Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



κολλητός

κολλητός κολλώ + -τός


βεραμάν

βεραμάν französisch vert amande


ανίσχυρος

ανίσχυρος Koine-Griechisch ἀνίσχυρος altgriechisch ἰσχυρός ἰσχύς


αμπολή

αμπολή Koine-Griechisch ἐμβολή


σκουπιδιάρικο

σκουπιδιάρικο σκουπιδιάρης + -ικο


πτητικότητα

πτητικότητα Etymologie fehlt


πατσατζίδικο

πατσατζίδικο πατσατζής + -ίδικο


κόλαφος

κόλαφος altgriechisch κόλαφος


καβάντζα

καβάντζα Etymologie fehlt


ενωμοτία

ενωμοτία altgriechisch ἐνωμοτία ἐνώμοτος + -ία ὄμνυμι


εκμίσθωση

εκμίσθωση εκμισθώνω + -ση altgriechisch ἐκμισθῶ μισθός


ανθότοπος

ανθότοπος άνθος + -ο- + τόπος


αγγελούδι

αγγελούδι Diminutiv von άγγελος


χρωμόσφαιρα

χρωμόσφαιρα Etymologie fehlt


ρέκορντμαν

ρέκορντμαν englisch recordman


κωπηλάτης

κωπηλάτης κώπη + ελαύνω


κήρυκας

κήρυκας altgriechisch κῆρυξ


ζουζούνα

ζουζούνα ζουζούνι + -α Onomatopoetikum (ζζζ)


εκδοροσφαγέας

εκδοροσφαγέας Katharevousa ἐκδοροσφαγεύς ἐκδορεύς ( εκδορά) + -ο- + σφαγεύς ( altgriechisch σφαγεύς)


γηρατειά

γηρατειά γερατειά mittelgriechisch γερατειά γερατεία γέρατα altgriechisch γῆρας proto-indogermanisch *ǵerh₂- (με επίδραση τού γέρατα, Mehrzahl von γέρας)


άδειασμα

άδειασμα αδειάζω


χαίρω

χαίρω altgriechisch χαίρω χαρά


υποκόμης

υποκόμης Etymologie fehlt


τυραννία

τυραννία altgriechisch τυραννία


σμήναρχος

σμήναρχος σμήνος + άρχω


ραδιενέργεια

ραδιενέργεια (ράδιο) ραδι- + ενέργεια, Lehnübersetzung από τη französisch radio activité & englisch radioactivity[1]


περίγυρο

περίγυρο περίγυρος + -ο


δωροληψία

δωροληψία Koine-Griechisch δωροληψία altgriechisch δῶρον + -ληψία (λαμβάνω)


δασοκομία

δασοκομία δάσος + -ο- + -κομία ((Lehnübersetzung) französisch sylviculture)


υποκινητής

υποκινητής υποκινώ + -τής


σούρουπο

σούρουπο σουρουπώνει + -ο


ρελαντί

ρελαντί französisch ralenti


ίντσα

ίντσα englisch inch


γράσα


ασκί

ασκί mittelgriechisch ασκί(ν) Koine-Griechisch ἀσκίον, υποκοριστικό της αρχαίας ελληνικής λέξης ἀσκός


ανεμοστρόβιλος

ανεμοστρόβιλος Koine-Griechisch ἀνεμοστρόβυλος με ιώτα κατά το στρόβιλος. Συγχρονικά αναλύεται σε ανεμο- + στρόβιλος.


ψηφί

ψηφί mittelgriechisch ψηφίν Koine-Griechisch ψηφίον


υπερπήδηση

υπερπήδηση Etymologie fehlt


στέγνα

στέγνα Etymologie fehlt


σίτος


ροχαλητό

ροχαλητό ροχαλίζω + -ητό


παροτρύνω

παροτρύνω altgriechisch παροτρύνω παρά + ὀτρύνω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)twer-


κρανιά

κρανιά Koine-Griechisch κρανέα altgriechisch κράνεια / κράνια κράνον


καμωματού

καμωματού κάμωμα + -ού


καμπανιά

καμπανιά καμπάνα + -ιά


ζογκλέρ

ζογκλέρ französisch jongleur


εικάζω

εικάζω εἰκάζω εἰκός εἴκω. Προέρχεται von "εἰκός", welches στα αρχαία ελληνικά σήμαινε όμοιος και ήταν μετοχή του αρχαιότερου ρήματος εἴκω (μοιάζω). Η ρίζα είναι κοινή με της λέξης "εικόνα"


δεξιοτεχνία

δεξιοτεχνία δεξιοτέχνης + -ία δεξιός + -ο- + τέχνη + -ης


βούρδουλας

βούρδουλας mittelgriechisch βούρδουλας πιθανόν von βουδόρος ή το τουρκικό vurdum (αόριστος του vurmak)


αστυνόμευση

αστυνόμευση αστυνομεύω


άνθηση

άνθηση Koine-Griechisch ἄνθησις altgriechisch ἀνθέω / ἀνθῶ ἄνθος indoeuropäisch (Wurzel) *h₂endʰos


