Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischάμετρα άμετρος
αλλιώτικος Etymologie fehlt
αλευριά αλεύρι +-ιά
ακρωνύμιο ακρ(ώνυμο) (άκρος) + -ωνύμιο
ακροβυστία Koine-Griechisch ἀκροβυστία
αιχμαλωτίζω Koine-Griechisch αἰχμαλωτίζω αἰχμάλωτος
Αθηνιώτης + -ιώτης • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
χουλιγκανισμός englisch hooliganism hooligan + -ism
φυτοπλαγκτόν φυτό + πλαγκτόν
φρουμάζω Koine-Griechisch φριμάω / φριμῶ altgriechisch φριμάσσομαι Onomatopoetikum
τυμπανισμός Etymologie fehlt
ταπητουργία τάπης (γεν.: τάπητος) + -ουργία ( -ουργός έργο)
στρατοκρατία στρατοκρατούμαι altgriechisch στρατός + κρατῶ
σούσουρο venezianisch sussuro
σαδισμός von όνομα του μαρκήσιου Ντε Σαντ (de Sade)
πραγματοποιώ πράγμα + ποιώ
πόντιση Etymologie fehlt
πλακώνω Etymologie fehlt
πλακίδιο Etymologie fehlt
πινέζα französisch punaise
πασάλειμμα πασαλείβω + -μα
νεώριο altgriechisch νεώριον νεωρός ναῦς + οὖρος
νεραντζούλα νεραντζ(ιά) + υποκοριστικό επίθημα -ούλα και δείτε νεράντζι
μπεμόλ französisch bémol
μεθόριος altgriechisch μεθόριος
μακαρονάς μακαρόνι
λεηλάτηση λεηλατώ + -ση
κράτιστος Etymologie fehlt
κουταμάρα κουτός + επίθημα -αμάρα
καυχιέμαι altgriechisch καυχῶμαι
καταδρομή altgriechisch καταδρομή
καράφλα από τη λέξη φαλάκρα με αντιμετάθεση των συμφώνων
ιδεολόγος (entlehnt aus) französisch idéologue idée + -ologue altgriechisch ἰδέα ( ἰδεῖν) ιδεο- + -λόγος
ιδεοληψία ιδέα + -ο- + -ληψία ((Lehnübersetzung) französisch obsession)
ΔΦΑ : /ziɾ.'kɔ.ni.ɔ/
ερμίνα γαλ. hermine λατιν. armenius mus "ποντικός της Αρμενίας"
επικαρπωτής επικαρπώνομαι + -τής
δυσθυμία Koine-Griechisch δυσθυμία altgriechisch δύσθυμος δυσ- + θυμός
δυσανασχετώ altgriechisch δυσανασχετέω / δυσανασχετῶ δυσανάσχετος
διχογνωμία διχογνωμώ + -ία Koine-Griechisch διχογνωμέω / διχογνωμῶ δίχα ( δίς) + altgriechisch γνώμη ( γιγνώσκω)
γδούπος altgriechisch γδοῦπος
ασκαρδαμυκτί altgriechisch ἀσκαρδαμυκτί ἀσκαρδάμυκτος
αρχαιολάτρης αρχαιο- + -λάτρης
απομονωτισμός απομονωτικός + -ισμός
αξιέπαινα αξιέπαινος + -α
αντλιοστάσιο αντλία + -στάσιο
ανεπιτήδευτος Koine-Griechisch ἀνεπιτήδευτος ἀ- στερητικό + ἐπιτηδεύω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος
αναβολισμός Etymologie fehlt
αμόλυντα αμόλυντος
αιτιολογικά αιτιολογικός
αισθαντικά αισθαντικός
αγορανομία αγορανόμος
αγκράφα französisch agrafe
φατρία Koine-Griechisch altgriechisch φρατρία φράτρα proto-griechisch *pʰrā́tēr proto-indogermanisch *bʰréh₂tēr (αδερφός)
τραπεζογραμμάτιο τράπεζα + γραμμάτιο
τηλεομοιοτυπία τηλε- + όμοιος + -τυπία
στάξιμο Etymologie fehlt
σπλαχνικός Koine-Griechisch σπλαγχνικός
σκύβαλο altgriechisch σκύβαλον
σκόρος mittelgriechisch σκόρος altgriechisch κόρις indoeuropäisch (Wurzel) *koris
προσωποκράτηση πρόσωπο + κράτηση
πούληση Etymologie fehlt
ξοδεύω mittelgriechisch ξοδεύω Koine-Griechisch ἐξοδεύω ἔξοδος
ξεχείλωμα ξεχειλώνω
ντελής türkisch deli + -ς
νευραλγία Etymologie fehlt
νετρόνιο Etymologie fehlt
λουστράρισμα Etymologie fehlt
λευίτης Koine-Griechisch Λευΐτης Λευΐ + -ίτης
κοψοχέρης mittelgriechisch κοψοχέρης κόβω + χέρι
καψούλα Etymologie fehlt
κατηφορικός κατηφόρα
κατάγω Koine-Griechisch κατάγω κατά + altgriechisch ἄγω
καμπόσος mittelgriechisch καμπόσος
θεωρείο, λόγια λέξη Koine-Griechisch θεωρεῖον
εφέτης altgriechisch ἐφέτης ἐφίημι ἵημι
ενώνω altgriechisch ἑνόω / ἑνῶ εἷς proto-griechisch *hens proto-indogermanisch *sḗm / *smih₂ *séms *sem- (ένας, μαζί)
ενσταντανέ französisch instantané
εκθέτης εκθέτω -ης
δουλοπρεπώς Koine-Griechisch δουλοπρεπῶς altgriechisch δουλοπρεπής
δόκτορας δόκτωρ deutsch Doktor lateinisch doctor (δάσκαλος)
διέρχομαι altgriechisch διέρχομαι
διανέμω altgriechisch διανέμω διά + νέμω
διαβάλλω altgriechisch διαβάλλω διά + βάλλω
δαμαστής δαμάζω + -τής
γεφυροποιός Koine-Griechisch γεφυροποιός altgriechisch γέφυρα + -ποιός
αυλόγυρος αυλή + -ο- + γύρος
ασθενώ altgriechisch ἀσθενέω / ἀσθενῶ
άπονος altgriechisch ἄπονος ἀ- + πόνος
απαιδευσία altgriechisch ἀπαιδευσία
ανδραγαθία altgriechisch ἀνδραγαθία
αμυλάση άμυλο
ακυβέρνητα επίθετο ακυβέρνητος
ψυχοκοινωνιολογία ψυχολογία και κοινωνιολογία
φιλιέρα italienisch filiera französisch filière
τσουλί τσούλα + υποκοριστικό επίθημα -ί italienisch ciulla[1], Femininum von ciullus lateinisch sciolus scius scio proto-italienisch *skijō proto-indogermanisch *skey- (διακρίνω, ξεχωρίζω, ανατέμνω)
τρωγλοδύτης altgriechisch τρωγλοδύτης τρώγλη + δύω
σκάφανδρο (Wort verwendet ab 1886) (entlehnt aus) französisch scaphandre σκάφη + ἀνήρ. Η französisch λέξη επινοήθηκε το 1775 von αββά Jean-Baptiste de La Chapelle.
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.