Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischγούρνα mittelgriechisch Koine-Griechisch γρώνη («κοιλότητα»)
γουρουνάκι γουρούν(ι) + υποκοριστικό επίθημα -άκι mittelgriechisch γουρουνάκι
γουρούνι mittelgriechisch γουρούνι(ν), γουρούνιον *γρούνιν με ανάπτυξη [u], υποκοριστικού des altgriechischen *γρώνη (που υπάρχει στη λακωνική διάλεκτο, και στον πληθυντικό (Ησύχιος: γρωνάδες: θήλειαι σύες)[1]) που ίσως σχετίζεται με το ηχομιμητικό άκλιτο γρῦ για τη φωνή του χοίρου[2][3]
γουρουνόπουλο mittelgriechisch γουρουνόπουλο(ν) γουρούν(ι) + -όπουλο
γουρουνότριχα γουρούνι + τρίχα
γουρουνοτσάρουχο γουρούνι + -ο- + τσαρούχι + -ο
γουστάρω italienisch gustare[1] ή από τη venezianisch[2]
γουστερίτσα slawisch gusteritsa (βλέπε και σερβικό гу̏штер (gȕšter)
γούστο venezianisch gusto lateinisch gustus proto-italienisch *gustus indoeuropäisch (Wurzel) *ǵéwstus (γεύομαι) *ǵews (δοκιμάζω, γεύομαι)
γουστόζος italienisch gustoso lateinisch gustus proto-italienisch *gustus indoeuropäisch (Wurzel) *ǵéwstus (γεύομαι) *ǵews (δοκιμάζω, γεύομαι)
γοφός altgriechisch γόμφος
γραβάτα italienisch cravatta französisch cravate[1] σερβοκροατική Hr̀vāt (Κροάτης) (επειδή οι Κροάτες μισθοφόροι στο γαλλικό στρατό του συντάγματος ιππικού Roycal‑Cravate φορούσαν χαρακτηριστικό λαιμοδέτη πιθανόν δικής τους δημιουργίας)[2] πρωτοslawisch *xъrvat(in)ъ
γραβιέρα italienisch groviera τοπωνύμιο Gruyère (στη γαλλόφωνη Ελβετία όπου παράγεται)
γραδάρω γράδ(ο) + -άρω
γράδο italienisch grado
γραΐδιο (ν) και γρᾴδιον γραῦς + ιδιον (κατάληξη υποκοριστικού)
γραικύλος lateinisch Graeculus, υποκοριστικό του Graecus altgriechisch Γραικός (αντιδάνειο)
γραμμάριο Etymologie fehlt
γραμματεία Koine-Griechisch γραμματεία γραμματεύω
γραμματικός Koine-Griechisch γραμματικός ( εκείνος που γνωρίζει καλά τα γράμματα, που μπορεί να τα διδάξει) altgriechisch γράφω
γραμμάτιο Etymologie fehlt
γραμματοδιδάσκαλος γραμμοτο- + διδάσκαλος
γραμματοκιβώτιο γράμμα (επιστολή) + κιβώτιο
γραμματοκομιστής Koine-Griechisch γραμματοκομιστής
γραμματολογία Etymologie fehlt
γραμματοσειρά γράμμα + -ο- + σειρά
γραμματόσημο γραμματο- + σήμα das Wort συνιστά (Lehnübersetzung) deutsch Briefmarke und verwendet ab 1860
γραμμή altgriechisch γραμμή γράφω
γραμμικός γραμμή + -ικός
γραμμικότητα γραμμικός
γραμμογράφος γραμμή + -ο- + -γράφος
γραμμοσύρτης γραμμή + -ο- + σύρω + -της
γραμμόφωνο (entlehnt aus) englisch gramophone Gramophone (εμπορική ονομασία για τον φωνόγραφο που έπαιζε δίσκους, όπως το πρωτοονόμασε ο en:Emile Berliner) altgriechisch γράφω + φωνή
γρανάζι französisch engrenage
γρανίτα italienisch granita granire grano lateinisch granum indoeuropäisch (Wurzel) *ǵr̥h₂nóm *ǵerh₂ (μεγαλώνω, ωριμάζω)
γρανίτης französisch granite italienisch granito granire grano lateinisch granum proto-indogermanisch *ǵr̥h₂nóm *ǵerh₂ (μεγαλώνω, ωριμάζω)
γραπτός altgriechisch γραπτός (γραμμένος αλλά και ζωγραφισμένος) γράφω
γράπωμα Etymologie fehlt
γραπώνω von ιταλικό grappare
γρασαδόρος γράσο + -αδόρος
γρασάρισμα Etymologie fehlt
γρασάρω γράσο
γρασίδι mittelgriechisch γρασίδι *γρασίδιον, υποκοριστικό του γράσσις altgriechisch γράστις γράω
γράσο italienisch grasso δημώδης lateinisch *grassus lateinisch crassus Παλαιά Λατινική *cartsus proto-indogermanisch *kert-: υφαίνω
γρατζουνάω Onomatopoetikum (γρατς)
γρατζουνιά γρατζουνάω Onomatopoetikum
γρατζούνισμα γρατζουνίζω + -μα Onomatopoetikum
γρατσουνίζω Onomatopoetikum (γρατς)
γραφέας altgriechisch γραφεύς γράφω proto-indogermanisch *gerbʰ-
γραφείο altgriechisch γραφεῖον
γραφειοκράτης γραφειοκρατ(ία) + -ης, (Lehnübersetzung) französisch bureaucrate bureau + -crate (-κράτης)[1] Μορφολογικά αναλύεται σε γραφεί(ο) + -ο- + -κράτης
γραφειοκρατία γραφεί(ο) + -ο- + -κρατία (Lehnübersetzung) französisch bureaucratie Wort verwendet ab 1851
γραφεύς altgriechisch γραφεύς
γραφή altgriechisch γραφή γράφω
γράφημα Koine-Griechisch γράφημα altgriechisch γράφω ((Lehnbedeutung) englisch grapheme)
γραφιάς mittelgriechisch γραφιάς altgriechisch γραφεύς γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ-
γραφίδα altgriechisch γραφίς
γραφικός altgriechisch γραφικός γράφω
γραφικότητα γραφικός + -ότητα
γραφίστας γραφικές τέχνες + -ίστας
γραφιστική ουσιαστικό γραφίστας
γραφίτης (entlehnt aus) deutsch Graphit altgriechisch γράφω + -it (-ίτης)
γραφολογία (entlehnt aus) französisch graphologie γραφή + -λoγία
γραφολόγος (entlehnt aus) französisch graphologue γραφο- + -λόγος
γραφομηχανή γράφω + -ο- + μηχανή ((Lehnübersetzung) französisch machine à écrire)
γράφος Etymologie fehlt
γραφοτυπία (entlehnt aus) französisch graphotypie altgriechisch γράφω + τύπος
γραφτός Etymologie fehlt
γράφω altgriechisch γράφω
γράψιμο Etymologie fehlt
γρεγολεβάντες venezianisch gregolevante + -ς.[1] Αναλύεται σε γρέγ(ος) + -ο- + λεβάντες
γρέγος, (αντιδάνειο) venezianisch grego { νότια διάλεκτος italienisch greco (vento greco: ελληνικός άνεμος, άνεμος που έρχεται von Ελλάδα) lateinisch Graecus altgriechisch Γραικός[1]
γρεγοτραμουντάνα venezianisch gregotramontana με τροπή [o] > [u] κατά το τραμουντάνα.[1] Αναλύεται σε γρέγ(ος) + -ο- + τραμουντάνα
γρεναδιέρος französisch grenadier grenade + -ier παλαιά γαλλικά grenate in pomme grenate italienisch pom granat lateinisch pomum granatum (φρούτο με κουκούτσια, με σπόρους) granatum granatus granum indoeuropäisch (Wurzel) *ǵr̥h₂nóm *ǵr̥h₂-nós (ώριμος) *ǵerh₂- (ωριμάζω)
γρήγορα mittelgriechisch γρήγορα γρήγορ(ος) + -α
γρηγοράδα mittelgriechisch γρηγοράδα γρήγορος + -άδα Koine-Griechisch ἐγρήγορος altgriechisch ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger-
γρήγορος Koine-Griechisch ἐγρήγορος altgriechisch ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger-
γρηγοροσύνη mittelgriechisch γρηγοροσύνη γρήγορος Koine-Griechisch ἐγρήγορος altgriechisch ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger-
γρηγορώ spätgriechisch γρηγορῶ altgriechisch ἐγρηγορῶ ἐγρήγορα, Παρακείμενος του ἐγείρω
γρι altgriechisch οὐδέ γρῦ (ούτε λέξη, τσιμουδιά) altgriechisch γρῦ (τίποτα, μηδέν)· λέξη που συνδέεται ηχομιμητικά με τη φωνή του γουρουνιού (orthografische Vereinfachung)
γριά altgriechisch γραῖα
γρίλια italienisch griglia
γρίπη französisch grippe
γρίπος altgriechisch γρῖπος (δίχτυ ψαρά)
γριπώνομαι γρίπη + -ώνομαι
γρίφος altgriechisch γρῖφος
γροθιά mittelgriechisch γρόθος altgriechisch γρόνθος
γρόθος γροθιά
γρομπαλάκι υποκοριστικό του γρόμπος
γρονθοκοπώ Koine-Griechisch γρονθοκοπῶ γρόνθος + -κοπῶ ( altgriechisch κόπτω)
γρόνθος spätgriechisch γρόνθος
γρόσι mittelgriechisch γρόσι(ν) venezianisch grosso lateinisch grossus proto-indogermanisch *gʷres-
γρουσουζεύω γρουσούζ(ης) + -εύω türkisch uğursuz türkisch uğur παλαιοτουρκικά oğur / uğur prototürkisch
γρουσουζιά γρουσούζης + -ιά türkisch uğursuz türkisch uğur παλαιοτουρκικά oğur / uğur prototürkisch
γρούτα altgriechisch γρύτη και lateinisch grutum (Χρειάζεται πηγές)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.