Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischξυλάνθρακας ξύλο + άνθρακας
ξυλάδικο ξυλεία + -άδικο
ξυλάγγουρο ξύλο + -ο- + αγγούρι ( mittelgriechisch αγγούρι(ν) Koine-Griechisch ἀγγούριον ἄγγουρον arabisch آجُرّ (ʾājurr) aramäisch ???????????????? (*ʾaggor /ʾgwr/) akkadisch ???????????????? (agurru, ukurru) sumerisch al.ùr.(r)a) + -ο
ξυλαγγουριά ξυλάγγουρο + -ιά
ξουτ ξου Onomatopoetikum
ξουράφι Etymologie fehlt
ξου (επιφώνημα) Onomatopoetikum
ξορκιστής εξορκιστής
ξορκίζω mittelgriechisch ξορκίζω altgriechisch ἐξορκίζω
ξόρκι mittelgriechisch ξόρκι εξόρκιν εξορκίζω (αναδρομικός σχηματισμός)
ξόμπλιασμα ξομπλιάζω + -μα ξόμπλι mittelgriechisch ἐξόμπλιον, υποκοριστικό του ἔξομπλον ἔξεμπλον lateinisch exemplum (δείγμα, παράδειγμα, άξιο προσοχής) eximo ex + emo indoeuropäisch (Wurzel) *em-
ξομπλιάζω mittelgriechisch ξομπλιάζω ξόμπλι ἐξόμπλιον, υποκοριστικό του ἔξομπλον ἔξεμπλον lateinisch exemplum (δείγμα, παράδειγμα, άξιο προσοχής) eximo ex + emo proto-italienisch *emō indoeuropäisch (Wurzel) h₁em- (παίρνω, διανέμω)
ξόμπλι mittelgriechisch ξόμπλι ἐξόμπλιον, υποκοριστικό του ἔξομπλον ἔξεμπλον lateinisch exemplum (δείγμα, παράδειγμα, άξιο προσοχής)[1] eximo ex + emo proto-italienisch *emō indoeuropäisch (Wurzel) h₁em- (παίρνω, διανέμω)
ξολοθρεύω Etymologie fehlt
ξόδιασμα Etymologie fehlt
ξοδιάζω mittelgriechisch ξοδιάζω και ἐξοδιάζω Koine-Griechisch ἐξοδιάζω[1] ἔξοδος
ξόδι mittelgriechisch ξόδι και ἐξόδιον altgriechisch ἐξόδιον[1] μέλος (το τέλος μιας τραγωδίας)
ξοδεύω mittelgriechisch ξοδεύω Koine-Griechisch ἐξοδεύω ἔξοδος
ξόδεμα ξοδεύω + -μα
ξόανο altgriechisch ξόανον ξέω
ξιφουλκώ Koine-Griechisch ξιφουλκέω / ξιφουλκῶ altgriechisch ξιφουλκός ξῐ́φος + ἕλκω ((Lehnübersetzung) französisch tirer l’épée)
ξίφος altgriechisch ξίφος
ξιφομαχώ ξιφομάχος + -ώ
ξιφομάχος ξιφομαχ(ία) + -ος (αναδρομικός σχηματισμός).[1] Αναλύεται σε ξίφ(ος) + -ο- + -μάχος
ξιφομαχία ξιφομάχος + -ία
ξιφολόγχη ξίφος + λόγχη
ξιφοθήκη ξίφος + θήκη
ξιφιός ξιφίας
ξιφίας altgriechisch ξιφίας ξίφος
ξιφασκία ξίφος + -ασκία ( ασκώ) Wort verwendet ab 1872
ξινόμηλο ξινός + μήλο
ξινομηλιά ξινό + μηλιά
ξινοκέρασο ξινός + κεράσι
ξινόγαλο ξινόγαλα mittelgriechisch ξινόγαλα ξινός + -ο- + γάλα
ξινόγαλα mittelgriechisch ξινόγαλα ξινός + -ο- + γάλα
ξίνισμα ξινίζω
ξινίλα ξινός + -ίλα
ξινίζω ξινός + -ίζω
ξινήθρα ξινός + -ήθρα
ξίδι mittelgriechisch ξίδι οξίδιν Koine-Griechisch ὀξίδιον altgriechisch ὄξος
ξίγκι mittelgriechisch ξύγκι(ν) οξύγκιν Koine-Griechisch ὀξύγγιον, υποκοριστικό του ἀξουγγία lateinisch axungia axis + ungo
ξι Koine-Griechisch ξῖ ξεῖ φοινικικό
ξηροφθαλμία Koine-Griechisch ξηρός και ὀφθαλμός
ξηροφαγία Koine-Griechisch ξηροφαγία altgriechisch ξηρός + -φαγία
ξηρότητα ξηρός
ξηρός altgriechisch ξηρός
ξηροδερμία (entlehnt aus) französisch xérodermie altgriechisch ξηρός + δέρμα
ξηρασία Etymologie fehlt
ξηραντήριο ξηραίνω + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch séchoir)
ξήρανση ξηραίνω
ξηραίνω altgriechisch ξηρός
ξηρά substantiviertes Femininum des Adjektivs: ξηρός
ξημερώνω mittelgriechisch ξημερώνω ἐξημερώνω ἐξ- + altgriechisch ἡμέρα + -ώνω
ξημέρωμα ξημερώνω + -μα
ξηλώνω εξηλώνω Koine-Griechisch ἐξηλόω ἐξ + ἧλος (καρφί)
ξήλωμα mittelgriechisch ξήλωμα ξηλώνω
ξεψυχώ μεσαιωνικό ρήμα ἐξεψυχῶ von αόριστο ἐξέψυχα του ελληνιστικού ἐκψύχω
ξεψυχισμένος μετοχή παθητικού παρακειμένου του ξεψυχώ
ξεψύχισμα ξεψυχώ
ξεψαρώνω πρόθημα ξε- + ρήμα ψαρώνω
ξέχωρος mittelgriechisch ξεχωρίζω
ξεχωριστός ξεχωρίζω
ξεχωριστά ξεχωριστός
ξεχώρισμα ξεχωρίζω
ξεχωρίζω mittelgriechisch von αόριστο ἐξεχώρισα Koine-Griechisch ἐκχωρίζω
ξέχωρα Etymologie fehlt
ξεχώνω ξε- + χώνω
ξεχύνομαι mittelgriechisch von αόριστο ἐξέχυσα altgriechisch ἐκχέω
ξεχρεώνω ξε + χρεώνω
ξεχορτάριασμα βοτανίζω + -μα
ξεχορταριάζω ξε- + χορταριάζω
ξεχνώ ξεχνῶ mittelgriechisch ξεχάνω ξε + χάνω
ξεχερσώνω Etymologie fehlt
ξεχέρσωμα ξεχερσώνω + -μα ξε- + χέρσος
ξεχειμωνιάζω mittelgriechisch ξεχειμωνιάζω / εξηχειμωνιάζω / ξηχειμωνιάζω ξε- + χειμώνας + -ιάζω
ξεχειμάζω mittelgriechisch ξεχειμάζω εκχειμάζω ἐκ + altgriechisch χεῖμα
ξεχειλώνω ξέχειλος
ξεχείλωμα ξεχειλώνω
ξεχείλισμα ξεχειλίζω
ξεχειλίζω ξέχειλος + -ίζω
ξεχαρβαλώνω mittelgriechisch ξεχαρβαλώνω ξε- + χάρβαλον
ξεχαρβάλωμα ξεχαρβαλώνω + -μα mittelgriechisch ξεχαρβαλώνω χάρβαλον
ξέφωτο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ξέφωτος mittelgriechisch ξέφωτος ἐκφωτίζω Koine-Griechisch ἐκφωτίζω ἐκ + φωτίζω altgriechisch φάος / φῶς proto-griechisch *pʰáos indoeuropäisch (Wurzel) *bʰéh₂os *bʰeh₂- (φωτίζω, λάμπω)
ξεφωνώ mittelgriechisch von αόριστο ἐξεφώνησα Koine-Griechisch ἐκφωνέω
ξεφωνίζω mittelgriechisch von αόριστο ἐξεφώνησα Koine-Griechisch ἐκφωνέω
ξεφωνητό ξεφωνώ
ξεφυτρώνω Etymologie fehlt
ξεφυσώ mittelgriechisch ξεφυσώ altgriechisch ἐκφυσάω / ἐκφυσῶ ἐκ + φυσάω / φυσῶ indoeuropäisch (Wurzel) *pu- (φυσώ, φουσκώνω)
ξεφύλλισμα ξεφυλλίζω
ξεφυλλίζω mittelgriechisch ἐξεφύλλισα αόριστος του επίσης μεσαιωνικού ἐκφυλλίζω
ξεφτιλίζω Nach Ευάγγελο Πετρούνια[1], ξεφιτιλίζω ( ξε + φιτίλι) με συγκοπή του άτονου ι > (βγάζω το φιτίλι von λυχνάρι) Nach Μπαμπινιώτη[2], εξευτελίζω με σίγηση του αρκτικού άτονου [e] και με αφομοίωση του [e] [i] ([teli] > [tili]). Θεωρεί την ετυμολόγηση von ξεφιτιλίζω σημασιολογικά ανερμήνευτη, και καταλήγει στην ορθογράφηση ξευτιλίζω
ξεφτίλας von ρήμα ξεφτιλίζω εξευτελίζω
ξεφτίλα ξεφτιλίζω εξευτελίζω
ξεφτίζω altgriechisch ἐκπτύω πτύω
ξέφτι ξεφτώ + -ι altgriechisch ἐκπτύω πτύω
ξεφτέρι mittelgriechisch ξεφτέριν ξυπτέριν ἐξυπτέριον Koine-Griechisch ὀξυπτέριον (για το γεράκι και την ταχύτητά του)[1] altgriechisch ὠκύπτερος ὀξύς, ὠκύς + πτέρυξ indoeuropäischς αρχής, όπως και η συγγενής lateinisch λέξη accipiter (με αιχμηρά φτερά)[2]
ξέφραγος mittelgriechisch ξέφραγος ξεφράζω Koine-Griechisch ἐκφράσσω
Ηπια μια σόδα αλλά δεν ξεφούσκωσα. Τι αηδίες λένε ότι βοηθάει;
ξεφούσκωμα ξεφουσκώνω
ξεφούρνισμα ξεφουρνίζω + -μα φούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.