αναδημιουργία

αναδημιουργία ανα- + δημιουργία


αέριον


φέγγος

φέγγος Etymologie fehlt


τσαρούχι

τσαρούχι türkisch çarık


συναίσθηση

συναίσθηση Etymologie fehlt


πλάτωμα

πλάτωμα Etymologie fehlt


παραζάλη

παραζάλη παρά + ζάλη


λατινισμός

λατινισμός französisch latinisme latin + -isme lateinisch Latinus Latium latus (ευρύς, πλατύς) *stlātus proto-indogermanisch *sterh₃- (εκτείνω, απλώνω) ή *stelh₃- (ευρύς, πλατύς)


καταδύομαι

καταδύομαι altgriechisch καταδύομαι


εγγονός

εγγονός altgriechisch ἔγγονος ἔκγονος


βίωμα

βίωμα βιώνω + -μα (Lehnübersetzung) deutsch Εrlebnis


απροσδιόριστα

απροσδιόριστα Etymologie fehlt


αντέρεισμα

αντέρεισμα altgriechisch ἀντέρεισμα ἀντερείδω ἀντί + ἐρείδω


ακαθαρσία

ακαθαρσία Etymologie fehlt


τσούξιμο

τσούξιμο Etymologie fehlt


συναντίληψη

συναντίληψη (λόγιο) mittelgriechisch συναντίληψις[1] Koine-Griechisch συναντιλαμβάνομαι altgriechisch ἀντιλαμβάνω λαμβάνω


σούπερμαν

σούπερμαν englisch superman


καθέδρα

καθέδρα altgriechisch καθέδρα


καζανάκι

καζανάκι καζάν(ι) + υποκοριστικό επίθημα -άκι


θραύσμα

θραύσμα altgriechisch θραῦσμα θραύω


ζέπελιν

ζέπελιν deutsch Zeppelin Ferdinand von Zeppelin (ανθρωπωνύμιο)


βύσσινο

βύσσινο altgriechisch βύσσινος βύσσος


ωφελώ

ωφελώ altgriechisch ὠφελέω / ὠφελῶ


υπηρέτης

υπηρέτης altgriechisch ὑπηρέτης ὑπό +‎ ἐρέτης ἐρέσσω proto-indogermanisch *h₁reh₁-[1] (κωπηλατώ)


τροφεία

τροφεία Etymologie fehlt


συνταγολόγιο

συνταγολόγιο συνταγ(η) + -ο- + -λόγιο • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


σπουδαστήριο

σπουδαστήριο σπουδάζω + -τήριο ((Lehnübersetzung) deutsch Studierzimmer[1] [2] ή (Lehnübersetzung) französisch étude[2])


πρόσφυμα

πρόσφυμα (λόγιο) Koine-Griechisch πρόσφυμα ("εκβλάστημα"). (Lehnbedeutung) neulateinisch affixum [1]


πουρές

πουρές italienisch purè


παρασπονδία

παρασπονδία von αρχαίο παράσπονδος ή παρασπονδέω


οξύθυμος

οξύθυμος altgriechisch ὀξύθυμος ὀξύς + θυμός


οίκοθεν

Επιλαμβάνεται οίκοθεν, ή με εντολή, όλων των θεμάτων της αρμοδιότητάς του.


μολαταύτα

μολαταύτα μ’ όλα αυτά (με επίδραση και του μολοντούτο)


κινητικός

κινητικός altgriechisch κινητικός κινέω-ῶ


αυτοδικία

αυτοδικία αυτοδικώ + -ία Koine-Griechisch αὐτοδικέω / αὐτοδικῶ altgriechisch αὐτός + δίκη


αποχαιρετώ

αποχαιρετώ mittelgriechisch αποχαιρετώ Koine-Griechisch ἀποχαιρετίζω ἀπό + χαιρετίζω χαῖρε, β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα του ρήματος χαίρω proto-griechisch *kʰəřřō indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (λαχταρώ, ποθώ)


αντιστοιχίζω

Στη στήλη Α περιέχονται ονόματα ιστορικών προσώπων και στη στήλη Β ιστορικά γεγονότα. Αντιστοιχίστε τα πρόσωπα της στήλης Α με τα γεγονότα στα οποία συμμετείχαν.


φούρκα

φούρκα Koine-Griechisch φοῦρκα ( lateinisch furca)


τεχνίτης

τεχνίτης altgriechisch τεχνίτης τέχνη + -ίτης


πολυχρωμία

πολυχρωμία Etymologie fehlt


μασχάλη

μασχάλη altgriechisch μασχάλη


λεφτάς

λεφτάς λεφτ(ά) + augmentativer Suffix -άς


κλωνάρι

κλωνάρι mittelgriechisch κλωνάρι(ν) Koine-Griechisch κλωνάριον, υποκοριστικό του altgriechisch κλών


ερωτεύομαι

ερωτεύομαι έρωτας + -εύομαι


εκλεκτισμός

εκλεκτισμός εκλεκτ(ός) + -ισμός, (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) englisch eclectism, μορφή του eclecticism


διπλωμάτης

διπλωμάτης (entlehnt aus) französisch diplomate diplomatique lateinisch diploma + -ique altgriechisch δίπλωμα διπλόω / διπλῶ διπλόος / διπλοῦς δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ (δύο)


βοσκοπούλα

βοσκοπούλα Etymologie fehlt


βομβαρδισμός

βομβαρδισμός Etymologie fehlt


βιβλιοδεσία

βιβλιοδεσία βιβλιοδέτης + -σία (Lehnübersetzung) Buchbinderei Wort verwendet ab 1866



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback