Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπεριφράσσω altgriechisch περιφράσσω περί και φράσσω ή φράττω
περίφραση altgriechisch περίφρασις
περίφραξη mittelgriechisch περίφραξις
περιφράζω περιφράσσω altgriechisch περιφράσσω
περίφραγμα Etymologie fehlt
περιφορά altgriechisch περιφορά περιφέρω
περιφέρω altgriechisch περιφέρω περί + φέρω
περιφερειάρχης περιφέρεια + -άρχης
περιφέρεια altgriechisch περιφέρεια περιφερής περιφέρω
περιύβριση Etymologie fehlt
περιυβρίζω altgriechisch περιυβρίζω περί + ὑβρίζω
περιτυλίγω Etymologie fehlt
περιτύλιγμα (περιτυλίσσω περι-τυλικ (τυλικ-σα τύλιξα) + -μα με μετατροπή [km] > [ɣm][1]
περίττωμα altgriechisch περίττωμα
περιττολογώ altgriechisch περιττολογέω/περισσολογέω περισσολόγος (αττικό περιττολόγος) περισσός/περιττός + λέγω
περιττολογία Etymologie fehlt
περιττεύω altgriechisch περιττεύω
περιτροπή altgriechisch περιτροπή
περιτριγύρισμα Etymologie fehlt
περιτριγυρίζω Etymologie fehlt
περιτρίγυρα Etymologie fehlt
περιτρέχω altgriechisch περιτρέχω
περιτονίτιδα (entlehnt aus) französisch peritonitis altgriechisch περιτόναιον
περιτόναιο altgriechisch περιτόναιον, Maskulinum von περιτόναιος
περιτομή Koine-Griechisch περιτομή altgriechisch περιτέμνω περί + τέμνω
περιτοίχισμα Etymologie fehlt
περιτοίχιση Etymologie fehlt
περιτέμνω Etymologie fehlt
περιτείχισμα Etymologie fehlt
περιτείχιση Etymologie fehlt
περισώζω altgriechisch περισῴζω περί + σῴζω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + σώζω
περισφίγγω Etymologie fehlt
περισυλλογή περισυλλέγω + -ή
περισυλλέγω Koine-Griechisch περί + συλλέγω
περιστύλιο Koine-Griechisch περιστύλιον περί + altgriechisch στῦλος
περίστροφο altgriechisch περίστροφον, Maskulinum von περίστροφος
περιστροφή altgriechisch περιστροφή περί + στροφή
περιστρέφω altgriechisch περιστρέφω περί + στρέφω
περιστόμιο Etymologie fehlt
περιστολή Koine-Griechisch περιστολή (ευπρέπεια)
περιστοιχίζω Koine-Griechisch περιστοιχίζω περί + altgriechisch στοιχίζω στοῖχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ)
περιστεροτροφείο Koine-Griechisch περιστεροτροφεῖον περιστεροτρόφος altgriechisch περιστερά + τρέφω
περιστέρι mittelgriechisch περιστέριν Koine-Griechisch περιστέριον, υποκοριστικό για την altgriechisch περιστερά[1]
περιστερεώνας altgriechisch περιστερεών περιστερά
περιστερά (λόγιο) altgriechisch περιστερά. Για την «περιστερά» της Παλαιάς Διαθήκης, Lehnbedeutung από τη französisch colombe ή την englisch dove[1]
περιστέλλω Πρότυπο:περιορίζω την έκταση, την ποσότητα ή την ένταση
περιστατικό Etymologie fehlt
περίσταση Koine-Griechisch περίστασις
περισσότερο Koine-Griechisch περισσότεροv (επίρρημα) Maskulinum von επιθέτου περισσότερος, συγκριτικού βαθμού του περισσός
περισσεύω altgriechisch περισσεύω περισσός / περιττός περί indoeuropäisch (Wurzel) *per-
περίσσευμα Koine-Griechisch περίσσευμα altgriechisch περισσεύω περισσός / περιττός περί indoeuropäisch (Wurzel) *per-
περίσσεια Koine-Griechisch περισσεία
περισπωμένη Koine-Griechisch περισπωμένη[1] (ίδια σημασία) altgriechisch περισπωμένη, Femininum von περισπώμενος, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος περισπάω / περισπῶ περί + σπάω / σπῶ proto-indogermanisch *speh₁- (επιτυγχάνω, ευδοκιμώ)
περισπώ altgriechisch περισπῶ
περισκόπιο (entlehnt aus) französisch périscope altgriechisch περισκοπέω / περισκοπῶ
περίσκεψη altgriechisch περίσκεψις
περισκελίδα altgriechisch περισκελίς περί + σκέλος
περίπτωση altgriechisch περίπτωσις περιπίπτω
περίπτυξη Koine-Griechisch περίπτυξις altgriechisch περιπτύσσω
περιπτερούχος περίπτερο + -ούχος Koine-Griechisch} περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περι- + αρχαία ελληνικά πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
περίπτερο Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ) ((Lehnbedeutung) französisch kiosque)
περιπτεράς περίπτερο + -άς Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
περίπου Etymologie fehlt
περιπολώ altgriechisch περιπολέω / περιπολῶ περί + πολέω / πολῶ πέλω
περίπολος altgriechisch περίπολος περί + πόλος πέλω
περίπολο περίπολος
περιπολία περίπολος + -ια
περιπολάρχης Koine-Griechisch περιπολάρχης altgriechisch περιπόλαρχος περίπολος + -άρχης ἄρχω
περιποιούμαι (Lehnbedeutung) italienisch curare altgriechisch περιποιοῦμαι ("διαφυλάσσω για τον εαυτό μου") περιποιῶ ("αποκτώ, κάνω κάτι να είναι ψηλά")[1] η έκφραση περιποιώ τιμή altgriechisch περιποιῶ
περιποίηση Etymologie fehlt
περίπλους altgriechisch περίπλους
περιπλοκή altgriechisch περιπλοκή
περιπλέω (λόγιο) altgriechisch περιπλέω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + πλέω
περιπλέκω περί και πλέκω
περιπλανιέμαι (λόγιο) altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι + -ιέμαι. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + πλανιέμαι
περιπλάνηση Koine-Griechisch περιπλάνησις altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι περί + πλανάομαι / πλανῶμαι
περιπίπτω Etymologie fehlt
περιπέτεια altgriechisch περιπέτεια
περίπατος altgriechisch περίπατος περί + πάτος
περιπατητής Etymologie fehlt
περιπαίζω περι- + παίζω
περιπάθεια περι- + -πάθεια
περιοχή altgriechisch περιοχή περιέχω
περιουσία altgriechisch περιουσία περίειμι
περιόστεο Etymologie fehlt
περιορισμός Koine-Griechisch περιορισμός περιορίζω περί + altgriechisch ὁρίζω ὅρος proto-griechisch *wórwos indoeuropäisch (Wurzel) *werw- ((Lehnbedeutung) französisch limitation)
περιορίζω (Lehnbedeutung) französisch limiter - λόγιο: Koine-Griechisch περιορίζω ("θέτω όρια")[1] proto-griechisch *wórwos indoeuropäisch (Wurzel) *werw
περίοικος von περί, γύρω, και το οικώ, κατοικώ.
περίοδος altgriechisch περίοδος
περιοδόντιο Etymologie fehlt
περιοδικότητα Katharevousa περιοδικότης περιοδικός + -ότης/-ότητα περίοδος
περιοδικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: περιοδικός (φράση περιοδικός τύπος) altgriechisch περιοδικός περί + ὁδικός ὁδός ((Lehnübersetzung) französisch périodique λατινικά periodicus altgriechisch περιοδικός.[1])
περιοδεύω Koine-Griechisch περιοδεύω με σημασία: περιπολώ
περιοδεία Koine-Griechisch περιοδεία με σημασία: περιπολία
περίνοια Etymologie fehlt
περίμετρος {{λείπει η ετυμολογία
περιμένω altgriechisch περιμένω (περι- + μένω)
περιμαντρώνω περι- + μαντρώνω
περιμαζώνω Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.