Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



συσχετίζω

συσχετίζω (Wort verwendet ab 1854) (συν-) συ- + σχετίζω (σχέση + -ίζω), (Lehnübersetzung) französisch corréler


σύμφυρση

σύμφυρση Koine-Griechisch σύμφυρσις altgriechisch συμφύρω σύν + φύρω (2. (Lehnbedeutung) französisch contamination)


συμπράττω

συμπράττω (λόγιο) altgriechisch συμπράττω (αττικός τύπος του συμπράσσω). Συγχρονικά αναλύεται σε (συν-) συμ- + πράττω


συμμάζεμα

συμμάζεμα συμμαζεύω + -μα


στιχούργημα

στιχούργημα mittelgriechisch στιχούργημα στιχουργός


σταμπάρισμα

σταμπάρισμα Etymologie fehlt


σκανδαλισμός

σκανδαλισμός Koine-Griechisch σκανδαλισμός σκανδαλίζω σκάνδαλον


ραγιαδισμός

ραγιαδισμός ραγιάδ(ες) + -ισμός


πρωτογένεια

πρωτογένεια Etymologie fehlt


προβάλλω

προβάλλω altgriechisch προβάλλω πρό + βάλλω (βάζω κάτι μπροστα)


πλαγιάζω

πλαγιάζω altgriechisch πλαγιάζω


πεψίνη

πεψίνη Etymologie fehlt


πατατιά

πατατιά Etymologie fehlt


οργανίστας

οργανίστας Etymologie fehlt


ξιφομάχος

ξιφομάχος ξιφομαχ(ία) + -ος (αναδρομικός σχηματισμός).[1] Αναλύεται σε ξίφ(ος) + -ο- + -μάχος


ξεφεύγω

ξεφεύγω mittelgriechisch ἐξεφεύγω von αόριστο ἐξέφευγον του αρχαιοελληνικού ρήματος ἐκφεύγω


μπουρού

μπουρού türkisch boru


μερεμέτι

μερεμέτι osmanisch türkisch meremet (πλέον παρωχημένο) arabisch مرمّت (murammat) "επισκευή" "επανόρθωση"


κελάρυσμα

κελάρυσμα Koine-Griechisch κελάρυσμα altgriechisch κελαρύζω


θρυμματισμός

θρυμματισμός θρυμματίζω + -μός


ηλεκτρόνιο

ηλεκτρόνιο englisch electron neulateinisch electricus lateinisch electrum altgriechisch ἤλεκτρον (κεχριμπάρι)


εξίσταμαι

εξίσταμαι altgriechisch ἐξίσταμαι, μέση φωνή του ἐξίστημι ἐξ +ἵστημι


ενούρηση

ενούρηση altgriechisch ἐνουρέω / ἐνουρῶ + -ση


εμβρυολόγος

εμβρυολόγος (entlehnt aus) französisch embryologue altgriechisch ἔμβρυον + -ο- + -λόγος


εγγυώμαι

εγγυώμαι altgriechisch ἐγγυῶμαι


βρομιά

βρομιά βρόμ(α) + -ιά


βάραθρο

βάραθρο altgriechisch βάραθρον βέρεθρον βάρεθρον


αχαΐρευτος

αχαΐρευτος στερητικό α + χαΐρι


ασυνεννοησία

ασυνεννοησία ασυνεννόητος α στερητ.+συνεννοούμαι


αντίρροπα

αντίρροπα αντίρροπος + -α


αντιδάνειο

αντιδάνειο αντι- + δάνειο ((Lehnübersetzung) deutsch Rückwanderer)


αναποδογύρισμα

αναποδογύρισμα αναποδογυρίζω


ανακάτωμα

ανακάτωμα ανακατώνω


αναβροχιά

αναβροχιά στερητικό ανα- + βροχή + -ιά


ψυχογλωσσολογία

ψυχογλωσσολογία ψυχο- + γλωσσολογία, (Lehnübersetzung) englisch psycholinguistics [1]


χαμέρπεια

χαμέρπεια χαμερπής


φιλοχρηματία

φιλοχρηματία altgriechisch φιλοχρηματία φιλοχρήματος


φασαρίας

φασαρίας φασαρία


τίκτω

τίκτω proto-griechisch *tíktō proto-indogermanisch *tí-tḱ-e-ti *teḱ- (τίκτω, γεννώ)


τηλεγραφία

τηλεγραφία Etymologie fehlt


πταισματοδίκης

πταισματοδίκης πταισματ- (πταίσμα) + -δίκης


ποδόφρενο

ποδόφρενο Etymologie fehlt


πληβείος

πληβείος lateinisch plebeius


πεπονόφλουδα

πεπονόφλουδα πεπόνι + -ο- + φλούδα


παρομοιάζω

παρομοιάζω Koine-Griechisch


παπόρι

παπόρι παραλλαγή του βαπόρι


παντογνωσία

παντογνωσία παντο- + γνῶσ(ις) + -ία, (Lehnübersetzung) mittellateinisch omniscientia[1]


μύλη

μύλη Koine-Griechisch μύλη (4) altgriechisch μύλη indoeuropäisch (Wurzel) *melh₂- (αλέθω, συνθλίβω) ((Lehnbedeutung) französisch meule)


μονολογώ

μονολογώ (entlehnt aus) französisch monologuer monologue altgriechisch μόνος + λέγω


ίσιος

ίσιος mittelgriechisch λέξη που προήλθε von επίσης μεσαιωνικό ισιάζω αρχ. ελληνικό ρήμα ἰσάζω αρχ. ελληνικό επίθετο ἴσος, αλλά ενώ η ριζική λέξη ἴσος παραμένει στη γλώσσα με την αρχική της έννοια ως ίσος, το παράγωγο ίσιος διαχωρίζεται σημαντικά ως έννοια


ζυμωτής

ζυμωτής mittelgriechisch ζυμωτής ζυμώ(νω) + -τής [1]


ευτυχώ

ευτυχώ ευ + τύχη


έλαση

έλαση altgriechisch ἔλασις ἐλαύνω


δωσιλογισμός

δωσιλογισμός δωσίλογος + -ισμός


γυμνιστής

γυμνιστής γυμνός + -ιστής ((Lehnübersetzung) französisch nudiste)


αψιδωτά


αστόχαστα

αστόχαστα αστόχαστος + -α


άσπρισμα

άσπρισμα Etymologie fehlt


ασπόνδυλο


άσπλαχνος

άσπλαχνος altgriechisch ἄσπλαγχνος ἀ- + σπλάγχνον


ασήμωμα

ασήμωμα ασημώνω


αρραβωνιάρα

αρραβωνιάρα Femininum von αρραβωνιάρης


αρβανιτοχώρι

αρβανιτοχώρι αρβανίτης + χωριό


αποτρεπτικό


αναλήθεια

αναλήθεια Koine-Griechisch ἀναληθής α στερητικό και ἀληθής


αμπάρι

αμπάρι türkisch ambar + -ι persisch انبار (ambār: μαγαζί, (σιτ)αποθήκη, δεξαμενή) μέση persisch hmbʾl (hambār: μαγαζί, αποθήκη) indoeuropäisch (Wurzel) *sem- (μαζί) + *bʰer- (μεταφέρω)


ωτακουστής

ωτακουστής αρχ. ὠτακουστής ὦτα (αυτιά) και ακούω


ψυχοπομπός

ψυχοπομπός (λόγιο) altgriechisch ψυχοπομπός. Συγχρονικά αναλύεται σε ψυχο- ψυχή + πομπός πέμπω


χρωστήρας

χρωστήρας Etymologie fehlt


φαρμακοποιία

φαρμακοποιία φάρμακο + -ποιία


ταλαντεύομαι

ταλαντεύομαι altgriechisch ταλατεύω τάλαντον


σκοτεινιά

σκοτεινιά Etymologie fehlt


ροκέ

ροκέ französisch roquer


πλίθα

πλίθα Etymologie fehlt


ντύνω

ντύνω ενδύω (Katharevousa) ένδυ(ση) + ω


ντεκουπάζ

ντεκουπάζ französisch découpage découper + -age dé- + couper coup + -er παλαιά französisch colp / cop δημώδης lateinisch *colpus lateinisch colaphus altgriechisch κόλαφος (αντιδάνειο)


ντάντεμα

ντάντεμα Etymologie fehlt


νόθευση

νόθευση νόθευσις


μύρτο

μύρτο altgriechisch μύρτον (Neutrum), τύπος του μύρτος (Femininum).[1]


μασκάρεμα

μασκάρεμα μασκαρεύ(ω) + (με αποβολή του υ λόγω του μ + -μα


κραυγάζω

κραυγάζω altgriechisch κραυγάζω


κούτσουρο

κούτσουρο mittelgriechisch κούτσουρον κόψουρον κόπτω + ουρά


καπνεργοστάσιο

καπνεργοστάσιο καπνός + εργοστάσιο


έποψη

έποψη altgriechisch ἔποψις ἐπί + ὄψις


επόπτευση

επόπτευση εποπτεύω + -ση altgriechisch ἐποπτεύω


επιδρομέας

επιδρομέας Koine-Griechisch ἐπιδρομεύς altgriechisch ἐπίδρομος


εκμηχάνιση

εκμηχάνιση εκμηχανίζω + -ση ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) mécanisation)


εισπνέω

εισπνέω εις + πνέω


δημοσιολόγος

δημοσιολόγος δημόσι(ος) + -ο- + -λόγος, (Lehnübersetzung) französisch publiciste. siehe auch δημοσιογράφος


γλεντώ

γλεντώ türkisch eğlenmek


γαστρεκτομή

γαστρεκτομή γαστρο- + εκτομή


γαϊδουράκι

γαϊδουράκι γαϊδούρι + υποκοριστικό επίθημα -άκι


βρεφοκομία

βρεφοκομία Etymologie fehlt


βιβλιοδέτης

βιβλιοδέτης βιβλίο + -δέτης (Lehnübersetzung) deutsch Buchbinder


αχάτης

αχάτης von όνομα του ποταμού Αχάτης της Σικελίας, όπου πρωτοβρέθηκε το πέτρωμα


αριστεριστής

αριστεριστής Etymologie fehlt


απότομος

απότομος altgriechisch ἀπότομος ἀπό + τέμνω (3. (Lehnbedeutung) französisch brusque)


αντιπροσφορά

αντιπροσφορά αντι- + προσφορά


ανομοιότητα

ανομοιότητα altgriechisch ἀνομοιότης ὁμοιότης ὅμοιος


αναιμικά



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback