Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπαξιμάδι mittelgriechisch παξιμάδιον Koine-Griechisch παξαμάδιον, υποκοριστικό του παξαμᾶς Πάξαμος, αρτοποιός και μάγειρας του 1ου αιώνα
μαστροπός altgriechisch μαστροπός
κουτόχορτο κουτός + χόρτο
ζυμώνω Koine-Griechisch ζυμόω / ζυμῶ ζέω proto-indogermanisch *yes- (βράζω, αφρίζω)
εκδικητικότητα εκδικητικός + -ότητα
γουλιά mittelgriechisch lateinisch gula
γέρμα γέρνω
ασκητής Etymologie fehlt
αναγνώστρια αναγνώστης + -τρια
αιώρημα αιωρούμαι
φύσημα αρχ. ελλ. φύσημα
τραγί Etymologie fehlt
προσφυγιά πρόσφυγας
μετερίζι türkisch meteris
λεπίδα altgriechisch λεπίς λέπω
κιμωλία altgriechisch Κιμωλία γῆ Κίμωλος
ενικός ένας
εθνοφρουρά έθνος + φρουρά
γλυκοχάραμα γλυκοχαράζει
γεωπονία (entlehnt aus) französisch géoponie Koine-Griechisch γεωπονία (καλλιέργεια της γης)[1]
βλάχικος βλάχος + -ικος
αποτυχημένος Passiv Perfekt von αποτυχαίνω ή αποτυγχάνω
σφυροβολία Etymologie fehlt
συσχετισμός συσχετισ- (συσχετίζω (συν-) συ- + σχετίζω) + -μός[1]. (Lehnübersetzung) französisch corrélation [2]
στέρνο altgriechisch στέρνον
προκατασκευή {el πριν=προ(πρόθεμα)+ κατασκευή σύνθετη από el κατά + σκεύος=σκεύασμα=σκευή}
προγιαγιά προ- + γιαγιά
οξείδιο (entlehnt aus) französisch oxide / oxyde altgriechisch ὀξύς
ολοκλήρωμα ολοκληρώ(νω) + -μα, Lehnübersetzung από τη französisch intégrale[1]
μέμφομαι altgriechisch (μέμφομαι)
κατάπτωση Koine-Griechisch κατάπτωσις κατά + πτώσις
ιεράρχηση ιεραρχώ
επωφελούμαι Koine-Griechisch ἐπωφελοῦμαι altgriechisch ἐπωφελέω / ἐπωφελῶ ((Lehnbedeutung) französisch profiter)
δυστροφία (entlehnt aus) neulateinisch dystrophia altgriechisch δυσ- + τροφή + -ία
χτυποκάρδι χτυπ(ώ) + -ο- + καρδι(ά), αντιστροφή του καρδιοχτύπι[1]
ύβρις altgriechisch ὕβρις
σαβούρα mittelgriechisch σαβούρα lateinisch saburra sabulum proto-indogermanisch *sámh₂dʰos *sem- (εκχέω, χύνω)
πετρελαιοκηλίδα πετρέλαιο + -ο- + κηλίδα
πενηντάρικο Etymologie fehlt
νοσήλια Etymologie fehlt
κατασκεύασμα Etymologie fehlt
κασκέτο italienisch caschetto, υποκοριστικό του casco με επίθημα -etto spanisch casco cascar lateinisch quasso quatio proto-indogermanisch *kʷeh₁t- (κουνώ)
εσχατιά altgriechisch ἐσχατιά ἔσχατος
αεραθλητισμός αήρ + αθλητισμός
αγρανάπαυση αγρός + ανάπαυση
υπερδύναμη Etymologie fehlt
σερβίρισμα σερβίρω
νηπιαγωγός νήπιο + αγωγή
ανώφελα ανώφελος + -α mittelgriechisch ἀνώφελος altgriechisch ἀνωφελής
ανασύσταση ανασυστήνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch reconstitution)
Ανάπλι Etymologie fehlt
ακροβάτης Koine-Griechisch ἀκροβάτης.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε ακρο- + -βάτης.
