Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



σουβλιά

σουβλιά σουβλί


σάρκωμα

σάρκωμα σάρξ


παρόξυνση

παρόξυνση Πρότυπο:έξαψη/ερεθισμος/αναμόχλευση


παρατηρητικότητα

παρατηρητικότητα Etymologie fehlt


παραβγαίνω

παραβγαίνω


μισανθρωπία

μισανθρωπία (λόγιο) altgriechisch μισανθρωπία[1] μῖσος + ἄνθρωπος. Συγχρονικά αναλύεται σε (μισο-) μισ- μίσος + άνθρωπ(ος) + ία


μεγαλοκτηματίας

μεγαλοκτηματίας μεγάλος + κτηματίας


μεγαλοκοπέλα

μεγαλοκοπέλα μεγαλο- + κοπέλα


κτηματίας

κτηματίας Etymologie fehlt


κρεμώ

κρεμώ altgriechisch κρεμύω και κρεμάννυμι


κουτορνίθι

κουτορνίθι κουτό (κουτός) ορνίθι (υποκοριστικό του όρνιθα)


κόπτω

κόπτω altgriechisch κόπτω proto-indogermanisch *kop-[1] (χτυπώ, πελεκώ)


καθοδικός

καθοδικός κάθοδος + -ικός


ιχθυαγορά

ιχθυαγορά ιχθύς + αγορά


ίσο

ίσο Etymologie fehlt


ηττώμαι

ηττώμαι altgriechisch ἡττῶμαι


ηθικολόγος

ηθικολόγος ηθικ(ή) + -ο- + -λόγος, (Lehnübersetzung) französisch moralisateur


ευπορία

ευπορία altgriechisch εὐπορία


γαλότσα

γαλότσα venezianisch galozza französisch galoche lateinisch gallica Gallicus Gallus πρωτοκελτικά *galn- (δύναμαι) (Υπάρχει και η λιγότερο πιθανή άποψη *calopia lateinisch calopus altgriechisch καλόπους (αντιδάνειο))


βιτριόλι

βιτριόλι französisch vitriol lateinisch vitriolum vitrum proto-italienisch *wedro (γυαλί) indoeuropäisch (Wurzel) *wed-ro- (σαν νερό) *wódr̥ (νερό)


βιβλιοθηκάριος

βιβλιοθηκάριος βιβλιοθήκη + -άριος ( lateinisch -arius)


ασιτία

ασιτία altgriechisch ἀσιτία ἀ- + σῖτος


αμπούλα

αμπούλα französisch ampoule lateinisch ampulla ampora / amphora altgriechisch ἀμφορεύς ἀμφί + φέρω (αντιδάνειο)


αμινοξύ

αμινοξύ Lehnübersetzung πιθανόν von amino acid ή von πιο παλιό Aminosäure αμίνη + οξύ


φρονιμίτης

φρονιμίτης φρόνιμος + -ίτης ((Lehnübersetzung) französisch dent de sagesse)


σωφρονισμός

σωφρονισμός Koine-Griechisch σωφρονισμός altgriechisch σωφρονίζω σώφρων


συμβεβηκός

συμβεβηκός altgriechisch συμβεβηκός συμβαίνω


πυρόλυση

πυρόλυση Etymologie fehlt


πυροβολαρχία

πυροβολαρχία Etymologie fehlt


παγετός

παγετός altgriechisch παγετός πάγος πήγνυμι proto-indogermanisch *peh₂ǵ- (προσκολλώ, συνάπτω)


ξετσιπωσιά

ξετσιπωσιά ξετσιπώνομαι


ξεστρατίζω

ξεστρατίζω mittelgriechisch ξε- + στράτα + -ίζω


νυστάζω

νυστάζω altgriechisch νυστάζω


ντράβαλα

ντράβαλα italienisch travaglia travagliare französisch travailler παλαιά französisch traveillier (υποφέρω) δημώδης lateinisch *tripaliare lateinisch tripalium tripalis tri- + palus indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂ǵ- (ενδυναμώνω, αποκαθιστώ)


μονογραφία

μονογραφία Etymologie fehlt


μίμος

μίμος altgriechisch μῖμος


μαντζουράνα

μαντζουράνα venezianisch mazorana lateinisch amaracus altgriechisch ἀμάρακος (αντιδάνειο)


κρυολογώ

κρυολογώ κρύο + -λογώ


κοντύλι

κοντύλι mittelgriechisch κοντύλι(ν) Koine-Griechisch κονδύλιον altgriechisch κόνδυλος κονδός κοντός κεντέω proto-indogermanisch *ḱent-


κάφρος

κάφρος italienisch cafro englisch kaffir / kaffer arabisch كفار (kaffār: άπιστος) كفر (kafara: απιστώ) ρίζα ك ف ر ‎(k-f-r)


καντάδα

καντάδα venezianisch cantada lateinisch canto, θαμιστικό του cano indoeuropäisch (Wurzel) *keh₂n- (τραγουδώ)


ένδοξος


ενδίδω

ενδίδω altgriechisch ἐνδίδωμι ἐν + δίδωμι


δυσχρωματοψία

δυσχρωματοψία (entlehnt aus) französisch dyschromatopsie δυσ- + altgriechisch χρῶμα + ὄψις


γρύπας

γρύπας altgriechisch γρύψ


γελοιοποίηση

γελοιοποίηση (Katharevousa) γελοιοποίησις


γαμβρός

γαμβρός altgriechisch γαμβρός γαμέω


βρομίζω

βρομίζω mittelgriechisch βρομίζω altgriechisch βρομέω / βρομῶ βρόμος proto-indogermanisch *bʰrem-


αχηβάδα

αχηβάδα mittelgriechisch ἀχηβάδα με ανάπτυξη προτακτικού ἀ- + mittelgriechisch χηβάδα ή *χημάδα altgriechisch χήμη[1], λέξη που ο Ησύχιος συνδέει με το χάσμα. Στο Λεξικό Σούδα: Χήμη, εἶδος ὀστρέου, τὸ κοινῶς χηβάδιον[2]


ασυγχώρητος

ασυγχώρητος α- στερητικό + συγχωρώ + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


άρπαγας

άρπαγας altgriechisch ἅρπαξ


άρμενο

άρμενο altgriechisch ἄρμενον (Katharevousa άρμενον)


απορρύθμιση

απορρύθμιση απορρυθμίζω + -ση


αντιπαραβολή

αντιπαραβολή Etymologie fehlt


ανάρπαστος

ανάρπαστος Etymologie fehlt


ανακατεύω

ανακατεύω ανάκατος


αλυσοδεμένοι


αλληλέγγυα

αλληλέγγυα αλληλέγγυος + -α


άκλιτος

άκλιτος α- στερητικό + κλίνω + -τος


τέκτονας

τέκτονας altgriechisch τέκτων proto-griechisch *téktōn proto-indogermanisch *tetḱō *tetḱ- (παράγω, δημιουργώ) (2. (Lehnübersetzung) italienisch massone)


ταγέρ

ταγέρ französisch tailleur tailler lateinisch talio talea indoeuropäisch (Wurzel) *teh₂l-


συμπολίτης

συμπολίτης altgriechisch συμπολίτης σύν + πολίτης πόλις


πρωτόπλασμα

πρωτόπλασμα (entlehnt aus) deutsch Protoplasma altgriechisch πρῶτος + πλάσμα (ο όρος πρωτοπλάστηκε von Τσέχο ανατόμο και φυσιολόγο Γιαν Εβανγκελίστα Πούρκινιε - Jan Evangelista Purkyně)


πλανητάρχης

πλανητάρχης πλανήτης + -άρχης


πίδακας

πίδακας altgriechisch πίδαξ


παμψηφεί

παμψηφεί Koine-Griechisch παμψηφεί


ξερόλας

ξερόλας ξέρω + όλος + -ας


νευροχειρουργική

νευροχειρουργική νευρο- + χειρουργική


νεοελληνιστής

νεοελληνιστής Νεοέλλην(ας) + -ιστής κατά το ελληνιστής.[1] Αναλύεται σε νεο- + ελληνιστής


μυς

μυς altgriechisch μῦς


μπογιατίζω

μπογιατίζω Etymologie fehlt


μουρμουρητό

μουρμουρητό μουρ μουρ (ηχητική περιγραφή) + -ητό


μονισμός

μονισμός (entlehnt aus) deutsch Monismus altgriechisch μόνος


κλαψούρισμα

κλαψούρισμα κλαψουρίζω + -μα


κατάβαθα

κατάβαθα Etymologie fehlt


καρεκλοκένταυρος

καρεκλοκένταυρος καρέκλα + -ο- + κένταυρος


καθισιά

καθισιά καθίζω


θεαθήναι

θεαθήναι altgriechisch θεαθῆναι, απαρέμφατο παθητικού αορίστου του ρήματος θεάομαι, -ῶμαι


ζουρνάς

ζουρνάς türkisch zurna persisch سرنای (surnāy)


εντάσσω

εντάσσω altgriechisch ἐντάσσω


ειδήμων

ειδήμων Koine-Griechisch εἰδήμων altgriechisch εἴδομαι / οἶδα proto-indogermanisch *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)


εγκλεισμός

εγκλεισμός, λόγια λέξη Koine-Griechisch ἐγκλεισμός


αστυνομικίνα

αστυνομικίνα αστυνομικός + κατάληξη θηλυκού -ίνα


απροσδιοριστία

απροσδιοριστία Etymologie fehlt


ανθρακιά

ανθρακιά altgriechisch ἀνθρακιά ἄνθραξ


χωματόδρομος

χωματόδρομος Etymologie fehlt


χλωμιάζω

χλωμιάζω χλωμός


χαρτοκοπτική

χαρτοκοπτική substantiviertes Femininum des Adjektivs: χαρτοκοπτικός χαρτοκόπτης [1]


φουρνίζω

φουρνίζω mittelgriechisch φουρνίζω Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher


φλόγιστρο

φλόγιστρο ή von φλογίζω και -τρον ή von φλογιστόν


υλοποιώ

υλοποιώ Koine-Griechisch ὑλοποιός


τυφλόμυγα

τυφλόμυγα τυφλός + -ο- + μύγα, (Lehnübersetzung) italienisch: mosca cieca


τσίκνισμα

τσίκνισμα τσικνίζω + -μα


τακτ

τακτ französisch tact


ξιφομαχώ

ξιφομαχώ ξιφομάχος + -ώ


ξεφύλλισμα

ξεφύλλισμα ξεφυλλίζω


ξεστρώνω

ξεστρώνω mittelgriechisch ξεστρώνω ξε- + στρώνω


νωπογραφία

νωπογραφία νωπός + -ο- + γράφω + -ία ((Lehnübersetzung) (ιταλικά) affresco a fresco)


νοίκιασμα

νοίκιασμα Etymologie fehlt


μοιρολάτρης

μοιρολάτρης μοίρα + λάτρης



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback