Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσυσχετίζω (Wort verwendet ab 1854) (συν-) συ- + σχετίζω (σχέση + -ίζω), (Lehnübersetzung) französisch corréler
σύμφυρση Koine-Griechisch σύμφυρσις altgriechisch συμφύρω σύν + φύρω (2. (Lehnbedeutung) französisch contamination)
συμπράττω (λόγιο) altgriechisch συμπράττω (αττικός τύπος του συμπράσσω). Συγχρονικά αναλύεται σε (συν-) συμ- + πράττω
συμμάζεμα συμμαζεύω + -μα
στιχούργημα mittelgriechisch στιχούργημα στιχουργός
σταμπάρισμα Etymologie fehlt
σκανδαλισμός Koine-Griechisch σκανδαλισμός σκανδαλίζω σκάνδαλον
ραγιαδισμός ραγιάδ(ες) + -ισμός
πρωτογένεια Etymologie fehlt
προβάλλω altgriechisch προβάλλω πρό + βάλλω (βάζω κάτι μπροστα)
πλαγιάζω altgriechisch πλαγιάζω
πεψίνη Etymologie fehlt
πατατιά Etymologie fehlt
οργανίστας Etymologie fehlt
ξιφομάχος ξιφομαχ(ία) + -ος (αναδρομικός σχηματισμός).[1] Αναλύεται σε ξίφ(ος) + -ο- + -μάχος
ξεφεύγω mittelgriechisch ἐξεφεύγω von αόριστο ἐξέφευγον του αρχαιοελληνικού ρήματος ἐκφεύγω
μπουρού türkisch boru
μερεμέτι osmanisch türkisch meremet (πλέον παρωχημένο) arabisch مرمّت (murammat) "επισκευή" "επανόρθωση"
κελάρυσμα Koine-Griechisch κελάρυσμα altgriechisch κελαρύζω
θρυμματισμός θρυμματίζω + -μός
ηλεκτρόνιο englisch electron neulateinisch electricus lateinisch electrum altgriechisch ἤλεκτρον (κεχριμπάρι)
εξίσταμαι altgriechisch ἐξίσταμαι, μέση φωνή του ἐξίστημι ἐξ +ἵστημι
ενούρηση altgriechisch ἐνουρέω / ἐνουρῶ + -ση
εμβρυολόγος (entlehnt aus) französisch embryologue altgriechisch ἔμβρυον + -ο- + -λόγος
εγγυώμαι altgriechisch ἐγγυῶμαι
βρομιά βρόμ(α) + -ιά
βάραθρο altgriechisch βάραθρον βέρεθρον βάρεθρον
αχαΐρευτος στερητικό α + χαΐρι
ασυνεννοησία ασυνεννόητος α στερητ.+συνεννοούμαι
αντίρροπα αντίρροπος + -α
αντιδάνειο αντι- + δάνειο ((Lehnübersetzung) deutsch Rückwanderer)
αναποδογύρισμα αναποδογυρίζω
ανακάτωμα ανακατώνω
αναβροχιά στερητικό ανα- + βροχή + -ιά
ψυχογλωσσολογία ψυχο- + γλωσσολογία, (Lehnübersetzung) englisch psycholinguistics [1]
χαμέρπεια χαμερπής
φιλοχρηματία altgriechisch φιλοχρηματία φιλοχρήματος
φασαρίας φασαρία
τίκτω proto-griechisch *tíktō proto-indogermanisch *tí-tḱ-e-ti *teḱ- (τίκτω, γεννώ)
τηλεγραφία Etymologie fehlt
πταισματοδίκης πταισματ- (πταίσμα) + -δίκης
ποδόφρενο Etymologie fehlt
πληβείος lateinisch plebeius
πεπονόφλουδα πεπόνι + -ο- + φλούδα
παρομοιάζω Koine-Griechisch
παπόρι παραλλαγή του βαπόρι
παντογνωσία παντο- + γνῶσ(ις) + -ία, (Lehnübersetzung) mittellateinisch omniscientia[1]
μύλη Koine-Griechisch μύλη (4) altgriechisch μύλη indoeuropäisch (Wurzel) *melh₂- (αλέθω, συνθλίβω) ((Lehnbedeutung) französisch meule)
μονολογώ (entlehnt aus) französisch monologuer monologue altgriechisch μόνος + λέγω
ίσιος mittelgriechisch λέξη που προήλθε von επίσης μεσαιωνικό ισιάζω αρχ. ελληνικό ρήμα ἰσάζω αρχ. ελληνικό επίθετο ἴσος, αλλά ενώ η ριζική λέξη ἴσος παραμένει στη γλώσσα με την αρχική της έννοια ως ίσος, το παράγωγο ίσιος διαχωρίζεται σημαντικά ως έννοια
ζυμωτής mittelgriechisch ζυμωτής ζυμώ(νω) + -τής [1]
ευτυχώ ευ + τύχη
έλαση altgriechisch ἔλασις ἐλαύνω
δωσιλογισμός δωσίλογος + -ισμός
γυμνιστής γυμνός + -ιστής ((Lehnübersetzung) französisch nudiste)
αστόχαστα αστόχαστος + -α
άσπρισμα Etymologie fehlt
άσπλαχνος altgriechisch ἄσπλαγχνος ἀ- + σπλάγχνον
ασήμωμα ασημώνω
αρραβωνιάρα Femininum von αρραβωνιάρης
αρβανιτοχώρι αρβανίτης + χωριό
αναλήθεια Koine-Griechisch ἀναληθής α στερητικό και ἀληθής
αμπάρι türkisch ambar + -ι persisch انبار (ambār: μαγαζί, (σιτ)αποθήκη, δεξαμενή) μέση persisch hmbʾl (hambār: μαγαζί, αποθήκη) indoeuropäisch (Wurzel) *sem- (μαζί) + *bʰer- (μεταφέρω)
ωτακουστής αρχ. ὠτακουστής ὦτα (αυτιά) και ακούω
ψυχοπομπός (λόγιο) altgriechisch ψυχοπομπός. Συγχρονικά αναλύεται σε ψυχο- ψυχή + πομπός πέμπω
χρωστήρας Etymologie fehlt
φαρμακοποιία φάρμακο + -ποιία
ταλαντεύομαι altgriechisch ταλατεύω τάλαντον
σκοτεινιά Etymologie fehlt
ροκέ französisch roquer
πλίθα Etymologie fehlt
ντύνω ενδύω (Katharevousa) ένδυ(ση) + ω
ντεκουπάζ französisch découpage découper + -age dé- + couper coup + -er παλαιά französisch colp / cop δημώδης lateinisch *colpus lateinisch colaphus altgriechisch κόλαφος (αντιδάνειο)
ντάντεμα Etymologie fehlt
νόθευση νόθευσις
μύρτο altgriechisch μύρτον (Neutrum), τύπος του μύρτος (Femininum).[1]
μασκάρεμα μασκαρεύ(ω) + (με αποβολή του υ λόγω του μ + -μα
κραυγάζω altgriechisch κραυγάζω
κούτσουρο mittelgriechisch κούτσουρον κόψουρον κόπτω + ουρά
καπνεργοστάσιο καπνός + εργοστάσιο
έποψη altgriechisch ἔποψις ἐπί + ὄψις
επόπτευση εποπτεύω + -ση altgriechisch ἐποπτεύω
επιδρομέας Koine-Griechisch ἐπιδρομεύς altgriechisch ἐπίδρομος
εκμηχάνιση εκμηχανίζω + -ση ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) mécanisation)
εισπνέω εις + πνέω
δημοσιολόγος δημόσι(ος) + -ο- + -λόγος, (Lehnübersetzung) französisch publiciste. siehe auch δημοσιογράφος
γλεντώ türkisch eğlenmek
γαστρεκτομή γαστρο- + εκτομή
γαϊδουράκι γαϊδούρι + υποκοριστικό επίθημα -άκι
βρεφοκομία Etymologie fehlt
βιβλιοδέτης βιβλίο + -δέτης (Lehnübersetzung) deutsch Buchbinder
αχάτης von όνομα του ποταμού Αχάτης της Σικελίας, όπου πρωτοβρέθηκε το πέτρωμα
αριστεριστής Etymologie fehlt
απότομος altgriechisch ἀπότομος ἀπό + τέμνω (3. (Lehnbedeutung) französisch brusque)
αντιπροσφορά αντι- + προσφορά
ανομοιότητα altgriechisch ἀνομοιότης ὁμοιότης ὅμοιος
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.