αιώρηση altgriechisch αἰώρησις
αιχμαλωσία Koine-Griechisch αἰχμαλωσία altgriechisch αἰχμάλωτος
υποθήκευση υποθηκεύω + -ση υποθήκη
υποδοχέας (λόγιο) Koine-Griechisch ὑποδοχεύς (ὑπο- + δοχεύς), Lehnübersetzung von englisch socket[1] & französisch récepteur[2]
πλουτοκρατία (λόγιο) altgriechisch πλουτοκρατία[1] Συγχρονικά αναλύεται σε πλούτ(ος) + -ο- + -κρατία
παντρεύω mittelgriechisch παντρεύω και ὑπανδρεύω Koine-Griechisch ὕπανδρος (που είχε προφορά με [nd])[1] altgriechisch ὑπό + ἀνήρ
ξύστρα Koine-Griechisch ξύστρα altgriechisch ξέω
ντα Etymologie fehlt
λαλώ altgriechisch λαλέω/λαλῶ
κοτόσουπα κότα + σούπα
κατώτερος altgriechisch κατώτερος κάτω
καρμπόν französisch carbone lateinisch carbo indoeuropäisch (Wurzel) *ker- (καίω) ((Lehnübersetzung) (γαλλικά papier carbone)
επουράνιος altgriechisch ἐπουράνιος
διχόνοια altgriechisch διχόνοια δίχα ( δίς) + νόος / νοῦς
διεθνολόγος διεθν(ής) + -ο- + -λόγος
υπόστεγο Etymologie fehlt
συμπύκνωμα Etymologie fehlt
σοσιαλδημοκράτης deutsch Sozialdemokrat
πρόσφυση altgriechisch πρόσφυσις προσφύω πρός + φύω ((Lehnübersetzung) französisch adhérence)
πείθω altgriechisch πείθω proto-griechisch *péitʰō proto-indogermanisch *bʰéydʰeti *bʰeydʰ- (πιστεύω, εμπιστεύομαι)
ους altgriechisch οὖς
μοιρολόι mittelgriechisch μοιρολόγι / μοιρολόγιον με αποβολή του [ʝ] μοιρολογῶ με αναδρομικό σχηματισμό[1] altgriechisch μοιρολογέω / μοιρολογῶ μοῖρα + λέγω
κομμωτής altgriechisch κομμωτής κομμόω (καλλωπίζω)
κλειδαρότρυπα Etymologie fehlt
εγκληματικός έγκλημα
αγωγιμότητα αγώγιμος
σύμφυση altgriechisch σύμφυσις συμφύω φύω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰuH
σπασμός altgriechisch σπασμός
προσπερνώ πρόθημα προσ- + ρήμα περνώ
οστεοαρθρίτιδα οστεο- + αρθρίτιδα (ἄρθρον + -ίτις / -ίτιδα στη δημοτική)
ισαπόστολος Koine-Griechisch ἰσαπόστολος. Συγχρονικά αναλύεται σε ισ- + απόστολος
επιλογέας Katharevousa επιλογεύς επιλογή + -εύς ((Lehnübersetzung) französisch sélecteur ή englisch selector / chooser)
επικεφαλίδα (Wort verwendet ab 1882) ἐπικεφαλίς (Lehnübersetzung) französisch en-tête
εκεχειρία altgriechisch ἐκεχειρία (ἔχω + χείρ)
γλαύκα altgriechisch γλαῦξ
αυτενέργεια Koine-Griechisch αὐτενέργεια altgriechisch αὐτός + ἐνέργεια ἔργον
άστεγος α- στερητικό + στέγη
άμιλλα altgriechisch ἅμιλλα
χαρτζιλίκι türkisch harçlık arabisch خرج (kharj, δαπάνη)
τράγος altgriechisch τράγος
τιμώ altgriechisch τιμάω / τιμῶ
σήψη altgriechisch σῆψις
πορταμέντο Etymologie fehlt
ξενύχτι ξενυχτώ
μυγοσκοτώστρα μύγα + σκοτώνω
μπουλντόζα englisch bulldozer
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.