Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αποφλοίωση

αποφλοίωση Etymologie fehlt


αποφοιτήριο

αποφοιτήριο *αποφοιτητήριο αποφοιτώ + -τήριο


αποφοίτηση

αποφοίτηση Koine-Griechisch ἀποφοίτησις altgriechisch ἀποφοιτῶ ἀπό + φοιτῶ


απόφοιτος

απόφοιτος mittelgriechisch ἀπόφοιτος altgriechisch ἀποφοιτάω / ἀποφοιτῶ φοιτάω / φοιτῶ


αποφοιτώ

αποφοιτώ altgriechisch ἀποφοιτάω / ἀποφοιτῶ ἀπό + φοιτάω / φοιτῶ φοῖτος


αποφολίδωση

αποφολίδωση από + φολίδα + -ωση


αποφορά

αποφορά Koine-Griechisch ἀποφορά (παρόμοια σημασία) altgriechisch ἀποφορά


αποφόρι

αποφόρι αποφορώ + -ι από + φορώ


αποφορτίζω

αποφορτίζω Koine-Griechisch ἀποφορτίζω (1.(Lehnbedeutung) französisch décharger)


αποφουρνίζω

αποφουρνίζω από + φουρνίζω φούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher


αποφούρνισμα

αποφούρνισμα αποφουρνίζω + -μα φούρνος Koine-Griechisch φοῦρνος lateinisch furnus indoeuropäisch (Wurzel) *gwher


αποφράδα

αποφράδα altgriechisch ἀποφράς ἀπό + φράζω (λέω)


αποφράζω

αποφράζω mittelgriechisch ἀποφράζω altgriechisch ἀποφράσσω ἀπό + φράσσω indoeuropäisch (Wurzel) *bherekʷ-


αποφρακτήρας

αποφρακτήρας Katharevousa αποφρακτήρ αποφράσσω


αποφρακτικός

αποφρακτικός mittelgriechisch ἀποφρακτικός altgriechisch ἀποφράσσω


απόφραξη

απόφραξη altgriechisch ἀπόφραξις ἀποφράσσω


αποφράσσω


αποφυγή

αποφυγή altgriechisch ἀποφυγή ἀποφεύγω φεύγω


αποφυλακίζω

αποφυλακίζω απο- + φυλακίζω ((Lehnübersetzung) französisch désemprisonner)


αποφυλάκιση

αποφυλάκιση αποφυλακίζω + -ση


αποφυλακιστήριο

αποφυλακιστήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αποφυλακιστήριος αποφυλακίζω + -τήριος


απόφυση

απόφυση altgriechisch ἀπόφυσις ἀποφύω


αποφώνηση

αποφώνηση Koine-Griechisch ἀποφωνέω / ἀποφωνῶ + -ση


αποχαιρέτημα

αποχαιρέτημα mittelgriechisch αποχαιρέτημα


αποχαιρετίζω

αποχαιρετίζω Koine-Griechisch ἀποχαιρετίζω ἀπό + χαιρετίζω χαῖρε, β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα του ρήματος χαίρω proto-griechisch *kʰəřřō indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (λαχταρώ, ποθώ)


αποχαιρέτισμα

αποχαιρέτισμα mittelgriechisch αποχαιρέτισμα αποχαιρετίζω + -μα


αποχαιρετισμός

αποχαιρετισμός mittelgriechisch αποχαιρετισμός αποχαιρετίζω + -μός


αποχαιρετιστήρια

αποχαιρετιστήρια substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αποχαιρετιστήριος


αποχαιρετούρα

αποχαιρετούρα αποχαιρετώ + -ούρα


αποχαιρετώ

αποχαιρετώ mittelgriechisch αποχαιρετώ Koine-Griechisch ἀποχαιρετίζω ἀπό + χαιρετίζω χαῖρε, β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα του ρήματος χαίρω proto-griechisch *kʰəřřō indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰer- (λαχταρώ, ποθώ)


αποχαρακτηρίζω

αποχαρακτηρίζω απο- + χαρακτηρίζω


αποχαρακτηρισμός

αποχαρακτηρισμός (αποχαρακτηρίζω) αποχαρακτηρισ- + -ισμός


αποχαυνώνω

αποχαυνώνω απο- + χαυνῶ


αποχαύνωση

αποχαύνωση Etymologie fehlt


αποχείμωνα

αποχείμωνα αποχείμωνο + -α


αποχείμωνο

αποχείμωνο απο- + χειμώνας + -ο


αποχέτευση

αποχέτευση (λόγιο) Koine-Griechisch ἀποχέτευ(σις) + -ση altgriechisch ἀποχετεύω ὀχετός ὄχος / ὀχέω ἔχω


αποχετεύω

αποχετεύω altgriechisch ἀποχετεύω


απόχη

απόχη mittelgriechisch ἀπόχη altgriechisch ὑποχή ὑπέχω


αποχή

αποχή Koine-Griechisch ἀποχή altgriechisch ἀπέχω ἀπό + ἔχω (1.(Lehnbedeutung) französisch abstention)


απόχηρος

απόχηρος απο- + χήρος


αποχιονισμός

αποχιονισμός από + χιόνι + -ισμός ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) déneigement)


αποχουντοποίηση

αποχουντοποίηση απο- + χούντα + -ο- + -ποίηση


απόχρεμμα

απόχρεμμα altgriechisch ἀπόχρεμμα


αποχρεμπτικό

αποχρεμπτικό Maskulinum von αποχρεμπτικός


αποχρέμπτομαι

αποχρέμπτομαι από και altgriechisch χρέμπτομαι


απόχρεμψη

απόχρεμψη altgriechisch ἀπόχρεμψις


αποχρωματισμός

αποχρωματισμός Etymologie fehlt


απόχρωση

απόχρωση Koine-Griechisch ἀπόχρωσις ἀποχρώννυμι ἀπό + χρώννυμι / χρωννύω altgriechisch χρῴζω indoeuropäisch (Wurzel) *gʰrēw- ‎(αλέθω, τρίβω) *gʰer- (τρίβω) ‎((Lehnbedeutung) französisch coloration)


αποχτενίδι

αποχτενίδι απο- + χτένα + -ίδι


αποχτενίδια


αποχτένισμα

αποχτένισμα αποχτενίζω + -μα


απόχτημα

απόχτημα απόκτημα


αποχτώ

αποχτώ mittelgriechisch αποχτώ αποκτώ


αποχύλωμα

αποχύλωμα αποχυλώνω + -μα χυλώνω altgriechisch χυλόω / χυλῶ + -ώνω


αποχυλώνω

αποχυλώνω απο- + χυλώνω altgriechisch χυλόω / χυλῶ + -ώνω


απόχυμα

απόχυμα Koine-Griechisch ἀπόχυμα


αποχυμωτής

αποχυμωτής απο- + χυμός + -ωτής


αποχωμάτωση

αποχωμάτωση Katharevousa αποχωμάτωσις αποχωματώνω + -σις


αποχώρηση

αποχώρηση altgriechisch ἀποχώρησις


αποχωρητήριο

αποχωρητήριο (Wort verwendet ab 1888) αποχωρώ


αποχωρίζω

αποχωρίζω altgriechisch ἀποχωρίζω ἀπό + χωρίζω χῶρος / χῶρα indoeuropäisch (Wurzel) *ĝhē- (αφήνω, αδειάζω)


αποχωρισμός

αποχωρισμός mittelgriechisch ἀποχωρισμός αποχωρίζω + -μός


αποχωριστής

αποχωριστής αποχωρίζω + -τής


αποχωρώ

αποχωρώ altgriechisch ἀποχωρῶ


απόψε

απόψε mittelgriechisch απόψε Koine-Griechisch ἀποψέ ἀπ’ ὀψέ


άποψη

άποψη altgriechisch ἄποψις


αποψιλώνω

αποψιλώνω altgriechisch ἀποψιλόω/ἀποψιλῶ


αποψίλωση

αποψίλωση Koine-Griechisch ἀποψίλωσις altgriechisch ἀποψιλόω/ἀποψιλῶ ἀπό + ψιλός


αποψιλωτικό


απόψυξη

απόψυξη Etymologie fehlt


απραγμοσύνη

απραγμοσύνη altgriechisch ἀπραγμοσύνη


άπραγος

άπραγος Koine-Griechisch ἄπραγος


άπρακτος

άπρακτος altgriechisch ἄπρακτος


απρακτώ

απρακτώ Etymologie fehlt


απραξία

απραξία altgriechisch ἀπραξία ἄπρακτος


άπρεπα

άπρεπα άπρεπος + -ά


απρέπεια

απρέπεια altgriechisch ἀπρέπεια ἀπρεπής ἀ- + πρέπω


άπρεπος

άπρεπος mittelgriechisch άπρεπος altgriechisch ἀπρεπής ἀ- + πρέπω


απρεπώς

απρεπώς altgriechisch ἀπρεπῶς ἀπρεπής


απριλιάτικα

απριλιάτικα Etymologie fehlt


Απριλομάης

Απριλομάης Απρίλης ( lateinisch aprilis ετρουσκικά Apru αρχαία ελληνικά Ἀφρώ Ἀφροδίτη (αντιδάνειο)) + -ο- + Μάης ( Μάιος Koine-Griechisch Μάιος lateinisch Maius Maia altgriechisch Μαῖα (αντιδάνειο) μαῖα proto-indogermanisch *méh₂tēr)


Απριλομάρτης

Απριλομάρτης Απρίλης ( lateinisch aprilis ετρουσκικά Apru αρχαία ελληνικά Ἀφρώ Ἀφροδίτη (αντιδάνειο)) + -ο- + Μάρτης ( lateinisch martius Mars)


απρόβλεπτο


απρογραμμάτιστα

απρογραμμάτιστα απρογραμμάτιστος + -α


απρογραμμάτιστο

απρογραμμάτιστο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: απρογραμμάτιστος


απροειδοποίητα

απροειδοποίητα απροειδοποίητος + -α


απροετοιμασία

απροετοιμασία α- + προετοιμασία


απροετοίμαστος

απροετοίμαστος α- στερητικό + προετοιμάζω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


απροθυμία

απροθυμία Etymologie fehlt


απρόθυμος

απρόθυμος Etymologie fehlt


απροκάλυπτα

απροκάλυπτα απροκάλυπτος + -α


απροκατάληπτα

απροκατάληπτα απροκατάληπτος + -α


απροκατάληπτος

απροκατάληπτος α- + προκατάληψη + -τος ((Lehnübersetzung) englisch unprejudiced)


απροκαταληψία

απροκαταληψία απροκατάληπτος + -ία


απροκοπιά

απροκοπιά απρόκοπος + -ιά


απρόκοπος

απρόκοπος (Katharevousa) και mittelgriechisch ἀπρόκοπος Koine-Griechisch ἀπρόκοπος α στερητικό και προκόπτω (προχωρώ, προοδεύω)


απρόκοφτος

απρόκοφτος Koine-Griechisch άπρόκοπος


απροκοψιά

απροκοψιά απρόκοπος + -ιά


απρολόγητα

απρολόγητα απρολόγητος + -α



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback