Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischφρονιμάδα φρόνιμος + -άδα
φρόνηση altgriechisch φρόνησις > φρονέω > φρήν
φρονηματισμός Koine-Griechisch φρονηματισμός altgriechisch φρονηματίζομαι φρόνημα φρονέω φρήν
φρονηματίζω mittelgriechisch φρονηματίζω altgriechisch φρονηματίζομαι φρόνημα φρονέω φρήν proto-indogermanisch *gʷʰren- (νους, ψυχή)
φρόνημα altgriechisch φρόνημα φρονέω / φρονῶ
φρόκαλο von μεσαιωνικό φροκαλώ
φρίττω altgriechisch φρίττω φρίξ
φριτέζα französisch frittage (= πυροσυσσωμάτωση)
φρικιώ altgriechisch φρικιῶ φρίξ (ανατρίχιασμα)
φρικιό englisch freak + -ιό (με επίδραση της λέξης φρίκη)
φρικίαση Etymologie fehlt
φρικιάζω Etymologie fehlt
ΔΦΑ : /ˈfɾi.ci/
φρικασέ französisch fricassée
φρικαλεότητα Etymologie fehlt
φρίζα französisch frise (1 & 2), englisch freezer (3)
φρέσκο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: φρέσκος italienisch fresco (δροσερό, νωπό, φρέσκο, νωπογραφία)
φρεσκάρω φρέσκος + -άρω
φρεσκάρισμα Etymologie fehlt
φρεσκάδα φρέσκος + -άδα (κατά το λιακάδα
φρέον englisch freon (κατοχυρωμένη εμπορική ονομασία) fre-eze + -on[1]
φρενοπάθεια φρήν ή φρένες + πάσχω
φρενοκομείο φρήν ή φρένες και κομέω (φροντίζω) κάμνω) πλάστηκε πάντως κατά τη βυζαντινή λέξη νοσοκομεῖον (νόσος + κομέω)
φρενοβλάβεια ελληνιστική φρενοβλάβεια altgriechisch φρενοβλαβής φρήν + βλάπτω
φρένο italienisch freno frenare lateinisch frenare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος freno frenum (χαλινός) indoeuropäisch (Wurzel) *dʰer- (κρατώ, υποστηρίζω)
φρενίτιδα λόγιο φρενῖτις {=φλεγμονή του εγκεφάλου)
φρένιασμα Etymologie fehlt
φρενιάζω μεσαιωνικό ρήμα φρενιάζω altgriechisch φρένες
φρένες altgriechisch φρένες, Mehrzahl von φρήν
φρενάρω φρένο + -άρω
φρενάρισμα φρενάρω φρένο
φρεναπάτη Koine-Griechisch φρεναπατάω / φρεναπάτης + -η altgriechisch φρήν + ἀπάτη
φρεζάρω φρέζα + -άρω italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
φρεζάρισμα φρεζάρω + -μα φρέζα italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
φρεζαδόρος φρέζα + -αδόρος italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
φρέζα italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
φρεγάτα italienisch fregata (ίσως lateinisch aphractus altgriechisch ἄφρακτος (ναῦς) (αντιδάνειο))
φρεάτιο Diminutiv von φρέαρ altgriechisch φρέαρ
φρέαρ altgriechisch φρέαρ
φράχτης mittelgriechisch φράκτης altgriechisch φράσσω
φράσσω altgriechisch φράσσω
φράση altgriechisch φράσις
φρασεολογία (entlehnt aus) französisch phraséologie ή neulateinisch phraseologia phrase- altgriechisch φρασεω- (φράσις) + -logia ή -logie altgriechisch -λογία[1]
φραπές φραπέ französisch frappé (χτυπημένος) frapper φραγκικά *hrapōn πρωτογερμανικά *hrapōną / *hrapjaną indoeuropäisch (Wurzel) *(s)krep- / *(s)kreb-
φραπέ französisch frappé (χτυπημένος)
φράπα Etymologie fehlt
φραουλιά φράουλα
φράουλα mittelgriechisch φράγουλα italienisch fragola
φραξιονιστής φράξια + -ιστής (Lehnübersetzung) französisch fractionniste
φραξιονισμός φράξια
φράξιμο φράζω + -μο
φράξια ρωσική фракция (fraktsija) lateinisch fractio frango proto-indogermanisch *bʰreg- (σπάω)
φραντζόλα türkisch francala französisch France παλαιά γαλλικά France lateinisch Francia Francus φραγκικά *Franko πρωτογερμανικά *frankô (δόρυ, ακόντιο) indoeuropäisch (Wurzel) *prAng- (στύλος, κοτσάνι)
φράντζα italienisch frangia ή venezianisch franza παλαιά französisch frenge lateinisch fimbria
φραμπαλάς französisch falbala
φραμασόνος von italienisch frammassone και τη französisch franc-maçon για τους ελευθεροτέκτονες
φράκο από τη französisch λέξη για το συγκεκριμένο ένδυμα, frac
φρακάρω αβέβαιης ετυμολογίας πιθανόν συγγενές με το venezianisch fracàr (πιέζω) αλλά ακόμα κι αν είναι αυτή, άγνωστο ποια είναι η ετυμολογία του fracar και αν προέρχεται von αρχαίο φράσσω ή τη φραγή ή το φρακτός
φρακάρισμα Etymologie fehlt
φράζω mittelgriechisch φράζω altgriechisch φράσσω και φράττω με μεταπλασμό κατά το έσταξα - στάζω.[1] Διαφορετική η ρίζα του αρχαιοελληνικού φράζω. Δεν σχετίζονται ετυμολογικά οι λέξεις φράξια, φρακάρω
φραγμός altgriechisch φραγμός φράσσω
φράγμα altgriechisch φράγμα
φραγκόσυκο φραγκοσυκιά
φραγκοσυκιά Φράγκος + συκιά
φραγκοστάφυλο φραγκο- (ξένο, όχι ντόπιο) + σταφύλι
φραγκοσταφυλιά Etymologie fehlt
φραγκοράφτης φραγκο- + ράφτης
φραγκοραφτάδικο Φράγκος και ραφτάδικο
φραγκόπαπας Φράγκος και παπάς
φραγκολεβαντίνος Φράγκος + Λεβαντίνος ( Λεβάντε)
φραγκόκοτα φράγκος ( mittelgriechisch φράγκος italienisch Franco lateinisch Francus φραγκικά *Franko πρωτογερμανικά *frankô (δόρυ, ακόντιο) indoeuropäisch (Wurzel) *prAng-: στύλος, κοτσάνι) + -ο- + κότα
φραγκοδίφραγκα φράγκο + δίφραγκο
φράγκο italienisch franco französisch franc μέση französisch franc παλαιά französisch franc mittellateinisch Francus φραγκική *Frank proto-deutsch *frankô (δόρυ, ακόντιο) indoeuropäisch (Wurzel) *prAng- / *prAgn- (στύλος, κοτσάνι)
φραγή φράσσω ή φράζω ή φραγμός
φραγγέλιο Koine-Griechisch φραγγέλιον lateinisch flagellum (υποκοριστικό του flagrum) + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
φουχτώνω φούχτα + -ώνω
φούχτωμα Etymologie fehlt
φούχτιασμα φουχτιασ- (φουχτιάζω) + -μα
φούχτα mittelgriechisch φοῦχτα / φοῦκτα *φουκτίζω[1] altgriechisch πυκτίζω / πυκτεύω / βοιωτικός τύπος πουκτεύω πύκτης πύξ
φουφού ίσως από παλιότερη türkisch λέξη fufu ή από παραφθορά του βενετικού fogo
φουτουριστής φουτουρισ(μος) + -τής
φουτουρισμός απόδοση του όρου futurismο
φούτερ deutsch Futter (φόδρα) proto-deutsch *fōdrą indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂- (προστατεύω)
φουστάνι από τη mittelgriechisch λέξη φουστάνι von βενετσιάνικο fustagno von lateinisch fustaneum από τη lateinisch λέξη fustis (ξύλο) που χρησιμοποιήσαν οι Λατίνοι για να μεταφράσουν κατά λέξη την Koine-Griechisch ξύλινο για το βαμβακερό ύφασμα υπάρχει επίσης η ερμηνεία ότι η λέξη ίσως προέρχεται von τότε αιγυπτιακή πρωτεύουσα Fustat (σημερινό Fostat, έξω von Κάιρο) όπου υφαινόταν ένα ειδικό ύφασμα
φουστανέλα φουστανέλλα ξενικό υποκοριστικό επίθημα -ella + φουστάνι
φούστα φουστάνι ή πιθανόν από venezianisch λέξη fusta
φουσκώνω mittelgriechisch φουσκώνω φούσκ(α) + -ώνω [1]
φουσκωμάρα Etymologie fehlt
φούσκωμα φουσκώνω + -μα
φούσκος φούσκα για το ράπισμα και αβέβαιης ετυμολογίας για το δεύτερο
φουσκοθαλασσιά φουσκω(-νω) + θάλασσα
φουσκοδεντριά φουσκώνω + δέντρο
φουσκάλιασμα Etymologie fehlt
φουσκαλιάζω φουσκαλ(α) + -ιάζω
φουσκάλα φούσκα
φούσκα φοῦσκα altgriechisch φύσκη
φουσάτο mittelgriechisch λέξη φουσᾶτον και φοσσᾶτον von spätlateinisch λέξη fossatum «στρατόπεδο, τάφρος»
φουρτουνιάζω φουρτούν(α) + -ιάζω
φουρτούνα mittelgriechisch φουρτούνα φορτούνα venezianisch fortuna ή παλαιά italienisch (τύχη, κακή τύχη, καταιγίδα)[1]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.