγω του απαιτούμενου χρόνου για την επίλυση εκκρεμούντων θεμάτων, δεν ήταν πλέον ρεαλιστική η ορισθείσα για τον Σεπτέμβριο 2009 ημερομηνία για τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II. | Nach den Schlussfolgerungen des Rates vom 26. und 27. Februar 2009 war der für die Migration von SIS 1 zu SIS II geplante Zeitpunkt, d. h. September 2009, angesichts der für die Lösung der Probleme erforderlichen Zeit nicht mehr realistisch. Übersetzung bestätigt |
Στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης και 27ης Φεβρουαρίου 2009 αναφερόταν ότι, λόγω του απαιτούμενου χρόνου για την επίλυση εκκρεμούντων θεμάτων, δεν ήταν πλέον ρεαλιστική η ορισθείσα για τον Σεπτέμβριο του 2009 ημερομηνία για τη μετάβαση από το SIS 1+ στο SIS II. | Nach den Schlussfolgerungen des Rates vom 26. und 27. Februar 2009 war der für die Migration von SIS 1 zu SIS II geplante Zeitpunkt, d. h. September 2009, angesichts der für die Lösung der Probleme erforderlichen Zeit nicht mehr realistisch. Übersetzung bestätigt |
Την 1η Σεπτεμβρίου 2008, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δήλωσε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι διατεθειμένη να αναλάβει τη δέσμευση να υποστηρίξει κάθε δυνατή προσπάθεια για την ειρηνική και βιώσιμη επίλυση των συγκρούσεων στη Γεωργία και ότι είναι διατεθειμένη να υποστηρίξει μέτρα εμπιστοσύνης. | Der Europäische Rat hat am 1. September 2008 erklärt, dass die Europäische Union bereit ist, sich zu engagieren, um sämtliche Bemühungen im Hinblick auf eine friedliche und dauerhafte Lösung der Konflikte in Georgien zu unterstützen, und dass sie außerdem bereit ist, vertrauensbildende Maßnahmen zu fördern. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Konfliktlösung | die Konfliktlösungen |
Genitiv | der Konfliktlösung | der Konfliktlösungen |
Dativ | der Konfliktlösung | den Konfliktlösungen |
Akkusativ | die Konfliktlösung | die Konfliktlösungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Auflösung | die Auflösungen |
Genitiv | der Auflösung | der Auflösungen |
Dativ | der Auflösung | den Auflösungen |
Akkusativ | die Auflösung | die Auflösungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Siedlung | die Siedlungen |
Genitiv | der Siedlung | der Siedlungen |
Dativ | der Siedlung | den Siedlungen |
Akkusativ | die Siedlung | die Siedlungen |
επίλυση η [epídivsi] : λύση. 1α. άρση, ξεπέρασμα των δυσκολιών ή των περιπλοκών: H επίλυση ενός προβλήματος. β. διακανονισμός: Ειρηνική επίλυση των διαφορών. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.