{die}  
Konfliktlösung
 Subst.

{η} επίλυση Subst.
(125)
DeutschGriechisch
Die Unterstützung, die die Europäische Union im Rahmen dieser Gemeinsamen Aktion leistet, ergänzt die Arbeit des mit der Gemeinsamen Aktion 2008/132/GASP [3] ernannten Sonderbeauftragten der Europäischen Union für den Südkaukasus (nachstehend „EUSR“ genannt), dessen Mandat unter anderem darin besteht, zur Konfliktverhütung beizutragen, an der Konfliktlösung mitzuwirken und den Dialog der Europäischen Union mit den wichtigsten interessierten Akteuren in der Region zu intensivieren —Η βοήθεια που θα παρέχεται από την ΕΕ δυνάμει της παρούσας κοινής δράσης είναι συμπληρωματική του έργου του Ειδικού Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ο οποίος εφεξής αποκαλείται «ΕΕΕΕ») για τον Νότιο Καύκασο, ο οποίος διορίσθηκε με την κοινή δράση 2008/132/ΚΕΠΠΑ [3], εντολή του οποίου είναι, μεταξύ άλλων, η συνεισφορά στην πρόληψη των συγκρούσεων, η βοήθεια στην επίλυση των συγκρούσεων και η ενίσχυση του διαλόγου σχετικά με την περιοχή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κυριοτέρων ενδιαφερόμενων παραγόντων,

Übersetzung bestätigt

Hierfür ist Forschung in Bezug auf Konfliktlösung und Wiederherstellung von Frieden und Gerechtigkeit, die frühzeitige Ermittlung von Faktoren, die zum Konflikt führen, und die Auswirkungen von Wiedergutmachungsverfahren erforderlich.Αυτό θα απαιτήσει έρευνα ως προς την επίλυση συγκρούσεων και την αποκατάσταση της ειρήνης και της δικαιοσύνης, την έγκαιρη διάγνωση των παραγόντων που οδηγούν σε σύγκρουση και τον αντίκτυπο των διαδικασιών αποκαταστατικής δικαιοσύνης.

Übersetzung bestätigt

(3) Bei der Festlegung dieser Grundsätze hat die Kommission danach unterschieden, ob der ADR-Verantwortliche förmlich zu der möglichen Konfliktlösung Stellung bezieht120 oder die Parteien lediglich bei der Suche nach einer gütlichen Einigung unterstützt.Για να θεσπίσει αυτές τις αρχές, η Επιτροπή προέβη σε διάκριση ανάλογα με το κατά πόσον οι τρίτοι λαμβάνουν επίσημα θέση στην πιθανή επίλυση της διαφοράς120 ή βοηθούν απλά τα μέρη στην εξεύρεση λύσης.

Übersetzung bestätigt

3.3 Stärkere Rolle der EU bei der Konfliktlösung3.3 Ενίσχυση του ρόλου της ΕΕ στην επίλυση συγκρούσεων

Übersetzung bestätigt

5.6.1 In dieser Stellungnahme geht es darum, wie die EU sich am besten aufstellen kann, um einen konstruktiveren Beitrag zur Konfliktlösung zu leisten, die heute zur wichtigsten Aufgabe weltweit geworden ist.5.6.1 Η παρούσα γνωμοδότηση εστιάζει στους βέλτιστους τρόπους οργάνωσης της ΕΕ για την πιο εποικοδομητική συμβολή της στην αντιμετώπιση της μεγαλύτερης πρόκλησης με την οποία βρίσκεται επί του παρόντος αντιμέτωπος ο πλανήτης, ήτοι την επίλυση των συγκρούσεων.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Noch keine deutschen Synonyme.
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Konfliktlösung

die Konfliktlösungen

Genitivder Konfliktlösung

der Konfliktlösungen

Dativder Konfliktlösung

den Konfliktlösungen

Akkusativdie Konfliktlösung

die Konfliktlösungen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback