Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



κορόμηλο

κορόμηλο mittelgriechisch κορόμηλον αβέβαιης ετυμολογίας + altgriechisch μῆλον. Πιθανόν *καρυόμηλον. Κατ' άλλη άποψη, *ὀρόμηλον (ὄρος + μῆλον, αγριόμηλο) με επίδραση des altgriechischen συνωνύμου κοκκύμηλον[1][2]


έδεσμα

έδεσμα altgriechisch ἔδεσμα ἔδω


δόλος

δόλος altgriechisch δόλος


βλέφαρο

βλέφαρο altgriechisch βλέφαρον βλέπω


άμορφο


χιονάνθρωπος

χιονάνθρωπος χιόνι + άνθρωπος


φιλαρέσκεια

φιλαρέσκεια φιλάρεσκος


σεργιάνι

σεργιάνι türkisch seyran arabisch سيران (sayarān)


σεβρό

σεβρό französisch chevreau


πυροτέχνημα

πυροτέχνημα Etymologie fehlt


προσβλέπω

προσβλέπω altgriechisch προσβλέπω πρός + βλέπω


προβιβασμός

προβιβασμός Koine-Griechisch προβιβασμός altgriechisch προβιβάζω ((Lehnbedeutung) französisch promotion)


πολυφαγία

πολυφαγία μονο- + -ο- + -φαγία


λερώνω

λερώνω Etymologie fehlt


κόραξ

κόραξ altgriechisch κόραξ


θεογονία

θεογονία θεός + -γονία


εκχρηματισμός

εκχρηματισμός Etymologie fehlt


διαλύτης

διαλύτης Etymologie fehlt


γραμμικότητα

γραμμικότητα γραμμικός


αστροναυτική

αστροναυτική (entlehnt aus) französisch astronautique altgriechisch ἄστρον + ναύτης ( ναῦς)


υποδέχομαι

υποδέχομαι altgriechisch ὑποδέχομαι ὑπό + δέχομαι


τοπιογραφία

τοπιογραφία τοπιογράφος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch paysage)


σφετερισμός

σφετερισμός σφετερίζομαι


συντομογραφία

συντομογραφία σύντομος + -γραφία (von ρήμα γράφω)


συμπληγάδες

συμπληγάδες Etymologie fehlt


πρόπλασμα

πρόπλασμα (λόγιο) Koine-Griechisch πρόπλασμα[1]


πούλημα

πούλημα Etymologie fehlt


ουδετερότητα

ουδετερότητα Etymologie fehlt


όσος

όσος altgriechisch ὅσος


ντροπαλότητα

ντροπαλότητα Etymologie fehlt


μποά

μποά Etymologie fehlt


μηδενισμός

μηδενισμός (Lehnübersetzung) französisch nihilisme lateinisch nihil


κοκορομαχία

κοκορομαχία κόκορας + -μαχία ( μάχη)


ερχομός

ερχομός mittelgriechisch ερχομός altgriechisch ἔρχομαι


εγωιστής

εγωιστής (entlehnt aus) französisch égoïste altgriechisch ἐγώ


γρανίτα

γρανίτα italienisch granita granire grano lateinisch granum indoeuropäisch (Wurzel) *ǵr̥h₂nóm *ǵerh₂ (μεγαλώνω, ωριμάζω)


τσίτσα

τσίτσα Μάλλον από τη slawisch tsitsa. Συγγενές το βουλγαρικό цица (tsitsa, στήθος)[1]


στωικισμός

στωικισμός (λόγιο δάνειο) französisch stoicisme stoiq(ue) (στωικός) + -isme (-ισμός)[1]


στένεμα

στένεμα στενεύω + -μα στενός + -εύω altgriechisch στενός


σκίαση

σκίαση Etymologie fehlt


παστέλ

παστέλ französisch pastel italienisch pastello


παντεπόπτης

παντεπόπτης Koine-Griechisch παντεπόπτης altgriechisch ἐπόπτης ἐφοράω / ἐφορῶ ἐπί + ὁράω / ὁρῶ


κατατάσσω

κατατάσσω altgriechisch κατατάσσω κατά + τάσσω proto-griechisch *taťťō proto-indogermanisch *teh₂g-


καρδιοπάθεια

καρδιοπάθεια καρδιο- + -ο- + -πάθεια


ίαση

ίαση altgriechisch ἴασις ἰάομαι / ἰῶμαι indoeuropäisch (Wurzel) *ḫeu̯is


επιλαρχία

επιλαρχία Koine-Griechisch ἐπιλαρχία


διαπαντός

διαπαντός mittelgriechisch διαπαντός διά + παντός altgriechisch πᾶς proto-indogermanisch *peh₂nts *peh₂-


αναπόδραστα

αναπόδραστα αναπόδραστος Koine-Griechisch ἀναπόδραστος


άλωσις


χαραμάδα

χαραμάδα mittelgriechisch χαραμάδα altgriechisch χάραγμα + -άδα


τετραγωνισμός

τετραγωνισμός altgriechisch τετραγωνισμός


συχνάζω

συχνάζω Koine-Griechisch συχνάζω altgriechisch συχνός


σακάτης

σακάτης türkisch sakat + -ης arabisch سقط (saqaṭ: πέφτω, πτώση) ρίζα س ق ط (s-q-ṭ)


ου

ου Onomatopoetikum. siehe auch το ελληνιστικό επιφώνημα θαυμασμού οὐᾶ!


οπωροκηπευτικά

οπωροκηπευτικά οπωρο-( οπώρα) + κηπευτικά


ξέσκισμα

ξέσκισμα ξεσκίζω + -μα


ξεπερνώ

ξεπερνώ ξε- + περνώ


ναυς

ναυς altgriechisch ναῦς νάω (πλέω)


μπάσταρδος

μπάσταρδος mittelgriechisch μπαστάρδος venezianisch bastardo mittellateinisch bastardus φραγκικά *bāst πρωτογερμανικά *banstuz ‎(δεσμός) indoeuropäisch (Wurzel) *bʰendʰ- ‎(δένω)


μονοκρατορία

μονοκρατορία Etymologie fehlt


μοιρογνωμόνιο

μοιρογνωμόνιο Koine-Griechisch μοιρογνωμόνιον altgriechisch μοῖρα + γνώμων


κώνος

κώνος (Lehnübersetzung) französisch cône ή englisch cone altgriechisch κῶνος (κουκουνάρα)


καλοκάγαθος

καλοκάγαθος altgriechisch καλοκἄγαθος (σπάνια γραπτή μορφή του: καλοκἀγαθός) καλός κἀγαθός καλός και ἀγαθός


ίο

ίο altgriechisch ἴον


ασύλληπτο


ανοδικός

ανοδικός άνοδος + -ικός altgriechisch ἄνοδος ὁδός (2. englisch anodic anode altgriechisch ἄνοδος ὁδός)


αναστύλωση

αναστύλωση αναστυλώνω + -ση


αμφιλεγόμενο


άβακας

άβακας altgriechisch ἄβαξ


χτυπητήρι

χτυπητήρι χτυπη- (χτυπώ) + -τήρι


χοιροτροφία

χοιροτροφία χοιροτρόφος + -ία


συμβία

συμβία Koine-Griechisch συμβία substantiviertes Femininum des Adjektivs σύμβιος


σιδερώστρα

σιδερώστρα Etymologie fehlt


πιρόγα

πιρόγα italienisch piroga französisch pirogue spanisch piragua καρίμπ piraua


λυγαριά

λυγαριά mittelgriechisch λυγαρέα λύγος


καταφρόνια

καταφρόνια mittelgriechisch καταφρόνια καταφρον(ώ) + -ια


θεωρητικός

θεωρητικός altgriechisch θεωρητικός θεωρέω / θεωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch théorétique & (Lehnbedeutung) englisch theoretical)


ηλεκτροκινητήρας

ηλεκτροκινητήρας Etymologie fehlt


ζίλια

ζίλια türkisch zil + -ια (κατάληξη πληθυντικού) persischς προέλευσης[1], (κύμβαλο, πιατίνι, κρόταλο ντεφιού, γκογκ, κουδούνι)


έπαλξη

έπαλξη altgriechisch ἔπαλξις ἐπαλέξω ἐπί + ἀλέξω


δισάκι

δισάκι mittelgriechisch δισάκι(ν) / δισάκιον Koine-Griechisch δισάκκιον δι- + altgriechisch σακκίον / σακίον σάκκος / σάκος σημιτική


Γαλάτης

Γαλάτης altgriechisch Γαλάτης


απλησίαστο


αξιολογώ

αξιολογώ αξιόλογος + -ώ altgriechisch ἀξιόλογος ἄξιος + λέγω


αεραντλία

αεραντλία (Lehnübersetzung) αγγλ. air pump αέρας + αντλία


αδέσμευτα

αδέσμευτα αδέσμευτος + -α


αδέρφι

αδέρφι Etymologie fehlt


τσάρος

τσάρος βουλγαρική цар (tsar) ή ρωσική царь (tsar’) παλαιά εκκλησιαστική σλαβονική цѣсарь (tsěsarĭ) lateinisch Caesar


τρίαινα

τρίαινα Etymologie fehlt


στικ

στικ englisch stick


πηδάλιο

πηδάλιο altgriechisch πηδάλιον (φαρδύ κουπί welches χρησιμοποιούσαν για να κατευθύνουν το πλοίο) *πήδ-α-λον πηδόν


παλιούρι

παλιούρι altgriechisch παλίουρος (άσχετο με το παλαιός)


ξαναρχίζω

ξαναρχίζω ξανά + αρχίζω


μεσουράνημα

μεσουράνημα altgriechisch μεσουρανῶ μεσ- + ουρανός


μεγαλειότης


μαλάκιο

μαλάκιο Etymologie fehlt


καθρεφτίζω

καθρεφτίζω καθρέφτης + -ίζω


θρέψη

θρέψη Koine-Griechisch θρέψις altgriechisch τρέφω


θήλαστρο

θήλαστρο Etymologie fehlt


επαναφέρω

επαναφέρω altgriechisch ἐπαναφέρω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback